Előfordulások
κριτήριον, -´ου
Kiv 21,6:
szentiras.hu
προσάξει ¹
αὐτὸν
ὁ
κύριος
αὐτοῦ
πρὸς
τὸ
κριτήριον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τότε
προσάξει ¹
αὐτὸν
ἐπὶ
τὴν
θύραν
ἐπὶ
τὸν
σταθμόν,
καὶ
τρυπήσει ¹
αὐτοῦ
ὁ
κύριος
τὸ
οὖς
τῷ
ὀπητίῳ,
καὶ
δουλεύσει ¹
αὐτῷ
εἰς
τὸν
αἰῶνα.–
odaviszi majd őt a/az úr övé -ra/-re a/az ítélet a/az Istené és akkor odaviszi majd őt -ra/-re a/az ajtó -ra/-re a/az lakóhely és kereszülfúrja majd övé a/az úr a/az fület a/az árral és szolgálni fog neki -ra/-re a/az örök |
1Kir 7,44:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
αιλαμ
τῶν
θρόνων,
οὗ
κρινεῖ
ἐκεῖ,
αιλαμ
τοῦ
κριτηρίου.
és a/az Élám a/az trón akié ítéli majd ott Élám a/az ítélet |
Dán 7,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐξεπορεύετο
κατὰ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ποταμὸς
πυρός,
χίλιαι
χιλιάδες
ἐθεράπευον
αὐτὸν
καὶ
μύριαι
μυριάδες
παρειστήκεισαν
αὐτῷ·
καὶ
κριτήριον
ἐκάθισε
καὶ
βίβλοι
ἠνεῴχθησαν.
és kiment előtt arc övé folyó(víz) tűzé ezres ezrek kísérték őt és számtalan tízezrek álltak melléje neki és ítélet(re) leült és könyvek megnyittattak |
Bír 5,10:
szentiras.hu
ἐπιβεβηκότες
ἐπὶ
ὄνου
θηλείας
μεσημβρίας
καθήμενοι
ἐπὶ
κριτηρίου
καὶ
πορευόμενοι
ἐπὶ
ὁδοὺς
συνέδρων
ἐφ᾽
ὁδῷ
fölszállva -on/-en/-ön szamár asszonnyal délben ülők -on/-en/-ön ítélet és járók -ra/-re út -on/-en/-ön út |
DanTh 7,10:
szentiras.hu
ποταμὸς
πυρὸς
εἷλκεν
ἔμπροσθεν
αὐτοῦ
χίλιαι
χιλιάδες
ἐλειτούργουν
αὐτῷ
καὶ
μύριαι
μυριάδες
παρειστήκεισαν
αὐτῷ
κριτήριον
ἐκάθισεν
καὶ
βίβλοι
ἠνεῴχθησαν
folyó tűzé vonta előtt ő ezrek ezrek szolgáltak neki és számtalan/tízezer tízezrek álltak mellette neki bíró leült és könyvek nyittattak meg |
DanTh 7,26:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
κριτήριον
καθίσει
καὶ
τὴν
ἀρχὴν
μεταστήσουσιν
τοῦ
ἀφανίσαι
καὶ
τοῦ
ἀπολέσαι
ἕως
τέλους
és a/az ítélő leül majd és a/az uralmat elmozdítják majd a/az eltávolítani és a/az elveszíteni -ig beteljesedés/vég |
SusTh 1,49:
szentiras.hu
ἀναστρέψατε
εἰς
τὸ
κριτήριον
ψευδῆ ¹
γὰρ
οὗτοι
κατεμαρτύρησαν
αὐτῆς
forduljatok vissza -ra/-re a/az ítélet(hozatal) hazugságokat ugyanis ezek ellene vallottak neki (itt) |
1Kor 6,2:
szentiras.hu
ἢ
οὐκ
οἴδατε
ὅτι
οἱ
ἅγιοι
τὸν
κόσμον
κρινοῦσιν;
καὶ
εἰ
ἐν
ὑμῖν
κρίνεται
ὁ
κόσμος,
ἀνάξιοί
ἐστε
κριτηρίων
ἐλαχίστων;
vagy nem tudjátok hogy a/az szentek a/az világot fogják ítélni? és ha -ban/-ben ti ítéltetik a/az világ méltatlanok vagytok ítéleteké legkisebbeké? |
1Kor 6,4:
szentiras.hu
βιωτικὰ
μὲν
οὖν
κριτήρια
ἐὰν
ἔχητε,
τοὺς
ἐξουθενημένους
ἐν
τῇ
ἐκκλησίᾳ,
τούτους
καθίζετε; ¹
életszükségleti dolgokat amennyiben tehát ítéleteket ha bírnátok a/az megvetetteket -ban/-ben a/az eklézsia azokat ültetitek le? |
Jak 2,6:
szentiras.hu
ὑμεῖς
δὲ
ἠτιμάσατε
τὸν
πτωχόν.
οὐχ
οἱ
πλούσιοι
καταδυναστεύουσιν
ὑμῶν, ¹
καὶ
αὐτοὶ
ἕλκουσιν
ὑμᾶς
εἰς
κριτήρια;
ti pedig tisztességtelenséggel illettétek a/az szegényt nem(de) a/az gazdagok hatalmaskodnak rajtatok és ők maguk hurcolnak titeket -ra/-re törvényszékek |