Előfordulások
λαμπάς, -άδος
Ter 15,17:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
ἐγίνετο
ὁ
ἥλιος
πρὸς
δυσμαῖς,
φλὸξ
ἐγένετο,
καὶ
ἰδοὺ
κλίβανος
καπνιζόμενος
καὶ
λαμπάδες
πυρός,
αἳ
διῆλθον
ἀνὰ
μέσον
τῶν
διχοτομημάτων
τούτων.
mivel pedig lett a/az Nap -nál/-nél nyugat láng lett és íme kemence füstölő és lámpások tűzé amik átmentek (kif.) között (kif.) a/az kettévágott felek ezek |
Kiv 20,18:
szentiras.hu
Καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ἑώρα
τὴν
φωνὴν
καὶ
τὰς
λαμπάδας
καὶ
τὴν
φωνὴν
τῆς
σάλπιγγος
καὶ
τὸ
ὄρος
τὸ
καπνίζον·
φοβηθέντες
δὲ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ἔστησαν
μακρόθεν.
és egész a/az nép látta a/az hangot és a/az lámpákat és a/az hangot a/az trombitáé és a/az hegyet a/az távolit megijedve pedig egész a/az nép megálltak távol |
JudgA 7,16:
szentiras.hu
καὶ
διεῖλεν
τοὺς
τριακοσίους
ἄνδρας
τρεῖς
ἀρχὰς
καὶ
ἔδωκεν
κερατίνας
ἐν
χειρὶ
πάντων
καὶ
ὑδρίας
κενὰς
καὶ
λαμπάδας
ἐν
μέσῳ
τῶν
ὑδριῶν
és kiosztotta a/az háromszázat férfiakat három fejedelemségek és adott kürtöket -ban/-ben kéz minden és korsókat hiábavalókat és lámpásokat -ban/-ben közép a/az korsók |
JudgA 7,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐσάλπισαν
αἱ
τρεῖς
ἀρχαὶ
ἐν
ταῖς
κερατίναις
καὶ
συνέτριψαν
τὰς
ὑδρίας
καὶ
ἐλάβοντο
ἐν
τῇ
χειρὶ
τῇ
ἀριστερᾷ
αὐτῶν
τῶν
λαμπάδων,
καὶ
ἐν
τῇ
χειρὶ
τῇ
δεξιᾷ
αὐτῶν
αἱ
κερατίναι
τοῦ
σαλπίζειν,
καὶ
ἀνέκραξαν
Ῥομφαία
τῷ
κυρίῳ
καὶ
τῷ
Γεδεων.
és trombitáltak a/az három fejedelemségek -ban/-ben a/az kürtök és összetörték a/az korsókat és fogattak -ban/-ben a/az kéz a/az bal (kéz) övék a/az lámpások és -ban/-ben a/az kéz a/az jobboldal övék a/az kürtök a/az megfújni a harsonát és fölkiáltottak kard a/az Úr és a/az Gedeon |
JudgA 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
συνέδησεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
ἐν
τῷ
μέσῳ·
és elment Sámson és fogant háromszáz rókákat és elvette lámpásokat és összekötötte farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak -ban/-ben a/az közép |
JudgA 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
συνέδησεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
ἐν
τῷ
μέσῳ·
és elment Sámson és fogant háromszáz rókákat és elvette lámpásokat és összekötötte farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak -ban/-ben a/az közép |
JudgA 15,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆψεν
πῦρ
ἐν
ταῖς
λαμπάσιν
καὶ
ἐξαπέστειλεν
εἰς
τὰ
δράγματα
τῶν
ἀλλοφύλων
καὶ
ἐνεπύρισεν
τοὺς
στάχυας
καὶ
τὰ
προτεθερισμένα
ἀπὸ
στοιβῆς
καὶ
ἕως
ἑστῶτος
καὶ
ἕως
ἀμπελῶνος
καὶ
ἐλαίας.
és meggyújtotta tűz -ban/-ben a/az lámpások és elküldött -ba/-be a/az kévék a/az idegenek és meggyújtotta a/az kalászokat és a/az -tól/-től seprű bokor és -ig álló és -ig szőlő és olajbogyókat |
Jud 10,22:
szentiras.hu
καὶ
ἀνήγγειλαν
αὐτῷ
περὶ
αὐτῆς,
καὶ
ἐξῆλθεν
εἰς
τὸ
προσκήνιον,
καὶ
λαμπάδες
ἀργυραῖ
προάγουσαι
αὐτοῦ.
