Előfordulások
λατομέω
Kiv 21,33:
szentiras.hu
ἐὰν
δέ
τις
ἀνοίξῃ
λάκκον
ἢ
λατομήσῃ
λάκκον
καὶ
μὴ
καλύψῃ
αὐτόν,
καὶ
ἐμπέσῃ
ἐκεῖ
μόσχος
ἢ
ὄνος,
ha pedig valaki kinyisson árkot vagy vájjon árkot és nem elrejtse azt és beleessen oda jószág vagy szamár |
MTörv 6,11:
szentiras.hu
οἰκίας
πλήρεις
πάντων
ἀγαθῶν,
ἃς
οὐκ
ἐνέπλησας,
λάκκους
λελατομημένους,
οὓς
οὐκ
ἐξελατόμησας,
ἀμπελῶνας
καὶ
ἐλαιῶνας,
οὓς
οὐ
κατεφύτευσας,
καὶ
φαγὼν
καὶ
ἐμπλησθεὶς
házakat teljeseket mindeneké jókkal amelyeket nem megtöltöttél ciszternákat kivájva akiket nem kimélyítettél szőlőskerteket és olajfákat akiket nem elültettél és étkezve és betelve |
1Kir 2,35:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
τὸν
Βαναιου
υἱὸν
Ιωδαε
ἀντ᾽
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὴν
στρατηγίαν·
καὶ
ἡ
βασιλεία
κατωρθοῦτο
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
τὸν
Σαδωκ
τὸν
ἱερέα
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
εἰς
ἱερέα
πρῶτον
ἀντὶ
Αβιαθαρ.
καὶ
ἔδωκεν
κύριος
φρόνησιν
τῷ
Σαλωμων
καὶ
σοφίαν
πολλὴν
σφόδρα
καὶ
πλάτος
καρδίας
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
παρὰ
τὴν
θάλασσαν,
καὶ
ἐπληθύνθη
ἡ
φρόνησις
Σαλωμων
σφόδρα
ὑπὲρ
τὴν
φρόνησιν
πάντων
ἀρχαίων
υἱῶν
καὶ
ὑπὲρ
πάντας
φρονίμους
Αἰγύπτου.
καὶ
ἔλαβεν
τὴν
θυγατέρα
Φαραω
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτὴν
εἰς
τὴν
πόλιν
Δαυιδ
ἕως
συντελέσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
οἶκον
κυρίου
ἐν
πρώτοις
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κυκλόθεν·
ἐν
ἑπτὰ
ἔτεσιν
ἐποίησεν
καὶ
συνετέλεσεν.
καὶ
ἦν
τῷ
Σαλωμων
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
αἴροντες
ἄρσιν
καὶ
ὀγδοήκοντα
χιλιάδες
λατόμων
ἐν
τῷ
ὄρει.
καὶ
ἐποίησεν
Σαλωμων
τὴν
θάλασσαν
καὶ
τὰ
ὑποστηρίγματα
καὶ
τοὺς
λουτῆρας
τοὺς
μεγάλους
καὶ
τοὺς
στύλους
καὶ
τὴν
κρήνην
τῆς
αὐλῆς
καὶ
τὴν
θάλασσαν
τὴν
χαλκῆν.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν
καὶ
τὰς
ἐπάλξεις
αὐτῆς
καὶ
διέκοψεν
τὴν
πόλιν
Δαυιδ·
οὕτως
θυγάτηρ
Φαραω
ἀνέβαινεν
ἐκ
τῆς
πόλεως
Δαυιδ
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτῆς,
ὃν
ᾠκοδόμησεν
αὐτῇ·
τότε
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν.
καὶ
Σαλωμων
ἀνέφερεν
τρεῖς
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ὁλοκαυτώσεις
καὶ
εἰρηνικὰς
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον,
ὃ
ᾠκοδόμησεν
τῷ
κυρίῳ,
καὶ
ἐθυμία
ἐνώπιον
κυρίου.
καὶ
συνετέλεσεν
τὸν
οἶκον.
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
οἱ
καθεσταμένοι
ἐπὶ
τὰ
ἔργα
τοῦ
Σαλωμων·
τρεῖς
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι
˹ἐπίσταται˺
τοῦ
λαοῦ
τῶν
ποιούντων
τὰ
ἔργα.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Ασσουρ
καὶ
τὴν
Μαγδω
καὶ
τὴν
Γαζερ
καὶ
τὴν
Βαιθωρων
τὴν
ἐπάνω
καὶ
τὰ
Βααλαθ·
πλὴν
μετὰ
τὸ
οἰκοδομῆσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
τοῦ
κυρίου
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κύκλῳ,
μετὰ
ταῦτα
ᾠκοδόμησεν
τὰς
πόλεις
ταύτας.
