Előfordulások
κέρκος, -ου
Kiv 4,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Μωυσῆν
Ἔκτεινον
τὴν
χεῖρα
καὶ
ἐπιλαβοῦ
τῆς
κέρκου·
ἐκτείνας
οὖν
τὴν
χεῖρα
ἐπελάβετο
τῆς
κέρκου,
καὶ
ἐγένετο
ῥάβδος
ἐν
τῇ
χειρὶ
αὐτοῦ·
és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Mózes nyújtsd ki a/az kezet és ragadd meg a/az faroké kinyújtva tehát a/az kezet megfogta a/az faroké és lett bot -ban/-ben a/az kéz övé |
Kiv 4,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Μωυσῆν
Ἔκτεινον
τὴν
χεῖρα
καὶ
ἐπιλαβοῦ
τῆς
κέρκου·
ἐκτείνας
οὖν
τὴν
χεῖρα
ἐπελάβετο
τῆς
κέρκου,
καὶ
ἐγένετο
ῥάβδος
ἐν
τῇ
χειρὶ
αὐτοῦ·
és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Mózes nyújtsd ki a/az kezet és ragadd meg a/az faroké kinyújtva tehát a/az kezet megfogta a/az faroké és lett bot -ban/-ben a/az kéz övé |
JudgA 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
συνέδησεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
ἐν
τῷ
μέσῳ·
és elment Sámson és fogant háromszáz rókákat és elvette lámpásokat és összekötötte farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak -ban/-ben a/az közép |
JudgA 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
συνέδησεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
ἐν
τῷ
μέσῳ·
és elment Sámson és fogant háromszáz rókákat és elvette lámpásokat és összekötötte farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak -ban/-ben a/az közép |
JudgA 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
συνέδησεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
ἐν
τῷ
μέσῳ·
és elment Sámson és fogant háromszáz rókákat és elvette lámpásokat és összekötötte farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak -ban/-ben a/az közép |
Péld 26,17:
szentiras.hu
ὥσπερ
ὁ
κρατῶν
κέρκου
κυνός,
οὕτως
ὁ
προεστὼς
ἀλλοτρίας
κρίσεως.
úgy, amint a/az megragadó faroké kutyáé így a/az igazgató idegené ítéleté |
Bír 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
ἐπέστρεψεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
καὶ
ἔδησεν
és elment Sámson és fogant háromszázakat rókákat és elvette lámpásokat és visszatért farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak és megkötözte |
Bír 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
ἐπέστρεψεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
καὶ
ἔδησεν
és elment Sámson és fogant háromszázakat rókákat és elvette lámpásokat és visszatért farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak és megkötözte |
Bír 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
ἐπέστρεψεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
καὶ
ἔδησεν
és elment Sámson és fogant háromszázakat rókákat és elvette lámpásokat és visszatért farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak és megkötözte |