Előfordulások

κατέρχομαι

TobBA 2,1: szentiras.hu δὲ κατῆλθον εἰς τὸν οἶκόν μου καὶ ἀπεδόθη μοι Αννα ἡ γυνή μου καὶ Τωβιας ὁ υἱός μου, ἐν τῇ πεντηκοστῇ τῇ ἑορτῇ, ἥ ἐστιν ἁγία ἑπτὰ ἑβδομάδων, ἐγενήθη ἄριστον καλόν μοι, καὶ ἀνέπεσα τοῦ φαγεῖν.
pedig lementem -ba/-be a/az ház enyém és megadatott nekem Anna a/az asszony enyém és Tóbiás a/az fiú enyém -ban/-ben a/az a/az ünnep aki van szent hét heteké lett ebédet nekem és letelepedett a/az enni
Eszt 3,13: szentiras.hu καὶ ἀπεστάλη διὰ βιβλιαφόρων εἰς τὴν Ἀρταξέρξου βασιλείαν ἀφανίσαι τὸ γένος τῶν Ιουδαίων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μηνὸς δωδεκάτου, ὅς ἐστιν Αδαρ, καὶ διαρπάσαι τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν.– τῆς δὲ ἐπιστολῆς ἐστιν τὸ ἀντίγραφον τόδε Βασιλεὺς μέγας Ἀρταξέρξης τοῖς ἀπὸ τῆς Ἰνδικῆς ἕως τῆς Αἰθιοπίας ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ χωρῶν ἄρχουσι καὶ τοπάρχαις ὑποτεταγμένοις τάδε γράφει Πολλῶν ἐπάρξας ἐθνῶν καὶ πάσης ἐπικρατήσας οἰκουμένης ἐβουλήθην, μὴ τῷ θράσει τῆς ἐξουσίας ἐπαιρόμενος, ἐπιεικέστερον δὲ καὶ μετὰ ἠπιότητος ἀεὶ διεξάγων, τοὺς τῶν ὑποτεταγμένων ἀκυμάτους διὰ παντὸς καταστῆσαι βίους, τήν τε βασιλείαν ἥμερον καὶ πορευτὴν μέχρι περάτων παρεξόμενος ἀνανεώσασθαί τε τὴν ποθουμένην τοῖς πᾶσιν ἀνθρώποις εἰρήνην. πυθομένου δέ μου τῶν συμβούλων πῶς ἂν ἀχθείη τοῦτο ἐπὶ πέρας, σωφροσύνῃ παρ᾽ ἡμῖν διενέγκας καὶ ἐν τῇ εὐνοίᾳ ἀπαραλλάκτως καὶ βεβαίᾳ πίστει ἀποδεδειγμένος καὶ δεύτερον τῶν βασιλειῶν γέρας ἀπενηνεγμένος Αμαν ἐπέδειξεν ἡμῖν ἐν πάσαις ταῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην φυλαῖς ἀναμεμεῖχθαι δυσμενῆ λαόν τινα τοῖς νόμοις ἀντίθετον πρὸς πᾶν ἔθνος τά τε τῶν βασιλέων παραπέμποντας διηνεκῶς διατάγματα πρὸς τὸ μὴ κατατίθεσθαι τὴν ὑφ᾽ ἡμῶν κατευθυνομένην ἀμέμπτως συναρχίαν. διειληφότες οὖν τόδε τὸ ἔθνος μονώτατον ἐν ἀντιπαραγωγῇ παντὶ διὰ παντὸς ἀνθρώπῳ κείμενον διαγωγὴν νόμων ξενίζουσαν παραλλάσσον καὶ δυσνοοῦν τοῖς ἡμετέροις πράγμασιν τὰ χείριστα συντελοῦν κακὰ καὶ πρὸς τὸ μὴ τὴν βασιλείαν εὐσταθείας τυγχάνειν· προστετάχαμεν οὖν τοὺς σημαινομένους ὑμῖν ἐν τοῖς γεγραμμένοις ὑπὸ Αμαν τοῦ τεταγμένου ἐπὶ τῶν πραγμάτων καὶ δευτέρου πατρὸς ἡμῶν πάντας σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἀπολέσαι ὁλορριζεὶ ταῖς τῶν ἐχθρῶν μαχαίραις ἄνευ παντὸς οἴκτου καὶ φειδοῦς τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ δωδεκάτου μηνὸς Αδαρ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους, ὅπως οἱ πάλαι καὶ νῦν δυσμενεῖς ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ βιαίως εἰς τὸν ᾅδην κατελθόντες εἰς τὸν μετέπειτα χρόνον εὐσταθῆ καὶ ἀτάραχα παρέχωσιν ἡμῖν διὰ τέλους τὰ πράγματα.–
és elküldetett által levélhordozók -ba/-be a/az Artaxerxészé királyság eltávolítani a/az fajtát a/az zsidóké -ban/-ben nap egy hónapé tizenkettediké ami van Ádár és elrabolni a/az vagyont övék a/az pedig levélé van a/az átirat ez király nagy Artaxerxész a/az -tól/-től a/az India -ig a/az Etiópia száz húsz hét tartományoké fejedelmeknek és kerület kormányzóknak alárendelteknek ezeket írja sokaké kormányozva nemzeteké és egészé uralkodva földkerekségé elhatároztam magam nem a/az bátorsággal a/az hatalomé fölfuvalkodva elnézőt de és -val/-vel kedvesség folyton végezve a/az a/az alattvalóké békéseket tartósan hogy biztosítsak életeket a/az is királyi uralmat nyugodtat és utazásra alkalmasat -ig legszélső határok