Előfordulások
λιμήν, -ένος
Zsolt 106,30:
szentiras.hu
καὶ
εὐφράνθησαν, ¹
ὅτι
ἡσύχασαν,
καὶ
ὡδήγησεν
αὐτοὺς
ἐπὶ
λιμένα
θελήματος
αὐτῶν.
és örvendeztek mert megpihentek és vezette őket -ba/-be kikötő akaraté övék |
1Mak 14,5:
szentiras.hu
καὶ
μετὰ
πάσης
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
ἔλαβεν
τὴν
Ιοππην
εἰς
λιμένα
καὶ
ἐποίησεν
εἴσοδον
ταῖς
νήσοις
τῆς
θαλάσσης.
és -val/-vel minden a/az dicsőségé övé elvette a/az Joppé -ba/-be kikötő és tett bemenetelt a/az szigetek a/az tenger |
2Mak 12,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐπικαλεσάμενος
τὸν
δίκαιον
κριτὴν
θεὸν
παρεγένετο
ἐπὶ
τοὺς
μιαιφόνους
τῶν
ἀδελφῶν
καὶ
τὸν
μὲν
λιμένα
νύκτωρ
ἐνέπρησεν
καὶ
τὰ
σκάφη
κατέφλεξεν,
τοὺς
δὲ
ἐκεῖ
συμφυγόντας
ἐξεκέντησεν.
és segítségül hívva a/az igazat ítélőbíró Istent érkezett -ra/-re a/az a/az testvérek és a/az valóban kikötő az éjszaka folyamán fölégette és a/az kapálja elégette a/az pedig ott átszúrta |
2Mak 12,9:
szentiras.hu
καὶ
τοῖς
Ιαμνίταις
νυκτὸς
ἐπιβαλὼν
ὑφῆψεν
τὸν
λιμένα
σὺν
τῷ
στόλῳ
ὥστε
φαίνεσθαι
τὰς
αὐγὰς
τοῦ
φέγγους
εἰς
τὰ
Ιεροσόλυμα
σταδίων
ὄντων
διακοσίων
τεσσαράκοντα.
és a/az éjszaka (könnyekre) fakadván / visszagondolván a/az kikötő -val/-vel a/az úgyhogy láthatóvá válni a/az világosságokat a/az fényesség -ba/-be a/az Jeruzsálem stádium (amikor) voltunk kétszáz negyven |
2Mak 14,1:
szentiras.hu
δὲ
τριετῆ
χρόνον
προσέπεσεν
τοῖς
περὶ
τὸν
Ιουδαν
Δημήτριον
τὸν
τοῦ
Σελεύκου
διὰ
τοῦ
κατὰ
Τρίπολιν
λιμένος
εἰσπλεύσαντα
μετὰ
πλήθους
ἰσχυροῦ
καὶ
στόλου
pedig időt (itt: ideig) leborult a/az körül a/az Júda Demetrioszt a/az a/az által a/az szerint kikötő -val/-vel sokaság erősé és |
4Mak 7,3:
szentiras.hu
κατ᾽
οὐδένα
τρόπον
ἔτρεψε
τοὺς
τῆς
εὐσεβείας
οἴακας,
ἕως
οὗ
ἔπλευσεν
ἐπὶ
τὸν
τῆς
ἀθανάτου
νίκης
λιμένα.
szerint senki azonmód (ahogy) fordult a/az a/az istenfélelemé -ig aki hajózott -ra/-re a/az a/az halhatatlan győzelem kikötő |
4Mak 13,6:
szentiras.hu
καθάπερ
γὰρ
προβλῆτες
λιμένων
πύργοι
τὰς
τῶν
κυμάτων
ἀπειλὰς
ἀνακόπτοντες
γαληνὸν
παρέχουσι
τοῖς
εἰσπλέουσι
τὸν
ὅρμον,
éppen úgy, ahogy ugyanis kikötőké tornyok a/az a/az hullámok fenyegetések visszverve kínálnak a/az a/az kikötő |
4Mak 13,7:
szentiras.hu
οὕτως
ἡ
ἑπτάπυργος
τῶν
νεανίσκων
εὐλογιστία
τὸν
τῆς
εὐσεβείας
ὀχυρώσασα
λιμένα
τὴν
τῶν
παθῶν
ἐνίκησεν
ἀκολασίαν.
így a/az a/az ifjak a/az a/az istenfélelemé kikötő a/az a/az szenvedélyeké győzött |
Ezd3 5,53:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκαν
ἀργύριον
τοῖς
λατόμοις
καὶ
τέκτοσι
καὶ
βρωτὰ
καὶ
ποτὰ
καὶ
χαρα ¹
τοῖς
Σιδωνίοις
καὶ
Τυρίοις
εἰς
τὸ
παράγειν
αὐτοὺς
ἐκ
τοῦ
Λιβάνου
ξύλα
κέδρινα
διαφέρειν
σχεδίας
εἰς
τὸν
Ιοππης
λιμένα
κατὰ
τὸ
πρόσταγμα
τὸ
γραφὲν
αὐτοῖς
παρὰ
Κύρου
τοῦ
Περσῶν
βασιλέως.–
és adtak ezüstöt a/az és építőmestereknek/ácsoknak és és innivalókat és öröm a/az szidoniak és türosziakra -ba/-be a/az elmenni őket -ból/-ből a/az Libanon fákat eljuttatni tutajokat -ba/-be a/az Joppé kikötő szerint a/az parancs a/az megíratva nekik -tól/-től Küroszé a/az perzsáké királyé |
Acs 27,12:
szentiras.hu
ἀνευθέτου
δὲ
τοῦ
λιμένος
ὑπάρχοντος
πρὸς
παραχειμασίαν
οἱ
πλείονες
ἔθεντο
βουλὴν
ἀναχθῆναι
ἐκεῖθεν,
εἴ
πως
δύναιντο
καταντήσαντες
εἰς
Φοίνικα
παραχειμάσαι, ¹
λιμένα ¹
τῆς
Κρήτης
βλέποντα ¹
κατὰ
λίβα
καὶ
κατὰ
χῶρον.
alkalmatlan pedig a/az kikötő lévén -hoz/-hez/-höz áttelelés a/az többségiek tettek akaratot/szándékot elvitetni onnét ha valahogyan képesek volnának eljutva -ba/-be Főnix áttelelni kikötő(be) a/az Krétáé néző(be) szerint délnyugat és szerint északnyugat |
Acs 27,12:
szentiras.hu
ἀνευθέτου
δὲ
τοῦ
λιμένος
ὑπάρχοντος
πρὸς
παραχειμασίαν
οἱ
πλείονες
ἔθεντο
βουλὴν
ἀναχθῆναι
ἐκεῖθεν,
εἴ
πως
δύναιντο
καταντήσαντες
εἰς
Φοίνικα
παραχειμάσαι, ¹
λιμένα ¹
τῆς
Κρήτης
βλέποντα ¹
κατὰ
λίβα
καὶ
κατὰ
χῶρον.
alkalmatlan pedig a/az kikötő lévén -hoz/-hez/-höz áttelelés a/az többségiek tettek akaratot/szándékot elvitetni onnét ha valahogyan képesek volnának eljutva -ba/-be Főnix áttelelni kikötő(be) a/az Krétáé néző(be) szerint délnyugat és szerint északnyugat |