Előfordulások
κόμη, -ς
Lev 19,27:
szentiras.hu
οὐ
ποιήσετε ¹
σισόην
ἐκ
τῆς
κόμης
τῆς
κεφαλῆς
ὑμῶν
οὐδὲ
φθερεῖτε ¹
τὴν
ὄψιν
τοῦ
πώγωνος
ὑμῶν.
nem fogjátok csinálni göndör hajat -ból/-ből a/az hajfürt a/az fejé tiétek sem megrontattok majd a/az kinézetet a/az szakállé tiétek |
Szám 6,5:
szentiras.hu
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
εὐχῆς
τοῦ
ἁγνισμοῦ
ξυρὸν
οὐκ
ἐπελεύσεται
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ·
ἕως
ἂν
πληρωθῶσιν
αἱ
ἡμέραι,
ὅσας
ηὔξατο
κυρίῳ,
ἅγιος
ἔσται
τρέφων
κόμην
τρίχα
κεφαλῆς.
mindeneken a/az napokon a/az fogadalomé a/az megtisztulásé borotva ne eljöjjön -ra/-re a/az fej övé -ig 0 beteljesíttetnek a/az napok amiket fogadalmat kiejtett Úrnak szent lesz tápláló hajfürtöt hajszálat fejé |
Jud 13,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐγγίσασα
τῆς
κλίνης
ἐδράξατο
τῆς
κόμης
τῆς
κεφαλῆς
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
Κραταίωσόν
με,
κύριε
ὁ
θεὸς
Ισραηλ,
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ταύτῃ.
és közeledve a/az ágy megfogta a/az hajfürt a/az fej övé és mondta erősödj meg engem Uram a/az Isten Izrael -ban/-ben a/az nap ez |
Jób 1,20:
szentiras.hu
Οὕτως
ἀναστὰς
Ιωβ
διέρρηξεν
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
καὶ
ἐκείρατο
τὴν
κόμην
τῆς
κεφαλῆς
αὐτοῦ
καὶ
πεσὼν
χαμαὶ
προσεκύνησεν ¹
καὶ
εἶπεν
így fölkelve Jób megszaggatta a/az ruhákat övé és lenyírta a/az hajfürtöt a/az fejé övé és leesve földre leborult és mondta |
Jób 16,12:
szentiras.hu
εἰρηνεύοντα
διεσκέδασέν
με,
λαβών
με
τῆς
κόμης
διέτιλεν,
κατέστησέν
με
ὥσπερ
σκοπόν.
békében levőként szétszórt engem fogva engem a/az hajfürté kihúzta állított engem úgy, amint cél(táblá)t |
Jób 38,32:
szentiras.hu
*ἦ
διανοίξεις
μαζουρωθ
ἐν
καιρῷ
αὐτοῦ
*καὶ
Ἕσπερον
ἐπὶ
κόμης
αὐτοῦ
ἄξεις
αὐτά;‡
valóban megnyitod majd Mazurótot -ban/-ben idő övé és Hesperust -on/-en/-ön hajfürt övé vezetni fogod azokat |
Ez 24,23:
szentiras.hu
καὶ
αἱ
κόμαι
ὑμῶν
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
ὑμῶν,
καὶ
τὰ
ὑποδήματα
ὑμῶν
ἐν
τοῖς
ποσὶν
ὑμῶν·
οὔτε
μὴ
κόψησθε
οὔτε
μὴ
κλαύσητε
καὶ
ἐντακήσεσθε
ἐν
ταῖς
ἀδικίαις
ὑμῶν
καὶ
παρακαλέσετε
ἕκαστος
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ.
és a/az hajfürtök tiétek -on/-en/-ön a/az fej tiétek és a/az sarukat tiétek -ban/-ben a/az lábak tiétek sem ne vágjátok sem ne sírjunk és -ban/-ben a/az igazságtalanságok tiétek és vigasztaljátok majd mindegyik a/az testvért övé |
Ez 44,20:
szentiras.hu
καὶ
τὰς
κεφαλὰς
αὐτῶν
οὐ
ξυρήσονται
καὶ
τὰς
κόμας
αὐτῶν
οὐ
ψιλώσουσιν,
καλύπτοντες
καλύψουσιν
τὰς
κεφαλὰς
αὐτῶν.
