Előfordulások
λινοῦς, -ῆ
Kiv 28,42:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσεις ¹
αὐτοῖς
περισκελῆ
λινᾶ
καλύψαι
ἀσχημοσύνην
χρωτὸς
αὐτῶν·
ἀπὸ
ὀσφύος
ἕως
μηρῶν
ἔσται.
és készítesz majd nekik láb körülieket lenből készülteket hogy befedjék szégyent bőré övék -tól/-től ágyék -ig combok lesz |
Lev 6,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐνδύσεται
ὁ
ἱερεὺς
χιτῶνα
λινοῦν
καὶ
περισκελὲς
λινοῦν
ἐνδύσεται ¹
περὶ
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
καὶ
ἀφελεῖ ¹
τὴν
κατακάρπωσιν,
ἣν
ἂν
καταναλώσῃ
τὸ
πῦρ
τὴν
ὁλοκαύτωσιν,
ἀπὸ
τοῦ
θυσιαστηρίου
καὶ
παραθήσει
αὐτὸ
ἐχόμενον
τοῦ
θυσιαστηρίου.
és magára ölti majd a/az pap (alsó)ruhát lenből valót és láb körülit lenből valót magára ölti majd körül a/az test övé és el fogja venni a/az égőáldozat hamuját amit ha feleméssze a/az tűz a/az áldozatokat -ból/-ből a/az oltár és elé teszi majd azt közel levőt a/az oltáré |
Lev 6,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐνδύσεται
ὁ
ἱερεὺς
χιτῶνα
λινοῦν
καὶ
περισκελὲς
λινοῦν
ἐνδύσεται ¹
περὶ
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
καὶ
ἀφελεῖ ¹
τὴν
κατακάρπωσιν,
ἣν
ἂν
καταναλώσῃ
τὸ
πῦρ
τὴν
ὁλοκαύτωσιν,
ἀπὸ
τοῦ
θυσιαστηρίου
καὶ
παραθήσει
αὐτὸ
ἐχόμενον
τοῦ
θυσιαστηρίου.
és magára ölti majd a/az pap (alsó)ruhát lenből valót és láb körülit lenből valót magára ölti majd körül a/az test övé és el fogja venni a/az égőáldozat hamuját amit ha feleméssze a/az tűz a/az áldozatokat -ból/-ből a/az oltár és elé teszi majd azt közel levőt a/az oltáré |
Lev 13,48:
szentiras.hu
ἢ
ἐν
στήμονι
ἢ
ἐν
κρόκῃ
ἢ
ἐν
τοῖς
λινοῖς
ἢ
ἐν
τοῖς
ἐρεοῖς
ἢ
ἐν
δέρματι
ἢ
ἐν
παντὶ
ἐργασίμῳ
δέρματι,
vagy -ban/-ben lánc(fonál) vagy -ban/-ben szövet vagy -ban/-ben a/az len vagy -ban/-ben a/az gyapjú vagy -ban/-ben bőr vagy -ban/-ben bármi készült bőrből |
Lev 13,52:
szentiras.hu
κατακαύσει ¹
τὸ
ἱμάτιον
ἢ
τὸν
στήμονα
ἢ
τὴν
κρόκην
ἐν
τοῖς
ἐρεοῖς
ἢ
ἐν
τοῖς
λινοῖς
ἢ
ἐν
παντὶ
σκεύει
δερματίνῳ,
ἐν
ᾧ
ἐὰν
ᾖ
ἐν
αὐτῷ
ἡ
ἁφή,
ὅτι
λέπρα
ἔμμονός
ἐστιν,
ἐν
πυρὶ
κατακαυθήσεται. ¹
elégeti majd a/az ruhát vagy a/az lánc(fonal)at vagy a/az szövetet -val/-vel a/az gyapjúk vagy -ban/-ben a/az len vagy -ban/-ben bármi edény bőrből való -ban/-ben ami ha legyen -ban/-ben ő a/az fertőzés hogy lepra maradandó van -val/-vel tűz meg fog égettetni |
Lev 16,4:
szentiras.hu
καὶ
χιτῶνα
λινοῦν
ἡγιασμένον
ἐνδύσεται, ¹
καὶ
περισκελὲς
λινοῦν
ἔσται ¹
ἐπὶ
τοῦ
χρωτὸς
αὐτοῦ,
καὶ
ζώνῃ
λινῇ
ζώσεται ¹
καὶ
κίδαριν
λινῆν
περιθήσεται· ¹
ἱμάτια
ἅγιά
ἐστιν,
καὶ
λούσεται ¹
ὕδατι
πᾶν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
καὶ
ἐνδύσεται ¹
αὐτά.