okozva megújítani is a/az kívántat a/az mindeneknek embereknek békét megtudakolva pedig enyém a/az tanácsadóké hogyan 0 vezetetne ez -ra/-re befejeződés épeszűséggel -nál/-nél mi eljuttatva és -val/-vel a/az jóakarat változatlan és szilárd hűség magát bizonyítva és másodikként a/az királyságoké jutalmat elnyerő magának Hámán megmutatta nekünk között mindenek a/az szerint a/az földkerekség törzsek összekeverni ellenségeset népet valamit a/az törvényekkel ellentéteset felé minden nemzet a/az is a/az királyoké elhanyagolva folyamatosan rendeleteket -ra/-re a/az nem helyezkedni a/az által mi igazgatva feddhetetlenül közös kormányzást érzékelve tehát ezt a/az nemzetet egyedülit -ban/-ben ellenségeskedés minden mindenkor emberrel meghatározva magának életmódot törvényeké idegennek levőt különbséget tevőt és rosszindulatúnak levőként a/az miéink dolgokkal a/az legrosszabbakat beteljesítve bajokat és felé a/az nem a/az királyság szilárdságé találni elrendeltük tehát a/az kijelentve nektek -ban/-ben a/az megíratott által Hámán a/az rendelve -on/-en/-ön a/az ügyek és második atyáé miénk mindegyiket -val/-vel asszonyok és gyermekek elveszíteni teljesen a/az a/az ellenségeké kardok által nélkül bármi könyörül és kímélettel tartózkodás a/az tizennegyedikben a/az tizenkettediké hónapé Ádáré a/az jelenvaló évben úgy, hogy a/az régóta és most ellenségesek -ban/-ben nap egy erőszakosan -ba/-be a/az sír/hádész lemenve -ba/-be a/az azután idő állandóakat és zavartalanakat okozzák nekünk által vég a/az ügyeket
Bölcs 11,22: szentiras.hu ὅτι ὡς ῥοπὴ ἐκ πλαστίγγων ὅλος ὁ κόσμος ἐναντίον σου καὶ ὡς ῥανὶς δρόσου ὀρθρινὴ κατελθοῦσα ἐπὶ γῆν.
mert mint kibillenés -ból/-ből mérleg egész a/az világ előtt tiéd és mint csepp harmaté halnali leszálló -ra/-re föld
2Mak 11,29: szentiras.hu ἐνεφάνισεν ἡμῖν Μενέλαος βούλεσθαι κατελθόντας ὑμᾶς γίνεσθαι πρὸς τοῖς ἰδίοις.
nyílvánvalóvá tette nekünk akarni lemenve titeket (hogy) legyetek -nál/-nél a/az saját
Tób 1,22: szentiras.hu τότε ἠξίωσεν Αχιχαρος περὶ ἐμοῦ καὶ κατῆλθον εἰς τὴν Νινευη Αχιχαρος γὰρ ἦν ὁ ἀρχιοινοχόος καὶ ἐπὶ τοῦ δακτυλίου καὶ διοικητὴς καὶ ἐκλογιστής ¹ ἐπὶ Σενναχηριμ βασιλέως Ἀσσυρίων καὶ κατέστησεν αὐτὸν Σαχερδονος ἐκ δευτέρας ἦν δὲ ἐξάδελφός μου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας μου
akkor méltónak ítélte -ról/-ről én és jöttek le -ba/-be a/az Ninive ugyanis volt a/az főpohárnok és -on/-en/-ön a/az gyűrű és és kincstárnok -ra/-re Szanherib királyé Asszíria és állított őt -ból/-ből második volt pedig enyém és -ból/-ből a/az rokonság enyém
Tób 2,1: szentiras.hu ἐπὶ Σαχερδονος βασιλέως κατῆλθον εἰς τὸν οἶκόν μου καὶ ἀπεδόθη μοι ἡ γυνή μου Αννα καὶ Τωβιας ὁ υἱός μου καὶ ἐν τῇ πεντηκοστῇ τῇ ἑορτῇ ἡμῶν ἥ ἐστιν ἁγία ἑπτὰ ἑβδομάδων ἐγενήθη μοι ἄριστον καλόν καὶ ἀνέπεσα τοῦ ἀριστῆσαι
-ra/-re királyé jöttek le -ba/-be a/az ház enyém és megadatott nekem a/az asszony enyém Annás és Tóbiás a/az fiú enyém és -ban/-ben a/az a/az ünnep miénk ami van szent hét heteké lett nekem ebéd és letelepedtem a/az étkezni
Lk 4,31: szentiras.hu Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. Καὶ ¹ ἦν διδάσκων ¹ αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν· ¹
És lement -ba/-be Kafarnaum város a/az Galileáé és volt tanító őket -on/-en/-ön/-ként a/az szombatok
Lk 9,37: szentiras.hu Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.