és beszámoltak neki -ról/-ről ő és kiment -ba/-be a/az és lámpások ezüstből levők előttük haladva övé |
Jób 41,11:
szentiras.hu
ἐκ
στόματος
αὐτοῦ
ἐκπορεύονται
λαμπάδες
καιόμεναι
καὶ
διαρριπτοῦνται
ἐσχάραι
πυρός·
-ból/-ből száj övé jönnek ki lámpások égők és áttörnek rácsozatok tűzé |
Sir 48,1:
szentiras.hu
ἀνέστη
Ηλιας
προφήτης
ὡς
πῦρ,
καὶ
ὁ
λόγος
αὐτοῦ
ὡς
λαμπὰς
ἐκαίετο·
fölkelt Illés próféta mint tűz és a/az szó övé mint fáklya ég |
Iz 62,1:
szentiras.hu
Σιων
οὐ
σιωπήσομαι
καὶ
διὰ
Ιερουσαλημ
οὐκ
ἀνήσω,
ἕως
ἂν
ἐξέλθῃ
ὡς
φῶς
ἡ
δικαιοσύνη
μου,
τὸ
δὲ
σωτήριόν
μου
ὡς
λαμπὰς
καυθήσεται.
Sion nem fogok hallgatni és -ért Jeruzsálem nem nyugszom majd -ig 0 kijöjjön mint fény a/az igazságosság enyém a/az pedig szabadítás enyém mint fáklya égni fog |
Ez 1,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
μέσῳ
τῶν
ζῴων
ὅρασις
ὡς
ἀνθράκων
πυρὸς
καιομένων,
ὡς
ὄψις
λαμπάδων
συστρεφομένων
ἀνὰ
μέσον
τῶν
ζῴων
καὶ
φέγγος
τοῦ
πυρός,
καὶ
ἐκ
τοῦ
πυρὸς
ἐξεπορεύετο
ἀστραπή.
és (kif.) között a/az élőlények látvány mint parazsaké tűzé égve mint látvány lámpásoké amikor összegyűltek (kif.) között (kif.) a/az élőlényeké és fényességet a/az tűzé és -ból/-ből a/az tűz kiment villám |
Dán 10,6:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
ὡσεὶ
θαρσις, ¹
καὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ὡσεὶ
ὅρασις
ἀστραπῆς,
καὶ
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
ὡσεὶ
λαμπάδες
πυρός,
καὶ
οἱ
βραχίονες
αὐτοῦ
καὶ
οἱ
πόδες
ὡσεὶ
χαλκὸς
ἐξαστράπτων,
καὶ
φωνὴ
λαλιᾶς
αὐτοῦ
ὡσεὶ
φωνὴ
θορύβου.
és a/az test övé mintegy drágakő/beril és a/az arc övé mintegy látvány villámlásé és a/az szemek övé mintegy lámpások tűzé és a/az karok övé és a/az lábak mintegy érc szikrázóan fénylő és hang beszédé övé mintegy hang zavargásé/zendülésé |
Náh 2,5:
szentiras.hu
ἐν
ταῖς
ὁδοῖς,
καὶ
συγχυθήσονται
τὰ
ἅρματα
καὶ
συμπλακήσονται
ἐν
ταῖς
πλατείαις·
ἡ
ὅρασις
αὐτῶν
ὡς
λαμπάδες
πυρὸς
καὶ
ὡς
ἀστραπαὶ
διατρέχουσαι.
között a/az utak és megzavartatnak majd a/az kocsik és összeakadnak majd -ban/-ben a/az utak a/az látás övék mint lámpások tűzé és mint villámlások szétfutók |
Zak 12,6:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
θήσομαι
τοὺς
χιλιάρχους
Ιουδα
ὡς
δαλὸν
πυρὸς
ἐν
ξύλοις
καὶ
ὡς
λαμπάδα
πυρὸς
ἐν
καλάμῃ,
καὶ
καταφάγονται
ἐκ
δεξιῶν
καὶ
ἐξ
εὐωνύμων
πάντας
τοὺς
λαοὺς
κυκλόθεν,
καὶ
κατοικήσει
Ιερουσαλημ
ἔτι
καθ᾽
ἑαυτήν.
-ban/-ben a/az nap az teszem majd a/az ezredeseket Júdáé mint parazsat tűzé között fák és mint fáklyát tűzé -ban/-ben tarlón és fölemésztenek majd -tól/-től jobb és -tól/-től bal mindegyiket a/az népeket (körös)körül és lakik majd Jeruzsálem még szerint maga |
1Mak 6,39:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
ἔστιλβεν
ὁ
ἥλιος
ἐπὶ
τὰς
χρυσᾶς
καὶ
χαλκᾶς
ἀσπίδας,
ἔστιλβεν
τὰ
ὄρη
ἀπ᾽
αὐτῶν
καὶ
κατηύγαζεν
ὡς
λαμπάδες
πυρός.