és a/az fejeket övék nem megborotválkoznak majd és a/az hajfürtöket övék nem eltakarva beborítanak majd a/az fejeket övék |
(Bél) 1,36:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιλαβόμενος
αὐτοῦ
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
τοῦ
Αμβακουμ
τῆς
κόμης
αὐτοῦ
τῆς
κεφαλῆς
ἔθηκεν
αὐτὸν
ἐπάνω
τοῦ
λάκκου
τοῦ
ἐν
Βαβυλῶνι.
és megfogva övé a/az angyal Úré a/az Habakuké a/az hajfürté övé a/az fejé letette őt fölött a/az árok a/az -ban/-ben Babilon |
3Mak 1,18:
szentiras.hu
αἵ
τε
κατάκλειστοι
παρθένοι
ἐν
θαλάμοις
σὺν
ταῖς
τεκούσαις
ἐξώρμησαν
καὶ
ἀπέδωκαν
κόνει
τὰς
κόμας
πασάμεναι
γόου
τε
καὶ
στεναγμῶν
ἐνεπίμπλων
τὰς
πλατείας.
akik is bezárva levők szüzek -ban/-ben női lakosztályok -val/-vel a/az édesanyák kirontottak és odaadták pornak (itt) a/az hajfürtöket szórva siránkozásé is is sóhajtozásoké megtöltötték a/az utakat/tereket |
3Mak 4,6:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
ἄρτι
πρὸς
βίου
κοινωνίαν
γαμικὸν
ὑπεληλυθυῖαι
παστὸν
νεάνιδες
ἀντὶ
τέρψεως
μεταλαβοῦσαι
γόους
καὶ
κόνει
τὴν
μυροβρεχῆ
πεφυρμέναι
κόμην,
ἀκαλύπτως
δὲ
ἀγόμεναι
θρῆνον
ἀνθ᾽
ὑμεναίων
ὁμοθυμαδὸν
ἐξῆρχον
ὡς
ἐσπαραγμέναι
σκυλμοῖς
ἀλλοεθνέσιν·
a/az pedig most -hoz/-hez/-höz élet közösséget házasságra vonatkozót belépők lakodalmi hálószoba fiatal leányok helyett gyönyörűség részesedni jajveszékeléseket és porral a/az kenőccsel benedvesítettet átitatott hajfürtöt felfedetten pedig elvezetve siratást helyett esküvői himnuszok egyetlen indulattal elkezdik mint tépők hasításokkal idegen nemzetből valókkal |
BelTh 1,36:
szentiras.hu
καὶ
ἐπελάβετο
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
τῆς
κορυφῆς
αὐτοῦ
καὶ
βαστάσας
τῆς
κόμης
τῆς
κεφαλῆς
αὐτοῦ
ἔθηκεν
αὐτὸν
εἰς
Βαβυλῶνα
ἐπάνω
τοῦ
λάκκου
ἐν
τῷ
ῥοίζῳ
τοῦ
πνεύματος
αὐτοῦ.
és megfogta a/az angyal Úré a/az fejtetőé övé és vivő a/az hajfürté a/az fejé övé letette őt -ba/-be Babilon fölött a/az árok -ban/-ben a/az zúgás a/az szellemé övé |
1Kor 11,15:
szentiras.hu
γυνὴ
δὲ
ἐὰν
κομᾷ, ¹
δόξα
αὐτῇ
ἐστίν; ¹
ὅτι
ἡ
κόμη
ἀντὶ
περιβολαίου
δέδοται
αὐτῇ. ¹
asszony másrészt ha (hosszú) hajat visel dicsőség neki van? hogy a/az hajfürt helyett fátyol adatott neki |