Előfordulások

κερδαίνω

Mt 16,26: szentiras.hu τί γὰρ ὠφεληθήσεται ἄνθρωπος ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ τὴν δὲ ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ; ἢ τί δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ;
mit ugyanis használ majd ember ha a/az világot egészet megnyeri a/az pedig lelket övé (bírságként) elveszíti vagy mit ad majd ember váltságul a/az léleké övé
Mt 18,15: szentiras.hu Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ * ὁ ¹ ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου·
ha pedig vétkezik a/az testvér tiéd menj el dorgáldd meg őt között te és ő egyedül ha téged meghallgat megnyerted a/az testvért tiéd
Mt 25,16: szentiras.hu πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ¹ ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·
menve a/az a/az ötöt talentumot kapott dolgozott -ban/-ben ők és nyert másikakat ötöt
Mt 25,17: szentiras.hu ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο· ¹
hasonlóképpen a/az a/az kettőt nyert másikakat kettőt
Mt 25,20: szentiras.hu καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων ¹ Κύριε, ¹ πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα.
és odamenve a/az a/az ötöt talentumot kapott átadott másikakat ötöt talentumot mondván Uram ötöt talentumot nekem adtál át lásd másikakat ötöt talentumot nyertem
Mt 25,22: szentiras.hu προσελθὼν * καὶ ¹ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν ¹ Κύριε, ¹ δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα.
odamenve is a/az a/az kettőt talentumos mondta Uram kettőt talentumot nekem adtál át lásd másikakat kettőt talentumot nyertem
Mk 8,36: szentiras.hu τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
Mit ugyanis használ embert megnyerni a/az világot egész és (bírságként) elveszíteni a/az lelket övé
Lk 9,25: szentiras.hu τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον ἑαυτὸν ¹ δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς;
mit ugyanis használ ember megnyerő a/az világot egészet önmagát pedig megsemmisítő vagy (bírságként) elveszítő
Acs 27,21: szentiras.hu Πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης τότε σταθεὶς ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ αὐτῶν εἶπεν ¹ Ἔδει ¹ μέν, ὦ ἄνδρες, πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζημίαν.
amikor sok is éhezés után voltak akkor megállva a/az Pál -ban/-ben közép övék mondta kellett (volna) bizony óh férfiak engedelmeskedve nekem nem elvitetni -tól/-től a/az Kréta megnyerni is a/az gyalázatot ezt és a/az veszteséget
1Kor 9,19: szentiras.hu Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·
szabad ugyanis lévén -tól/-től mindenek mindenkinek magamat rabszolgává tettem hogy a/az többséget megnyerjem
1Kor 9,20: szentiras.hu καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω· τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω·
és voltam a/az zsidóknak mint zsidó hogy zsidókat megnyerjek a/az alatt (levőknek) törvény mint alatt (levő) törvény nem lévén magam alatt törvény hogy a/az alatt (levőket) törvény megnyerjem
1Kor 9,20: szentiras.hu καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω· τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω·
és voltam a/az zsidóknak mint zsidó hogy zsidókat megnyerjek a/az alatt (levőknek) törvény mint alatt (levő) törvény nem lévén magam alatt törvény hogy a/az alatt (levőket) törvény megnyerjem
1Kor 9,21: szentiras.hu τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλ᾽ ἔννομος Χριστοῦ, ἵνα κερδανῶ ¹ τοὺς ἀνόμους·
a/az törvény nélkülieknek mint törvény nélküli nem lévén törvény nélküli Istené hanem törvénynek megfelelő Krisztusé hogy megnyerjem a/az törvény nélkülieket
1Kor 9,22: szentiras.hu ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω· τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω.
lettem a/az erőtleneknek erőtlen hogy a/az erőtleneket megnyerjem a/az mindenkinek lettem mindenek hogy mindenképpen némelyeket megmentsek
Fil 3,8: szentiras.hu ἀλλὰ μὲν οὖν γε ¹ καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου ¹ δι᾽ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα ¹ ἵνα Χριστὸν κερδήσω
hanem még inkább és tekintek mindeneket bírságként elveszíthető dologként lenni miatt a/az fölsőbbrendűség a/az ismerete Krisztusé Jézusé a/az Úré enyém miatt aki a/az mindeneket (bírságként) elveszítettem és tekintek szemétként hogy Krisztust megnyerjem
Jak 4,13: szentiras.hu Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες ¹ Σήμερον ¹ ἢ αὔριον πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν καὶ ἐμπορευσόμεθα καὶ κερδήσομεν· ¹
rajta most a/az ti, mondogatók ma vagy holnap el fogunk menni -ba/-be emez a/az város és el fogunk tölteni (itt) ott esztendőt és kereskedni fogunk és nyeréséget fogunk szerezni
1Pt 3,1: szentiras.hu * γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα * εἴ ¹ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ ¹ διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται
asszonyok engedelmeskedve a/az saját férjeknek hogy ha némelyek engedetlenkednek a/az igének által a/az a/az asszonyoké életmód nélkül beszéd megnyeressenek