Előfordulások

Κεϊλα

1Sám 23,1: szentiras.hu ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ λέγοντες Ἰδοὺ οἱ ἀλλόφυλοι πολεμοῦσιν ἐν τῇ Κεϊλα, καὶ αὐτοὶ διαρπάζουσιν, καταπατοῦσιν τοὺς ἅλω.
jelentetett a/az Dávid mondván íme a/az idegenek csatáznak -ban/-ben a/az Keilát és ők kifosztják eltapossák a/az szérűk
1Sám 23,2: szentiras.hu καὶ ἐπηρώτησεν Δαυιδ διὰ τοῦ κυρίου λέγων Εἰ πορευθῶ καὶ πατάξω τοὺς ἀλλοφύλους τούτους; καὶ εἶπεν κύριος Πορεύου καὶ πατάξεις ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις τούτοις καὶ σώσεις τὴν Κεϊλα.
és megkérdezte Dávid által a/az Úr mondván ha elmegyek és Megverem majd a/az idegen ezeket és mondta úr menj és megütöd majd -ban/-ben a/az idegenek ezek és meg fogod menteni a/az Keila
1Sám 23,3: szentiras.hu καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες τοῦ Δαυιδ πρὸς αὐτόν Ἰδοὺ ἡμεῖς ἐνταῦθα ἐν τῇ Ιουδαίᾳ φοβούμεθα, καὶ πῶς ἔσται ἐὰν πορευθῶμεν εἰς Κεϊλα; εἰς τὰ σκῦλα τῶν ἀλλοφύλων εἰσπορευσόμεθα.
és mondták a/az férfiak a/az Dávid -hoz/-hez/-höz ő íme mi itt -ban/-ben a/az Júdea féljük és Hogyan lesz ha menjünk -ba/-be Keila -ba/-be a/az hadizsákmányok a/az idegenek bemegyünk majd
1Sám 23,4: szentiras.hu καὶ προσέθετο Δαυιδ ἐρωτῆσαι ἔτι διὰ τοῦ κυρίου, καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ κύριος καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἀνάστηθι καὶ κατάβηθι εἰς Κεϊλα, ὅτι ἐγὼ παραδίδωμι τοὺς ἀλλοφύλους εἰς χεῖράς σου.
és ismét megtette Dávid megkérdezni még által a/az Úr és felelte neki úr és mondta -hoz/-hez/-höz ő kelj föl és jöjj le -ba/-be Keila hogy én kiadom a/az idegen -ba/-be kezek tiéd
1Sám 23,5: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ᾽ αὐτοῦ εἰς Κεϊλα καὶ ἐπολέμησεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, καὶ ἔφυγον ἐκ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγεν τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς πληγὴν μεγάλην, καὶ ἔσωσεν Δαυιδ τοὺς κατοικοῦντας Κεϊλα.
és elment Dávid és a/az férfiak a/az -val/-vel ő -ba/-be Keila és harcolt -ban/-ben a/az idegenek és elfutottak -ból/-ből arc övé és elvitte a/az barmokat övék és levágta -ban/-ben ők csapást nagyot és megszabadított Dávid a/az lakosokat Keila
1Sám 23,5: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ᾽ αὐτοῦ εἰς Κεϊλα καὶ ἐπολέμησεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, καὶ ἔφυγον ἐκ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγεν τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς πληγὴν μεγάλην, καὶ ἔσωσεν Δαυιδ τοὺς κατοικοῦντας Κεϊλα.
és elment Dávid és a/az férfiak a/az -val/-vel ő -ba/-be Keila és harcolt -ban/-ben a/az idegenek és elfutottak -ból/-ből arc övé és elvitte a/az barmokat övék és levágta -ban/-ben ők csapást nagyot és megszabadított Dávid a/az lakosokat Keila
1Sám 23,6: szentiras.hu Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ φυγεῖν Αβιαθαρ υἱὸν Αβιμελεχ πρὸς Δαυιδ καὶ αὐτὸς μετὰ Δαυιδ εἰς Κεϊλα κατέβη ἔχων εφουδ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
és lett -ban/-ben a/az menekülni Abjatár fiút Abimelek -hoz/-hez/-höz Dávid és ő maga -val/-vel Dávid -ba/-be Keila leszállt birtokolva -ban/-ben a/az kéz övé
1Sám 23,7: szentiras.hu καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σαουλ ὅτι ἥκει Δαυιδ εἰς Κεϊλα, καὶ εἶπεν Σαουλ Πέπρακεν αὐτὸν ὁ θεὸς εἰς χεῖράς μου, ὅτι ἀποκέκλεισται εἰσελθὼν εἰς πόλιν θυρῶν καὶ μοχλῶν.
