Előfordulások
λήθη, -ς
Lev 5,15:
szentiras.hu
Ψυχὴ
ἐὰν
λάθῃ
αὐτὸν
λήθη
καὶ
ἁμάρτῃ
ἀκουσίως
ἀπὸ
τῶν
ἁγίων
κυρίου,
καὶ
οἴσει ¹
τῆς
πλημμελείας
αὐτοῦ
τῷ
κυρίῳ
κριὸν
ἄμωμον
ἐκ
τῶν
προβάτων
τιμῆς
ἀργυρίου
σίκλων,
τῷ
σίκλῳ
τῶν
ἁγίων,
περὶ
οὗ
ἐπλημμέλησεν.
lélek ha elkerülje figyelmét őt feledés és vétkezik akaratlanul -ból/-ből a/az szentek Úré és visz majd a/az vétségé övé a/az Úrnak kost hibátlant -ból/-ből a/az juhok ár(ért) pénzé sékelé a/az sékelnek a/az szenteké -ért ami vétkezett |
Szám 5,27:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐὰν
ᾖ
μεμιαμμένη
καὶ
λήθῃ
λάθῃ
τὸν
ἄνδρα
αὐτῆς,
καὶ
εἰσελεύσεται
εἰς
αὐτὴν
τὸ
ὕδωρ
τοῦ
ἐλεγμοῦ
τὸ
ἐπικαταρώμενον,
καὶ
πρησθήσεται
τὴν
κοιλίαν,
καὶ
διαπεσεῖται
ὁ
μηρὸς
αὐτῆς,
καὶ
ἔσται
ἡ
γυνὴ
εἰς
ἀρὰν
ἐν
τῷ
λαῷ
αὐτῆς·
és lesz ha legyen beszennyezve és feledéssel rejtve maradjon a/az férj számára övé és bemegy majd -ba/-be ő a/az víz a/az intésé a/az átkozóé és felfújatik majd a/az bél és rothadásba hullik majd a/az comb övé és lesz a/az asszony -ra/-re átkozódás között a/az nép övé |
MTörv 8,19:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐὰν
λήθῃ
ἐπιλάθῃ
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
σου
καὶ
πορευθῇς
ὀπίσω
θεῶν
ἑτέρων
καὶ
λατρεύσῃς
αὐτοῖς
καὶ
προσκυνήσῃς
αὐτοῖς,
διαμαρτύρομαι
ὑμῖν
σήμερον
τόν
τε
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
ὅτι
ἀπωλείᾳ
ἀπολεῖσθε·
és lesz ha feledéssel elfelejtsed Úré a/az Istené tiéd és járjál után istenek mások és szolgáljál nekik és (leborulva) hódoljál nekik tanúskodva kötelezlek nektek ma a/az is eget is a/az földet hogy pusztulással elvesztek majd |
Jób 7,21:
szentiras.hu
καὶ
διὰ τί
οὐκ
ἐποιήσω
τῆς
ἀνομίας
μου
λήθην
καὶ
καθαρισμὸν
τῆς
ἁμαρτίας
μου;
νυνὶ
δὲ
εἰς
γῆν
ἀπελεύσομαι,
ὀρθρίζων
δὲ
οὐκέτι
εἰμί.
és miért nem tetted a/az törvénytelenségé enyém feledést és megtisztulást a/az bűnöké enyém most pedig -ba/-be föld megyek majd hajnalban ébredve pedig többé nem vagyok |
Bölcs 16,11:
szentiras.hu
εἰς
γὰρ
ὑπόμνησιν
τῶν
λογίων
σου
ἐνεκεντρίζοντο
καὶ
ὀξέως
διεσῴζοντο,
ἵνα
μὴ
εἰς
βαθεῖαν
ἐμπεσόντες
λήθην
ἀπερίσπαστοι
γένωνται
τῆς
σῆς
εὐεργεσίας.
-ra/-re mert visszaemlékezés a/az beszédeké tiéd indíttattak és élesen megjegyezték hogy nem -ba/-be mély kerülve majd feledést el nem vontak váljanak a/az tiéd jótétemény(től) |
Bölcs 17,3:
szentiras.hu
λανθάνειν
γὰρ
νομίζοντες
ἐπὶ
κρυφαίοις
ἁμαρτήμασιν
ἀφεγγεῖ
λήθης
παρακαλύμματι
ἐσκορπίσθησαν
θαμβούμενοι
δεινῶς
καὶ
ἰνδάλμασιν
ἐκταρασσόμενοι.
rejtve lenni mert (azt) vélők -val/-vel titkosak bűnök sötét feledésé lepel (alatt) szétszóródtak megdöbbenve rettenetesen és rémképek(kel) háborgatva lettek |
Sir 14,7:
szentiras.hu
κἂν
εὖ
ποιῇ,
ἐν
λήθῃ
ποιεῖ,
καὶ
ἐπ᾽
ἐσχάτων
ἐκφαίνει
τὴν
κακίαν
αὐτοῦ.
sőt még jól cselekszi -ban/-ben feledés tesz és -on/-en/-ön utolsók kinyílvánítja a/az gonoszságot övé |
3Mak 5,28:
szentiras.hu
τοῦτο
δὲ
ἦν
ἡ
ἐνέργεια
τοῦ
πάντα
δεσποτεύοντος
θεοῦ
τῶν
πρὶν
αὐτῷ
μεμηχανημένων
λήθην
κατὰ
διάνοιαν
ἐντεθεικότος.
ez pedig volt a/az cselekvés/működés a/az mindeneket uralóé Istené a/az mielőtt neki elkészítve feledést szerint elme bevevőé |
3Mak 6,20:
szentiras.hu
καὶ
ὑπόφρικον
καὶ
τὸ
τοῦ
βασιλέως
σῶμα
ἐγενήθη,
καὶ
λήθη
τὸ
θράσος
αὐτοῦ
τὸ
βαρύθυμον
ἔλαβεν.
és borzongót is a/az a/az királyé test lett és feledés a/az vakmerőséget övé a/az méltatlankodót elvette |
4Mak 1,5:
szentiras.hu
πῶς
οὖν,
ἴσως
εἴποιεν
ἄν
τινες,
εἰ
τῶν
παθῶν
ὁ
λογισμὸς
κρατεῖ,
λήθης
καὶ
ἀγνοίας
οὐ
δεσπόζει;
γελοῖον
ἐπιχειροῦντες
λέγειν.
hogyan tehát egyenlően mondanátok 0 néhányan ha a/az szenvedélyeké a/az gondolat megragadja feledésé és tudatlanságé nem uralkodik nevetségest belekezdve mondani |
4Mak 2,24:
szentiras.hu
Πῶς
οὖν,
εἴποι
τις
ἄν,
εἰ
τῶν
παθῶν
δεσπότης
ἐστὶν
ὁ
λογισμός,
λήθης
καὶ
ἀγνοίας
οὐ
κρατεῖ;
Hogyan tehát mondaná valaki 0 ha a/az szenvedélyeké uralkodó van a/az gondolat feledésé és tudatlanságé nem (szilárdan) tarsd meg |
2Pt 1,9:
szentiras.hu
ᾧ
γὰρ
μὴ
πάρεστιν ¹
ταῦτα,
τυφλός
ἐστιν
μυωπάζων, ¹
λήθην
λαβὼν
τοῦ
καθαρισμοῦ
τῶν
πάλαι
αὐτοῦ
ἁμαρτιῶν.
akinek ugyanis nem jelen van(nak) ezek vak van rövidlátó feledést véve a/az tisztulásé a/az régen övé bűnöké |