Előfordulások

κηρίον, -ου

1Sám 14,27: szentiras.hu καὶ Ιωναθαν οὐκ ἀκηκόει ἐν τῷ ὁρκίζειν τὸν πατέρα αὐτοῦ τὸν λαόν· καὶ ἐξέτεινεν ¹ τὸ ἄκρον τοῦ σκήπτρου αὐτοῦ τοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἔβαψεν αὐτὸ εἰς τὸ κηρίον τοῦ μέλιτος καὶ ἐπέστρεψεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ, καὶ ἀνέβλεψαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ.
és Jonatán nem meghallotta -ban/-ben a/az (esküvel) kényszeríteni a/az atyát övé a/az nép és kinyújtotta a/az vég a/az jogar övé a/az -ban/-ben a/az kéz övé és bemártotta azt -ba/-be a/az méz a/az mézé és visszatért a/az kezet övé -ba/-be a/az száj övé és föltekintettek a/az szemek övé
Zsolt 18,11: szentiras.hu ἐπιθυμητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον πολὺν καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον.
kívánatosak fölött arany és drága sok és édes fölött méz és színméz
Zsolt 117,12: szentiras.hu ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ἐν ἀκάνθαις, καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς.
körülvettek engem mint méhek mézet és fölgerjedtek mint tűz között tövisek és a/az névvel Úré elhárítottam őket
Zsolt 118,103: szentiras.hu ὡς γλυκέα τῷ λάρυγγί μου τὰ λόγιά σου, ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον τῷ στόματί μου.
mennyire édesek a/az toroknak enyém a/az mondások tiéd fölött méz és méz a/az szájnak enyém
Péld 16,24: szentiras.hu κηρία μέλιτος λόγοι καλοί, γλύκασμα δὲ αὐτῶν ἴασις ψυχῆς.
mézek mézé szavak jók édesség pedig övék gyógyítás léleké
Péld 24,13: szentiras.hu φάγε μέλι, υἱέ, ἀγαθὸν γὰρ κηρίον, ἵνα γλυκανθῇ σου ὁ φάρυγξ·
egyél mézet fiam ugyanis méz hogy megédesíttessen tiéd a/az torok
Péld 27,7: szentiras.hu ψυχὴ ἐν πλησμονῇ οὖσα κηρίοις ἐμπαίζει, ψυχῇ δὲ ἐνδεεῖ καὶ τὰ πικρὰ γλυκεῖα φαίνεται.
lélek -ban/-ben hízlalás lévő mézekkel megcsúfol léleknek pedig szűkölködőnek is a/az keserűek (mint) édes mutatkozik
Én 4,11: szentiras.hu κηρίον ἀποστάζουσιν χείλη σου, νύμφη, μέλι καὶ γάλα ὑπὸ τὴν γλῶσσάν σου, καὶ ὀσμὴ ἱματίων σου ὡς ὀσμὴ Λιβάνου.
mézet csepegnek ajkak tiéd menyasszony méz és tej alatt a/az nyelv tiéd és illat ruháké tiéd mint illat Libanoné
Sir 24,20: szentiras.hu τὸ γὰρ μνημόσυνόν μου ὑπὲρ τὸ μέλι γλυκύ, καὶ ἡ κληρονομία μου ὑπὲρ μέλιτος κηρίον.
a/az ugyanis emlékezet enyém fölött a/az méz édes és a/az örökség enyém -ért méz mézet
Ez 20,6: szentiras.hu ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀντελαβόμην τῇ χειρί μου αὐτῶν τοῦ ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου εἰς τὴν γῆν, ἣν ἡτοίμασα αὐτοῖς, γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι, κηρίον ἐστὶν παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν.
-ban/-ben az a/az nap fölkaroltalak a/az kéz enyém övék a/az kivezetni őket -ból/-ből föld Egyiptomé -ba/-be a/az föld amit előkészített nekik föld folyót tejet és méz méz van mellé minden a/az föld
Ez 20,15: szentiras.hu καὶ ἐγὼ ἐξῆρα τὴν χεῖρά μου ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ τὸ παράπαν τοῦ μὴ εἰσαγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκα αὐτοῖς, γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι, κηρίον ἐστὶν παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν,
és én megmozdítottam a/az kezet enyém -ra/-re őket -ban/-ben a/az puszta a/az egyáltalán a/az ne bevinni őket -ba/-be a/az föld amit adtam nekik föld folyót tejet és méz méz van mellé minden a/az föld