Előfordulások
ἀμαυρός
Lev 13,4:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
τηλαυγὴς
λευκὴ
ᾖ
ἐν
τῷ
δέρματι
τοῦ
χρωτός,
καὶ
ταπεινὴ
μὴ
ᾖ
ἡ
ὄψις
αὐτῆς
ἀπὸ
τοῦ
δέρματος,
καὶ
ἡ
θρὶξ
αὐτοῦ
οὐ
μετέβαλεν
τρίχα
λευκήν,
αὐτὴ
δέ
ἐστιν
ἀμαυρά,
καὶ
ἀφοριεῖ ¹
ὁ
ἱερεὺς
τὴν
ἁφὴν
ἑπτὰ
ἡμέρας.
ha pedig feltűné fehér legyen -ban/-ben a/az bőr a/az testfelületé és alacsony nem legyen a/az szín övé -ből/-ből a/az bőr és a/az szőr övé nem átváltozott szőrt fehérként ez pedig van halvány és elválasztja majd a/az pap a/az fertőzést hetet napokat |
Lev 13,6:
szentiras.hu
καὶ
ὄψεται ¹
αὐτὸν
ὁ
ἱερεὺς
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
ἑβδόμῃ
τὸ
δεύτερον,
καὶ
ἰδοὺ
ἀμαυρὰ
ἡ
ἁφή,
οὐ
μετέπεσεν
ἡ
ἁφὴ
ἐν
τῷ
δέρματι,
καθαριεῖ ¹
αὐτὸν
ὁ
ἱερεύς·
σημασία
γάρ
ἐστιν·
καὶ
πλυνάμενος
τὰ
ἱμάτια
καθαρὸς
ἔσται.
és meg fogja nézni őt a/az pap a/az napon a/az hetediken a/az másodikon és íme halvány a/az fertőzés nem átkerült a/az fertőzés -ban/-ben a/az bőr meg fogja tisztítani őt a/az pap jelzés ugyanis van és kimosva a/az ruhákat tiszta lesz |
Lev 13,21:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
ἴδῃ
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
ἰδοὺ
οὐκ
ἔστιν
ἐν
αὐτῷ
θρὶξ
λευκή,
καὶ
ταπεινὸν
μὴ
ᾖ
ἀπὸ
τοῦ
δέρματος
τοῦ
χρωτός,
καὶ
αὐτὴ
ᾖ
ἀμαυρά,
ἀφοριεῖ ¹
αὐτὸν
ὁ
ἱερεὺς
ἑπτὰ
ἡμέρας.
ha pedig látja a/az pap és íme nem van -ban/-ben ő szőr fehér és alacsony nem legyen -ból/-ből a/az bőr a/az testfelületé is ez legyen halvány elválaszt majd őt a/az pap hetet napokat |
Lev 13,26:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
ἴδῃ
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
ἰδοὺ
οὐκ
ἔστιν
ἐν
τῷ
αὐγάζοντι
θρὶξ
λευκή,
καὶ
ταπεινὸν
μὴ
ᾖ
ἀπὸ
τοῦ
δέρματος,
αὐτὸ
δὲ
ἀμαυρόν,
καὶ
ἀφοριεῖ ¹
αὐτὸν
ὁ
ἱερεὺς
ἑπτὰ
ἡμέρας.
ha pedig látja a/az pap és íme nem van -ban/-ben a/az ragyogó szőr fehér és alacsony nem legyen -ból/-ből a/az bőr az pedig halvány és elválasztja majd őt a/az pap hetet napokat |
Lev 13,28:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
κατὰ
χώραν
μείνῃ
τὸ
αὐγάζον
καὶ
μὴ
διαχυθῇ
ἐν
τῷ
δέρματι,
αὐτὴ
δὲ
ᾖ
ἀμαυρά,
ἡ
οὐλὴ
τοῦ
κατακαύματός
ἐστιν,
καὶ
καθαριεῖ ¹
αὐτὸν
ὁ
ἱερεύς·
ὁ
γὰρ
χαρακτὴρ
τοῦ
κατακαύματός
ἐστιν.
ha pedig szerint hely marad a/az ragyogva és nem eloszlasson -ban/-ben a/az bőr ez pedig legyen halvány a/az jel a/az gyulladásé van és meg fogja tisztítani őt a/az pap a/az ugyanis hasonlóság a/az gyulladásé van |
Lev 13,56:
szentiras.hu
καὶ
ἐὰν
ἴδῃ
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
ᾖ
ἀμαυρὰ
ἡ
ἁφὴ
μετὰ
τὸ
πλυθῆναι
αὐτό,
ἀπορρήξει ¹
αὐτὸ
ἀπὸ
τοῦ
ἱματίου
ἢ
ἀπὸ
τοῦ
δέρματος
ἢ
ἀπὸ
τοῦ
στήμονος
ἢ
ἀπὸ
τῆς
κρόκης.
és ha látja a/az pap és legyen halvány a/az fertőzés után a/az kimosatni azt kiszakítja majd az -ból/-ből a/az ruha vagy -ból/-ből a/az bőr vagy -ból/-ből a/az lánc(fonál) vagy -tól/-től a/az szövet |
Bölcs 4,12:
szentiras.hu
βασκανία
γὰρ
φαυλότητος
ἀμαυροῖ
τὰ
καλά,
καὶ
ῥεμβασμὸς
ἐπιθυμίας
μεταλλεύει
νοῦν
ἄκακον.
igézet mert aljasságé homályos(ító) a/az jó dolgok(ra nézve) és tévelygés kívánságé feldúlja értelmet ártatlant |