Előfordulások

καταστρώννυμι

Szám 14,16: szentiras.hu Παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι κύριον εἰσαγαγεῖν τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς, κατέστρωσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ.
szemben a/az nem képes Úr bevinni a/az népet ezt -ba/-be a/az föld amit megesküdött nekik elpusztította őket -ban/-ben a/az puszta
Jud 7,14: szentiras.hu καὶ τακήσονται ἐν τῷ λιμῷ αὐτοὶ καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν, καὶ πρὶν ἐλθεῖν τὴν ῥομφαίαν ἐπ᾽ αὐτοὺς καταστρωθήσονται ἐν ταῖς πλατείαις τῆς οἰκήσεως αὐτῶν.
és elolvadnak majd -ban/-ben a/az éhség ők és a/az asszonyok övék és a/az gyermekeket övék és mielőtt jönni a/az kardot -ra/-re őket elhullatnak majd -ban/-ben a/az utak a/az övék
Jud 7,25: szentiras.hu καὶ νῦν οὐκ ἔστιν ὁ βοηθὸς ἡμῶν, ἀλλὰ πέπρακεν ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν τοῦ καταστρωθῆναι ἐναντίον αὐτῶν ἐν δίψῃ καὶ ἀπωλείᾳ μεγάλῃ.
és most nem van a/az segítő miénk hanem eladott minket a/az Isten -ba/-be a/az kezek övék a/az elhullatni előtt övék -ban/-ben szomjúság és (céltalan) pusztítás nagy
Jud 12,1: szentiras.hu ἐκέλευσεν εἰσαγαγεῖν αὐτὴν οὗ ἐτίθετο τὰ ἀργυρώματα αὐτοῦ καὶ συνέταξεν καταστρῶσαι αὐτῇ ἀπὸ τῶν ὀψοποιημάτων αὐτοῦ καὶ τοῦ οἴνου αὐτοῦ πίνειν.
megparancsolta bevinni őt ahol tett a/az övé és előírta elszórni neki -tól/-től a/az övé és a/az bor övé inni
Jud 14,4: szentiras.hu καὶ ἐπακολουθήσαντες ὑμεῖς καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες πᾶν ὅριον Ισραηλ καταστρώσατε αὐτοὺς ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν.
és követve ti és mindnyájan a/az lakosok minden határt Izrael szórjátok el őket -ban/-ben a/az utak övék
Jób 12,23: szentiras.hu πλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτά,‡ καταστρωννύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά.
megtévesztő nemzeteket és pusztító azokat elszórva nemzeteket és vezetve azokat
2Mak 5,26: szentiras.hu καὶ τοὺς ἐξελθόντας πάντας ἐπὶ τὴν θεωρίαν συνεξεκέντησεν καὶ εἰς τὴν πόλιν σὺν τοῖς ὅπλοις εἰσδραμὼν ἱκανὰ κατέστρωσεν πλήθη.
és a/az kimenve mindegyiket -ra/-re a/az látvány és -ba/-be a/az város -val/-vel a/az fegyverek elég sokat elhullott sokaságokat
2Mak 11,11: szentiras.hu λεοντηδὸν δὲ ἐντινάξαντες εἰς τοὺς πολεμίους κατέστρωσαν αὐτῶν χιλίους πρὸς τοῖς μυρίοις, ἱππεῖς δὲ ἑξακοσίους πρὸς τοῖς χιλίοις· τοὺς δὲ πάντας ἠνάγκασαν φεύγειν.
pedig -ba/-be a/az ellenségesek elhullottak övék ezreket -hoz/-hez/-höz a/az számtalan/tízezer lovasok pedig hatszázakat -hoz/-hez/-höz a/az ezrek a/az pedig mindegyiket kikényszerítették elfutni
2Mak 12,28: szentiras.hu ἐπικαλεσάμενοι δὲ τὸν δυνάστην τὸν μετὰ κράτους συντρίβοντα τὰς τῶν πολεμίων ἀλκὰς ἔλαβον τὴν πόλιν ὑποχείριον, κατέστρωσαν δὲ τῶν ἔνδον εἰς μυριάδας δύο πεντακισχιλίους.
segítségül hívva pedig a/az hatalmasat a/az -val/-vel erő összetörvén a/az a/az ellenségesek fogadták a/az város alattvalót elhullottak pedig a/az belülre -ba/-be tízezrek kettőt ötezer
2Mak 15,27: szentiras.hu καὶ ταῖς μὲν χερσὶν ἀγωνιζόμενοι, ταῖς δὲ καρδίαις πρὸς τὸν θεὸν εὐχόμενοι κατέστρωσαν οὐδὲν ἧττον μυριάδων τριῶν καὶ πεντακισχιλίων τῇ τοῦ θεοῦ μεγάλως εὐφρανθέντες ἐπιφανείᾳ.
és a/az valóban kezekkel harcolva a/az pedig szívek -hoz/-hez/-höz a/az Isten könyörögve elhullottak semmit rosszabb számtalan (tag) három és ötezeré a/az a/az Istené nagyon vigadozva föltűnés(ével)
1Kor 10,5: szentiras.hu ἀλλ᾽ ¹ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν ˹ηὐδόκησεν˺ ὁ θεός, κατεστρώθησαν γὰρ ἐν τῇ ἐρήμῳ.
hanem nem -ban/-ben a/az többség övék kedve telt a/az Isten elhullattattak ugyanis -ban/-ben a/az puszta