Előfordulások

κρούω

JudgA 19,22: szentiras.hu αὐτῶν δὲ ἀγαθυνθέντων τῇ καρδίᾳ αὐτῶν καὶ ἰδοὺ οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως υἱοὶ παρανόμων περιεκύκλωσαν τὴν οἰκίαν καὶ ἔκρουσαν τὴν θύραν καὶ εἶπαν πρὸς τὸν ἄνδρα τὸν κύριον τῆς οἰκίας τὸν πρεσβύτην λέγοντες Ἐξάγαγε τὸν ἄνδρα τὸν εἰσελθόντα εἰς τὴν οἰκίαν σου, ἵνα γνῶμεν αὐτόν.
övék pedig a/az szív övék és íme a/az férfiak a/az város fiak törvénysértők körülzárták a/az ház és zörgettek a/az ajtó és mondták -hoz/-hez/-höz a/az férfi a/az Urat a/az házé a/az öregembert mondván vezesd ki a/az férfit a/az bemenvén -ba/-be a/az ház tiéd hogy megismerjük őt
Jud 14,14: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν Βαγώας καὶ ἔκρουσε τὴν αὐλαίαν τῆς σκηνῆς· ὑπενόει γὰρ καθεύδειν αὐτὸν μετὰ Ιουδιθ.
és bement és zörgetett a/az függönyt a/az sátor feltételezte ugyanis aludni őt -val/-vel Judit
Én 5,2: szentiras.hu Ἐγὼ καθεύδω, καὶ ἡ καρδία μου ἀγρυπνεῖ. φωνὴ ἀδελφιδοῦ μου, κρούει ἐπὶ τὴν θύραν Ἄνοιξόν μοι, ἀδελφή μου, ἡ πλησίον μου, περιστερά μου, τελεία μου, ὅτι ἡ κεφαλή μου ἐπλήσθη δρόσου καὶ οἱ βόστρυχοί μου ψεκάδων νυκτός.
én alszom és a/az szív enyém virraszt hang unokaöcsé enyém zörget -ra/-re a/az ajtó nyiss ki nekem nőtestvér enyém a/az közelségem (kif.) (kif.) galamb enyém teljességem (kif.) (kif.) mert a/az fej enyém betöltetett harmaté és a/az hajfürtök enyém esőcseppeké éjszakáé
Bír 19,22: szentiras.hu αὐτοὶ δ᾽ ἀγαθύνοντες καρδίαν αὐτῶν καὶ ἰδοὺ ἄνδρες τῆς πόλεως υἱοὶ παρανόμων ἐκύκλωσαν τὴν οἰκίαν κρούοντες ἐπὶ τὴν θύραν καὶ εἶπον πρὸς τὸν ἄνδρα τὸν κύριον τοῦ οἴκου τὸν πρεσβύτην λέγοντες ἐξένεγκε τὸν ἄνδρα ὃς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν σου ἵνα γνῶμεν αὐτόν
ők de szívet övék és íme férfiak a/az város fiak törvénysértők körülvették a/az ház kopogva -ra/-re a/az ajtó és mondtam -hoz/-hez/-höz a/az férfi a/az Urat a/az ház a/az öregembert mondván hozd ki a/az férfit aki bement -ba/-be a/az ház tiéd hogy megismerjük őt
Mt 7,7: szentiras.hu Αἰτεῖτε, ¹ καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ¹ ζητεῖτε, ¹ καὶ εὑρήσετε· ¹ κρούετε, ¹ καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. ¹
kérjetek és adatni fog nektek keressetek és találni fogtok zörgessetek és megnyittatik majd nektek
Mt 7,8: szentiras.hu πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
mindegyik ugyanis a/az kérő kap és a/az kereső talál és a/az zörgetőnek megnyittatik majd
Lk 11,9: szentiras.hu Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, ¹ καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ¹ ζητεῖτε, ¹ καὶ εὑρήσετε· ¹ κρούετε, ¹ καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. ¹
és én nektek mondom kérjetek és adatni fog nektek keressetek és találtok majd zörgessetek és megnyittatik majd nektek
Lk 11,10: szentiras.hu πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, ¹ καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, ¹ καὶ τῷ κρούοντι ˹ἀνοιγήσεται.˺
mindenki ugyanis a/az kérő kap és a/az kereső talál és a/az zörgetőnek megnyittatik majd
Lk 12,36: szentiras.hu καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ.
és ti hasonlók emberekhez várókhoz a/az Urat önmaguké mikor tér haza -ból/-ből/-ról/-ről a/az mennyegző hogy (amikor) megjött és (amikor) kopogtat/zörget azonnal megnyissanak neki
Lk 13,25: szentiras.hu ἀφ᾽ οὗ ἂν ἐγερθῇ ὁ οἰκοδεσπότης καὶ ἀποκλείσῃ τὴν θύραν, ¹ καὶ ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι καὶ κρούειν τὴν θύραν λέγοντες ¹ Κύριε, ¹ ἄνοιξον ἡμῖν· ¹ καὶ ἀποκριθεὶς ἐρεῖ ὑμῖν ¹ Οὐκ ¹ οἶδα ὑμᾶς ¹ πόθεν ἐστέ.
-tól/-től ami már fölkel a/az házigazda és bezárja a/az ajtót és kezdetek kívül állni és zörgetni a/az ajtó mondván Uram nyiss ki nekünk és felelvén majd mondja nektek Nem tudlak titeket honnan vagytok
Acs 12,13: szentiras.hu κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος ˹προσῆλθε˺ παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη,
(amikor) kopogtatja/zörgeti pedig ő a/az ajtót a/az kapué odament szolgálóleány meghallgatni (ki az) név szerint Rodé
Acs 12,16: szentiras.hu ὁ δὲ Πέτρος ἐπέμενεν κρούων· ἀνοίξαντες δὲ εἶδαν ¹ αὐτὸν καὶ ἐξέστησαν.
a/az pedig Péter kitartott kopogva kinyitva pedig meglátták őt és álmélkodtak
Jel 3,20: szentiras.hu Ἰδοὺ ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, * εἰσελεύσομαι ¹ πρὸς αὐτὸν καὶ δειπνήσω μετ᾽ αὐτοῦ καὶ αὐτὸς μετ᾽ ἐμοῦ.
íme állok előtt (itt) a/az ajtó és zörgetek ha valaki meghallja a/az hangot enyém és kinyitja a/az ajtót be fogok menni -hoz/-hez/-höz ő és vacsorázni fogok -val/-vel ő és ő -val/-vel én