Történt pedig a/az következőn napon (amikor) lejöttek ők -ról/-ről a/az hegy eléje ment neki tömeg sok
Acs 8,5: szentiras.hu Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν ¹ πόλιν τῆς ˹Σαμαρίας˺ ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν. ¹
Fülöp másrészt lemenve -ba/-be a/az város a/az Szamáriaiaké hirdette nekik a/az Krisztust
Acs 9,32: szentiras.hu Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων ¹ κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα.
lett másrészt Péter bejáróként 0 mindenkihez/mindenhová hogy lement is -hoz/-hez/-höz a/az szentek a/az lakók Lüddát
Acs 11,27: szentiras.hu Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἰεροσολύμων ¹ προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν· ¹
-ban/-ben ezek pedig a/az napok jöttek le -tól/-től Jeruzsálem próféták -ba/-be Antióchia
Acs 12,19: szentiras.hu Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν ¹ ἀνακρίνας τοὺς φύλακας ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι, καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς ˹Καισαρίαν˺ διέτριβεν.
Heródes pedig kereste őt és nem találva kihallgatva a/az őrségeket megparancsolta elvezettetni (őket) és lemenve -tól/-től a/az Júdea -ban/-ben (itt) Cezárea időzött
Acs 13,4: szentiras.hu Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος κατῆλθον εἰς ˹Σελευκίαν,˺ ἐκεῖθέν τε ἀπέπλευσαν εἰς Κύπρον, ¹
ők valóban tehát elindíttatva által a/az szent Szellem/Lélek lementek -ba/-be Szeleukia onnét is elhajóztak -ba/-be Ciprus
Acs 15,1: szentiras.hu τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ¹ Ἐὰν ¹ μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ ¹ Μωυσέως, ¹ οὐ δύνασθε σωθῆναι.
néhányan lejövők -ból/-ből a/az Júdea tanították a/az testvéreket hogy ha nem metéltettek körül a/az szokás szerint a/az (törvény szerint) Mózesé nem képesek vagytok megmenekülni/üdvözülni
Acs 15,30: szentiras.hu Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν· ¹
ők (itt) egyrészt tehát elbocsátva lejöttek -ba/-be Antióchia és összegyűjtvén a/az sokaságot átadták a/az levelet
Acs 18,5: szentiras.hu Ὡς δὲ κατῆλθον ἀπὸ τῆς Μακεδονίας ὅ τε Σίλας ¹ καὶ ὁ Τιμόθεος, συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος, ¹ διαμαρτυρόμενος τοῖς Ἰουδαίοις εἶναι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.
amint pedig lejöttek -ból/-ből a/az Makedónia a is Szilás és a/az Timóteus összepréseltetett/kényszerítve lett a/az beszédnek/beszédre a/az Pál tanúságot téve a/az zsidóknak lenni a/az Krisztusként Jézust
Acs 18,22: szentiras.hu καὶ κατελθὼν εἰς ˹Καισαρίαν,˺ ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν, ¹ κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν, ¹
és lemenve -ba/-be Cezárea fölmenve és üdvözölve a/az eklézsiát leszállt -ba/-be Antióchia
Acs 21,3: szentiras.hu ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν, ¹ καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον, ¹ ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον.
föltűnve pedig a/az Ciprus és otthagyva azt bal felől elhajóztunk -ba/-be Szíria és lementünk -ba/-be Tírusz ott ugyanis a/az hajó volt kipakoló a/az árut
Acs 21,10: szentiras.hu Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος, ¹
megmaradva pedig napot többet lejött valaki -ból/-ből a/az Júdea próféta név szerint Agabosz
Acs 27,5: szentiras.hu τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες ˹κατήλθαμεν˺ εἰς ˹Μύρρα˺ τῆς Λυκίας.
a/az is mély tengert a/az között a/az Kilíkia és Pamfília áthajózva lementünk -ba/-be Míra a/az Líkiáé
Jak 3,15: szentiras.hu οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ¹ ˹ἀλλὰ˺ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης· ¹
nem van ez a/az bölcsesség fölülről lejövő hanem földi érzéki/testi démoni
Credo 1,4: szentiras.hu Τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα
a/az -ért mi a/az emberek és -ért a/az miénk üdvösség lejövő -ból/-ből a/az egek és megtestesülő