mint pedig ragyogott a/az Nap -ra/-re a/az arany és rézből készülteket (áspis)kígyókat ragyogott a/az hegyek -tól/-től övék és mint lámpások tűzé |
Bír 7,16:
szentiras.hu
καὶ
διεῖλεν
τοὺς
τριακοσίους
ἄνδρας
εἰς
τρεῖς
ἀρχὰς
καὶ
ἔδωκεν
κερατίνας
ἐν
χειρὶ
πάντων
καὶ
ὑδρίας
κενὰς
καὶ
λαμπάδας
ἐν
ταῖς
ὑδρίαις
és kiosztotta a/az háromszázat férfiakat -ba/-be három fejedelemségek és adott kürtöket -ban/-ben kéz minden és korsókat hiábavalókat és lámpásokat -ban/-ben a/az korsók |
Bír 7,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐσάλπισαν
αἱ
τρεῖς
ἀρχαὶ
ἐν
ταῖς
κερατίναις
καὶ
συνέτριψαν
τὰς
ὑδρίας
καὶ
ἐκράτησαν
ἐν
χερσὶν
ἀριστεραῖς
αὐτῶν
τὰς
λαμπάδας
καὶ
ἐν
χερσὶν
δεξιαῖς
αὐτῶν
τὰς
κερατίνας
τοῦ
σαλπίζειν
καὶ
ἀνέκραξαν
ῥομφαία
τῷ
κυρίῳ
καὶ
τῷ
Γεδεων
és trombitáltak a/az három fejedelemségek -ban/-ben a/az kürtök és összetörték a/az korsókat és elfogták -ban/-ben kezekkel balok övék a/az lámpásokat és -ban/-ben kezekkel jobbok övék a/az kürtöket a/az megfújni a harsonát és fölkiáltottak kard a/az Úr és a/az Gedeon |
Bír 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
ἐπέστρεψεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
καὶ
ἔδησεν
és elment Sámson és fogant háromszázakat rókákat és elvette lámpásokat és visszatért farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak és megkötözte |
Bír 15,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Σαμψων
καὶ
συνέλαβεν
τριακοσίας
ἀλώπεκας
καὶ
ἔλαβεν
λαμπάδας
καὶ
ἐπέστρεψεν
κέρκον
πρὸς
κέρκον
καὶ
ἔθηκεν
λαμπάδα
μίαν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
κέρκων
καὶ
ἔδησεν
és elment Sámson és fogant háromszázakat rókákat és elvette lámpásokat és visszatért farkot -hoz/-hez/-höz farok és elhelyezte lámpát egyet (kif.) között (kif.) a/az kettőt farkak és megkötözte |
Bír 15,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐξέκαυσεν
πῦρ
ἐν
ταῖς
λαμπάσιν
καὶ
ἐξαπέστειλεν
ἐν
τοῖς
στάχυσιν
τῶν
ἀλλοφύλων
καὶ
ἐκάησαν
ἀπὸ
ἅλωνος
καὶ
ἕως
σταχύων
ὀρθῶν
καὶ
ἕως
ἀμπελῶνος
καὶ
ἐλαίας
és kiégett tűz -ban/-ben a/az lámpások és elküldött -ban/-ben a/az kalászok a/az idegenek és meggyújtották -tól/-től szérű és -ig kalászok egyenesek és -ig szőlő és olajbogyókat |
DanTh 5,5:
szentiras.hu
ἐν
αὐτῇ
τῇ
ὥρᾳ
ἐξῆλθον
δάκτυλοι
χειρὸς
ἀνθρώπου
καὶ
ἔγραφον
κατέναντι
τῆς
λαμπάδος
ἐπὶ
τὸ
κονίαμα
τοῦ
τοίχου
τοῦ
οἴκου
τοῦ
βασιλέως
καὶ
ὁ
βασιλεὺς
ἐθεώρει
τοὺς
ἀστραγάλους
τῆς
χειρὸς
τῆς
γραφούσης
-ban/-ben ez a/az óra kimentek ujjak kézé emberé és írtak szemben a/az fáklya -ra/-re a/az vakolat a/az falé a/az házé a/az királyé és a/az király figyelte a/az csuklókat a/az kézé a/az íróé |
DanTh 10,6:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
ὡσεὶ
θαρσις
καὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ὡσεὶ
ὅρασις
ἀστραπῆς
καὶ
οἱ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
ὡσεὶ
λαμπάδες
πυρός
καὶ
οἱ
βραχίονες
αὐτοῦ
καὶ
τὰ
σκέλη
ὡς
ὅρασις
χαλκοῦ
στίλβοντος
καὶ
ἡ
φωνὴ
τῶν
λόγων
αὐτοῦ
ὡς
φωνὴ
ὄχλου
és a/az test övé mintegy topáz és a/az arc övé mintegy látvány villámlásé és a/az szemek övé mintegy lámpások tűzé és a/az karok övé és a/az lábszárak mint látvány rézből levőé ragyogva és a/az hang a/az beszédeké övé mint hang tömegé |
Mt 25,1:
szentiras.hu
ὁμοιωθήσεται
ἡ
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν
δέκα
παρθένοις,
αἵτινες
λαβοῦσαι
τὰς
λαμπάδας
ἑαυτῶν
ἐξῆλθον
εἰς
ὑπάντησιν
τοῦ
νυμφίου.