Καὶ
ἐν
τῷ
ἔτι
Δαυιδ
ζῆν
ἐνετείλατο
τῷ
Σαλωμων
λέγων
Ἰδοὺ
μετὰ
σοῦ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱὸς
σπέρματος
τοῦ
Ιεμινι
ἐκ
Χεβρων·
οὗτος
κατηράσατό
με
κατάραν
ὀδυνηρὰν
ἐν
ᾗ
ἡμέρᾳ
ἐπορευόμην
εἰς
Παρεμβολάς,
καὶ
αὐτὸς
κατέβαινεν
εἰς
ἀπαντήν
μοι
ἐπὶ
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ὤμοσα
αὐτῷ
κατὰ
τοῦ
κυρίου
λέγων
Εἰ
θανατωθήσεται
ἐν
ῥομφαίᾳ·
καὶ
νῦν
μὴ
ἀθῳώσῃς
αὐτόν,
ὅτι
ἀνὴρ
φρόνιμος
σὺ
καὶ
γνώσῃ
ἃ
ποιήσεις
αὐτῷ,
καὶ
κατάξεις
τὴν
πολιὰν
αὐτοῦ
ἐν
αἵματι
εἰς
ᾅδου. ¹
és adott a/az király a/az Benájáé fiút Jojáda helyett övé -ra/-re a/az és a/az királyi uralom rendbe hozatott -ban/-ben Jeruzsálem és a/az Szádokot a/az pap adott a/az király -ba/-be pap elsőként -ért, helyett Abjatár és adott úr okosságot a/az Salamon és bölcsességet sokat nagyon és szélesség szívé mint a/az homok a/az mellé a/az tenger és megsokasíttatott a/az értelem Salamon nagyon fölött a/az okosság minden régiek (közül) fiaké és fölött mindegyik okosakat Egyiptomé és elvette a/az leányt fáraónak és bevezette őt -ba/-be a/az város Dávid amíg befejezni őt a/az ház övé és a/az ház Úré -ban/-ben első és a/az falat Jeruzsálem körül -ban/-ben hét év készítette és befejezte és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy és tett Salamon a/az tenger és a/az támogatások és a/az mosdótálakat a/az nagyokat és a/az oszlopokat és a/az a/az (palota)udvar és a/az tenger a/az rézből levőt és épített a/az és a/az védfalakat övé és áttörte a/az város Dávid így leány fáraónak magasba emelkedett -ból/-ből a/az város Dávid -ba/-be a/az ház övé akit épített neki akkor épített a/az és Salamon fölvitte három -ban/-ben a/az esztendő és békességeseket -ra/-re a/az oltárt amit épített a/az Úr és elfüstölögtette előtt Úr és befejezte a/az ház és azok a/az fejedelmek a/az állítva -ra/-re a/az tetteket a/az Salamon három ezrek és hatszáz küszöbön áll a/az népé a/az téve a/az tetteket és épített a/az Asszúr és a/az és a/az Gézer és a/az Béthoron a/az fölött és a/az mindazonáltal után a/az építeni őt a/az ház a/az Úré és a/az falat Jeruzsálem körül után ezek épített a/az városokat ezek és -ban/-ben a/az még Dávid élni megparancsolta a/az Salamon mondván íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú mag a/az -ból/-ből Hebron ez megátkozott engem átok -ban/-ben aki nap jártam -ba/-be táborok és ő maga lement -ba/-be szemben nekem -ra/-re a/az Jordán és megesküdtem neki szemben a/az Úr mondván ha megölettetik majd -ban/-ben kard és most ne büntetlenül hagyjad őt hogy férfi okos te és meg fogod érteni amiket fogsz tenni neki és leviszed majd a/az ősz hajat övé -ban/-ben vér -ba/-be alvilág |
1Kir 5,29:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
τῷ
Σαλωμων
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
αἴροντες
ἄρσιν
καὶ
ὀγδοήκοντα
χιλιάδες
λατόμων
ἐν
τῷ
ὄρει
és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy |
1Krón 22,2:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δαυιδ
συναγαγεῖν
πάντας
τοὺς
προσηλύτους
ἐν
γῇ
Ισραηλ
καὶ
κατέστησεν
λατόμους
λατομῆσαι
λίθους
ξυστοὺς
τοῦ
οἰκοδομῆσαι
οἶκον
τῷ
θεῷ.