és jelentetett a/az Saul hogy megérkezett Dávid -ba/-be Keila és mondta Saul eladott őt a/az Isten -ba/-be kezek enyém hogy bezáratik bemenve -ba/-be város ajtók és zárak
1Sám 23,8: szentiras.hu καὶ παρήγγειλεν Σαουλ παντὶ τῷ λαῷ εἰς πόλεμον καταβαίνειν εἰς Κεϊλα συνέχειν τὸν Δαυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ.
és megparancsolta Saul minden a/az népnek -ba/-be harc leszállni -ba/-be Keila szorongatni a/az Dávid és a/az férfiakat övé
1Sám 23,10: szentiras.hu καὶ εἶπεν Δαυιδ Κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, ἀκούων ἀκήκοεν ὁ δοῦλός σου ὅτι ζητεῖ Σαουλ ἐλθεῖν ἐπὶ Κεϊλα διαφθεῖραι τὴν πόλιν δι᾽ ἐμέ.
és mondta Dávid Uram a/az Isten Izrael halló meghallotta a/az (rab)szolga tiéd hogy keresi Saul jönni -ra/-re Keilába elpuszítani a/az város -ért én
1Sám 23,13: szentiras.hu καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὡς τετρακόσιοι καὶ ἐξῆλθον ἐκ Κεϊλα καὶ ἐπορεύοντο οὗ ἐὰν ἐπορεύθησαν· καὶ τῷ Σαουλ ἀπηγγέλη ὅτι διασέσωται Δαυιδ ἐκ Κεϊλα, καὶ ἀνῆκεν τοῦ ἐξελθεῖν.
és fölkelt Dávid és a/az férfiak a/az -val/-vel ő mint négyszáz és kijöttek -ból/-ből Keila és mentek ahol ha elmentek és a/az Saul jelentetett hogy kiemenítette Dávid -ból/-ből Keila és helyénvaló a/az kimenni
1Sám 23,13: szentiras.hu καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὡς τετρακόσιοι καὶ ἐξῆλθον ἐκ Κεϊλα καὶ ἐπορεύοντο οὗ ἐὰν ἐπορεύθησαν· καὶ τῷ Σαουλ ἀπηγγέλη ὅτι διασέσωται Δαυιδ ἐκ Κεϊλα, καὶ ἀνῆκεν τοῦ ἐξελθεῖν.
és fölkelt Dávid és a/az férfiak a/az -val/-vel ő mint négyszáz és kijöttek -ból/-ből Keila és mentek ahol ha elmentek és a/az Saul jelentetett hogy kiemenítette Dávid -ból/-ből Keila és helyénvaló a/az kimenni
1Sám 26,4: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ κατασκόπους καὶ ἔγνω ὅτι ἥκει Σαουλ ἕτοιμος ἐκ Κεϊλα.
és elküldött Dávid kémeket és ismerte meg hogy megérkezett Saul készen (álló) -ból/-ből Keila
1Krón 4,19: szentiras.hu καὶ υἱοὶ γυναικὸς τῆς Ιδουιας ἀδελφῆς Ναχεμ. καὶ Δαλια πατὴρ Κεϊλα, καὶ Σεμειων πατὴρ Ιωμαν. καὶ υἱοὶ Ναημ πατρὸς Κεϊλα· Αγαρμι καὶ Εσθεμωη Μαχαθι.
és fiak asszony a/az nővéré és atya Keila és atya és fiak atyáé Keila Gármi és Estámó
1Krón 4,19: szentiras.hu καὶ υἱοὶ γυναικὸς τῆς Ιδουιας ἀδελφῆς Ναχεμ. καὶ Δαλια πατὴρ Κεϊλα, καὶ Σεμειων πατὴρ Ιωμαν. καὶ υἱοὶ Ναημ πατρὸς Κεϊλα· Αγαρμι καὶ Εσθεμωη Μαχαθι.
és fiak asszony a/az nővéré és atya Keila és atya és fiak atyáé Keila Gármi és Estámó
Ezdr 13,17: szentiras.hu ὀπίσω αὐτοῦ ἐκράτησαν οἱ Λευῖται, Ραουμ υἱὸς Βανι. ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ ἐκράτησεν Ασαβια ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Κεϊλα τῷ περιχώρῳ αὐτοῦ.
után ő elfogták a/az léviták Rehum fiú Báni -ra/-re kezet övé fogatta el Hásabja fejedelem fél környéké keilai a/az környéken övé
Ezdr 13,18: szentiras.hu μετ᾽ αὐτὸν ἐκράτησαν ἀδελφοὶ αὐτῶν Βενι υἱὸς Ηναδαδ ἄρχων ἡμίσους περιχώρου Κεϊλα.
után ő elfogták testvérek övék fiú Henadad fejedelem fél környéké keilai
JoshA 15,44: szentiras.hu καὶ Κεϊλα καὶ Αχζιβ καὶ Μαρησα καὶ Εδωμ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν·
és Keila és és Máresa és Edom városok kilenc és a/az falvak övék