hasonlóvá válik majd a/az királyi uralom a/az egek tíz szűzhöz akik vevők a/az lámpásokat övék kijöttek -ra/-re találkozás a/az vőlegényé |
Mt 25,3:
szentiras.hu
αἱ
γὰρ
μωραὶ
λαβοῦσαι
τὰς
λαμπάδας
[αὐτῶν] ¹
οὐκ
ἔλαβον ¹
μεθ᾽
ἑαυτῶν
ἔλαιον· ¹
a/az ugyanis ostobák vevők a/az lámpásokat övék nem vettek -hoz/-hez/-höz (itt) maguk olajat |
Mt 25,4:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
φρόνιμοι
ἔλαβον
ἔλαιον
ἐν
τοῖς
ἀγγείοις
μετὰ
τῶν
λαμπάδων
ἑαυτῶν.
a/az pedig okosak vettek olajat -ban/-ben a/az edények -val/-vel a/az lámpások övék |
Mt 25,7:
szentiras.hu
τότε
ἠγέρθησαν
πᾶσαι
αἱ
παρθένοι
ἐκεῖναι
καὶ
ἐκόσμησαν
τὰς
λαμπάδας
ἑαυτῶν.
akkor fölkeltettek mindegyikek a/az szüzek azok és rendbe hozták a/az lámpásokat övék |
Mt 25,8:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
μωραὶ
ταῖς
φρονίμοις
εἶπαν ¹
Δότε ¹
ἡμῖν
ἐκ
τοῦ
ἐλαίου
ὑμῶν,
ὅτι
αἱ
λαμπάδες
ἡμῶν
σβέννυνται.
a/az pedig ostobák a/az értelmeseknek mondták adjatok nekünk -ból/-ből a/az olaj tiétek hogy a/az lámpások miénk kialszanak |
Jn 18,3:
szentiras.hu
ὁ
οὖν
Ἰούδας
λαβὼν
τὴν
σπεῖραν
καὶ
ἐκ
τῶν
ἀρχιερέων
καὶ
[ἐκ] ¹
τῶν
Φαρισαίων
ὑπηρέτας
ἔρχεται
ἐκεῖ
μετὰ
φανῶν
καὶ
λαμπάδων
καὶ
ὅπλων.
a/az tehát Júdás fogva a/az csapatot és -tól/-től a/az főpapok és -tól/-től a/az farizeusok szolgákat jön ott -val/-vel fáklyák és lámpások és fegyverek |
Acs 20,8:
szentiras.hu
ἦσαν
δὲ
λαμπάδες
ἱκαναὶ
ἐν
τῷ
ὑπερῴῳ
οὗ
ἦμεν
συνηγμένοι· ¹
voltak pedig lámpások elég sok -ban/-ben a/az legfölső szoba ahol voltunk összegyülekezve |
Jel 4,5:
szentiras.hu
καὶ ¹
ἐκ
τοῦ
θρόνου
ἐκπορεύονται
ἀστραπαὶ
καὶ
φωναὶ
καὶ
βρονταί· ¹
καὶ
ἑπτὰ
λαμπάδες
πυρὸς
καιόμεναι
ἐνώπιον
τοῦ
θρόνου,
ἅ
εἰσιν
τὰ
ἑπτὰ
πνεύματα
τοῦ
θεοῦ,
és -ból/-ből a/az trón jönnek ki villámok és zúgások és menydörgések és hét fáklyák tűzé égők előtt a/az trón amelyek vannak a/az hét szellemek/lelkek a/az Istené |
Jel 8,10:
szentiras.hu
Καὶ
ὁ
τρίτος
ἄγγελος
ἐσάλπισεν·
καὶ
ἔπεσεν
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
ἀστὴρ
μέγας
καιόμενος
ὡς
λαμπάς, ¹
καὶ
ἔπεσεν
ἐπὶ
τὸ
τρίτον
τῶν
ποταμῶν
καὶ
ἐπὶ
τὰς
πηγὰς
τῶν
ὑδάτων. ¹
és a/az harmadik angyal megfújta a harsonát és leesett -ból/-ből a/az ég csillag nagy égő mint fáklya és esett -ra/-re a/az harmadrész a/az folyóké és -ra/-re a/az források a/az vizeké |