és mondta Dávid összegyűjteni mindegyiket a/az prozelitákat -ban/-ben föld Izrael és állított vájni köveket nyílt tornácokat a/az építeni ház a/az Istennek |
2Krón 26,10:
szentiras.hu
καὶ
ᾠκοδόμησεν
πύργους
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
καὶ
ἐλατόμησεν
λάκκους
πολλούς,
ὅτι
κτήνη
πολλὰ
ὑπῆρχεν
αὐτῷ
ἐν
Σεφηλα
καὶ
ἐν
τῇ
πεδινῇ
καὶ
ἀμπελουργοὶ
ἐν
τῇ
ὀρεινῇ
καὶ
ἐν
τῷ
Καρμήλῳ,
ὅτι
φιλογέωργος
ἦν.
és épített tornyokat -ban/-ben a/az puszta és vájt ciszternákat sokakat hogy barmokat sokakat volt neki -ban/-ben Sefelában és -ban/-ben a/az sík és szőlőművesek -ban/-ben a/az hegyvidék és -ban/-ben a/az Kármel hogy volt |
Ezdr 19,25:
szentiras.hu
καὶ
κατελάβοσαν ¹
πόλεις
ὑψηλὰς
καὶ
ἐκληρονόμησαν
οἰκίας
πλήρεις
πάντων
ἀγαθῶν,
λάκκους
λελατομημένους,
ἀμπελῶνας
καὶ
ἐλαιῶνας
καὶ
πᾶν
ξύλον
βρώσιμον
εἰς
πλῆθος·
καὶ
ἐφάγοσαν
καὶ
ἐνεπλήσθησαν
καὶ
ἐλιπάνθησαν
καὶ
ἐτρύφησαν
ἐν
ἀγαθωσύνῃ
σου
τῇ
μεγάλῃ.
és elérték városokat magasakat és örököltek házé tele minden jókkal ciszternákat vájva szőlőskerteket és olajfákat és minden fa ehetőt -ba/-be sokaság és ették és jóllaktak és felkenettek és -ban/-ben jóság tiéd a/az nagy |
Jób 28,2:
szentiras.hu
σίδηρος
μὲν
γὰρ
ἐκ
γῆς
γίνεται,
χαλκὸς
δὲ
ἴσα
λίθῳ
λατομεῖται.
vas valóban ugyanis -ból/-ből föld lesz érc pedig egyenlőkként kővel vájja |
Iz 22,16:
szentiras.hu
Τί
σὺ
ὧδε
καὶ
τί
σοί
ἐστιν
ὧδε,
ὅτι
ἐλατόμησας
σεαυτῷ
ὧδε
μνημεῖον
καὶ
ἐποίησας
σεαυτῷ
ἐν
ὑψηλῷ
μνημεῖον
καὶ
ἔγραψας
σεαυτῷ
ἐν
πέτρᾳ
σκηνήν;
mit te itt és mit neked van itt hogy vájtál magadnak ide sírboltot és csináltál magadnak -ban/-ben magasztos sírboltot és írtál magadnak -ban/-ben kőszikla sátrat |
Iz 51,1:
szentiras.hu
μου,
οἱ
διώκοντες
τὸ
δίκαιον
καὶ
ζητοῦντες
τὸν
κύριον,
ἐμβλέψατε
εἰς
τὴν
στερεὰν
πέτραν,
ἣν
ἐλατομήσατε,
καὶ
εἰς
τὸν
βόθυνον
τοῦ
λάκκου,
ὃν
ὠρύξατε.
enyém a/az üldözők a/az igazat és keresők a/az Urat tekintsetek -ra/-re a/az erős szikla amit vájtatok és -ra/-re a/az gödör a/az ároké amit kiástatok |
Mt 27,60:
szentiras.hu
καὶ
ἔθηκεν
αὐτὸ
ἐν
τῷ
καινῷ
αὐτοῦ
μνημείῳ
ὃ
ἐλατόμησεν
ἐν
τῇ
πέτρᾳ, ¹
καὶ
προσκυλίσας
λίθον
μέγαν
τῇ
θύρᾳ
τοῦ
μνημείου
ἀπῆλθεν.
és elhelyezte azt -ban/-ben a/az új övé sírbolt amit vájt -ban/-ben a/az kőszikla és gördítve követ nagyot a/az kapunak a/az sírbolté elment |
Mk 15,46:
szentiras.hu
καὶ ¹
ἀγοράσας
σινδόνα
καθελὼν
αὐτὸν
ἐνείλησεν
τῇ
σινδόνι
καὶ
ἔθηκεν
αὐτὸν
ἐν
˹μνήματι˺
ὃ
ἦν
λελατομημένον
ἐκ
πέτρας, ¹
καὶ
προσεκύλισεν
λίθον
ἐπὶ
τὴν
θύραν
τοῦ
μνημείου.
és vásárolván gyolcsot levéve őt begöngyölte a/az gyolcsba és elhelyezte őt -ban/-ben sírbolt ami volt kivágva -ból/-ből kő és hengerített követ -ra/-re a/az ajtó a/az sírbolté |