Előfordulások
κῶλον, -ου
Lev 26,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐρημώσω
τὰς
στήλας
ὑμῶν
καὶ
ἐξολεθρεύσω
τὰ
ξύλινα
χειροποίητα
ὑμῶν
καὶ
θήσω
τὰ
κῶλα
ὑμῶν
ἐπὶ
τὰ
κῶλα
τῶν
εἰδώλων
ὑμῶν,
καὶ
προσοχθιεῖ
ἡ
ψυχή
μου
ὑμῖν·
és elpusztítom majd a/az kőoszlopokat tiétek és kiirtom majd a/az fából valókat kézzel készített tiétek és leteszem/adom majd a/az holttestek tiétek -ra/-re a/az holttestek a/az bálványoké tiétek és megundorodik majd a/az lélek enyém rátok |
Lev 26,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐρημώσω
τὰς
στήλας
ὑμῶν
καὶ
ἐξολεθρεύσω
τὰ
ξύλινα
χειροποίητα
ὑμῶν
καὶ
θήσω
τὰ
κῶλα
ὑμῶν
ἐπὶ
τὰ
κῶλα
τῶν
εἰδώλων
ὑμῶν,
καὶ
προσοχθιεῖ
ἡ
ψυχή
μου
ὑμῖν·
és elpusztítom majd a/az kőoszlopokat tiétek és kiirtom majd a/az fából valókat kézzel készített tiétek és leteszem/adom majd a/az holttestek tiétek -ra/-re a/az holttestek a/az bálványoké tiétek és megundorodik majd a/az lélek enyém rátok |
Szám 14,29:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
ταύτῃ
πεσεῖται
τὰ
κῶλα
ὑμῶν
καὶ
πᾶσα
ἡ
ἐπισκοπὴ
ὑμῶν
καὶ
οἱ
κατηριθμημένοι
ὑμῶν
ἀπὸ
εἰκοσαετοῦς
καὶ
ἐπάνω,
ὅσοι
ἐγόγγυσαν
ἐπ᾽
ἐμοί·
-ban/-ben a/az puszta ez elesnek majd a/az holttestek tiétek és egész a/az számbavétel tiétek és a/az számláltak tiétek -tól/-től húsz éves és afölött akik zúgolódtak ellen én |
Szám 14,32:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
κῶλα
ὑμῶν
πεσεῖται
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
ταύτῃ,
és a/az holttestek tiétek elesnek majd -ban/-ben a/az puszta ez |
Szám 14,33:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
υἱοὶ
ὑμῶν
ἔσονται
νεμόμενοι
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
τεσσαράκοντα
ἔτη
καὶ
ἀνοίσουσιν
τὴν
πορνείαν
ὑμῶν,
ἕως
ἂν
ἀναλωθῇ
τὰ
κῶλα
ὑμῶν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
a/az pedig fiak tiétek lesznek legeltetve -ban/-ben a/az puszta negyven éveket és felviszik majd a/az paráznaságot tiétek -ig 0 fölemésztessenek a/az holttestek tiétek -ban/-ben a/az puszta |
1Sám 17,46:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκλείσει
σε
κύριος
σήμερον
εἰς
τὴν
χεῖρά
μου,
καὶ
ἀποκτενῶ
σε
καὶ
ἀφελῶ
τὴν
κεφαλήν
σου
ἀπὸ
σοῦ
καὶ
δώσω
τὰ
κῶλά
σου
καὶ
τὰ
κῶλα
παρεμβολῆς
ἀλλοφύλων
ἐν
ταύτῃ
τῇ
ἡμέρᾳ
τοῖς
πετεινοῖς
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τοῖς
θηρίοις
τῆς
γῆς,
καὶ
γνώσεται
πᾶσα
ἡ
γῆ
ὅτι
ἔστιν
θεὸς
ἐν
Ισραηλ·
és bezárja majd téged úr ma -ba/-be a/az kéz enyém és meg fogom ölni téged és elvegyem a/az fejet tiéd -tól/-től tiéd és adni fogok a/az holttestek tiéd és a/az holttestek tábor(on) idegenek -ban/-ben ez a/az nap a/az madaraknak a/az ég és a/az vadállatoknak a/az föld és meg fogja ismerni minden a/az föld hogy van Isten -ban/-ben Izrael |
1Sám 17,46:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκλείσει
σε
κύριος
σήμερον
εἰς
τὴν
χεῖρά
μου,
καὶ
ἀποκτενῶ
σε
καὶ
ἀφελῶ
τὴν
κεφαλήν
σου
ἀπὸ
σοῦ
καὶ
δώσω
τὰ
κῶλά
σου
καὶ
τὰ
κῶλα
παρεμβολῆς
ἀλλοφύλων
ἐν
ταύτῃ
τῇ
ἡμέρᾳ
τοῖς
πετεινοῖς
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τοῖς
θηρίοις
τῆς
γῆς,
καὶ
γνώσεται
πᾶσα
ἡ
γῆ
ὅτι
ἔστιν
θεὸς
ἐν
Ισραηλ·
és bezárja majd téged úr ma -ba/-be a/az kéz enyém és meg fogom ölni téged és elvegyem a/az fejet tiéd -tól/-től tiéd és adni fogok a/az holttestek tiéd és a/az holttestek tábor(on) idegenek -ban/-ben ez a/az nap a/az madaraknak a/az ég és a/az vadállatoknak a/az föld és meg fogja ismerni minden a/az föld hogy van Isten -ban/-ben Izrael |
Iz 66,24:
szentiras.hu
καὶ
ἐξελεύσονται
καὶ
ὄψονται
τὰ
κῶλα
τῶν
ἀνθρώπων
τῶν
παραβεβηκότων
ἐν
ἐμοί·
ὁ
γὰρ
σκώληξ
αὐτῶν
οὐ
τελευτήσει,
καὶ
τὸ
πῦρ
αὐτῶν
οὐ
σβεσθήσεται,
καὶ
ἔσονται
εἰς
ὅρασιν
πάσῃ
σαρκί.
és ki fognak jönni és meglátják majd a/az holttesteket a/az embereké a/az átlépőké -ban/-ben én a/az ugyanis féreg övék nem bevégződik majd és a/az tűz övék nem kioltatik majd és lesznek -ra/-re látvány összesnek hústestnek |
Zsid 3,17:
szentiras.hu
τίσιν
δὲ
προσώχθισεν
τεσσεράκοντα
ἔτη;
οὐχὶ
τοῖς
ἁμαρτήσασιν,
ὧν
τὰ
κῶλα
ἔπεσεν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ;
kiktől pedig undorodott negyven éven át? nemde a/az vétkezőktől akiké a/az holttestek elhullott -ban/-ben a/az puszta? |