és (alsó)ruhát lenből készültet megszentelve magára ölti majd és láb körül lenből készült lesz -on/-en/-ön a/az testfelület övé és övvel lenből készülttel fölövezi majd és turbánt lenből készültet felölt majd ruhák szentek van és megmossa majd vízzel egészet a/az testet övé és magára ölti majd azokat |
Lev 16,4:
szentiras.hu
καὶ
χιτῶνα
λινοῦν
ἡγιασμένον
ἐνδύσεται, ¹
καὶ
περισκελὲς
λινοῦν
ἔσται ¹
ἐπὶ
τοῦ
χρωτὸς
αὐτοῦ,
καὶ
ζώνῃ
λινῇ
ζώσεται ¹
καὶ
κίδαριν
λινῆν
περιθήσεται· ¹
ἱμάτια
ἅγιά
ἐστιν,
καὶ
λούσεται ¹
ὕδατι
πᾶν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
καὶ
ἐνδύσεται ¹
αὐτά.
és (alsó)ruhát lenből készültet megszentelve magára ölti majd és láb körül lenből készült lesz -on/-en/-ön a/az testfelület övé és övvel lenből készülttel fölövezi majd és turbánt lenből készültet felölt majd ruhák szentek van és megmossa majd vízzel egészet a/az testet övé és magára ölti majd azokat |
Lev 16,4:
szentiras.hu
καὶ
χιτῶνα
λινοῦν
ἡγιασμένον
ἐνδύσεται, ¹
καὶ
περισκελὲς
λινοῦν
ἔσται ¹
ἐπὶ
τοῦ
χρωτὸς
αὐτοῦ,
καὶ
ζώνῃ
λινῇ
ζώσεται ¹
καὶ
κίδαριν
λινῆν
περιθήσεται· ¹
ἱμάτια
ἅγιά
ἐστιν,
καὶ
λούσεται ¹
ὕδατι
πᾶν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
καὶ
ἐνδύσεται ¹
αὐτά.
és (alsó)ruhát lenből készültet megszentelve magára ölti majd és láb körül lenből készült lesz -on/-en/-ön a/az testfelület övé és övvel lenből készülttel fölövezi majd és turbánt lenből készültet felölt majd ruhák szentek van és megmossa majd vízzel egészet a/az testet övé és magára ölti majd azokat |
Lev 16,4:
szentiras.hu
καὶ
χιτῶνα
λινοῦν
ἡγιασμένον
ἐνδύσεται, ¹
καὶ
περισκελὲς
λινοῦν
ἔσται ¹
ἐπὶ
τοῦ
χρωτὸς
αὐτοῦ,
καὶ
ζώνῃ
λινῇ
ζώσεται ¹
καὶ
κίδαριν
λινῆν
περιθήσεται· ¹
ἱμάτια
ἅγιά
ἐστιν,
καὶ
λούσεται ¹
ὕδατι
πᾶν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
καὶ
ἐνδύσεται ¹
αὐτά.
és (alsó)ruhát lenből készültet megszentelve magára ölti majd és láb körül lenből készült lesz -on/-en/-ön a/az testfelület övé és övvel lenből készülttel fölövezi majd és turbánt lenből készültet felölt majd ruhák szentek van és megmossa majd vízzel egészet a/az testet övé és magára ölti majd azokat |
Lev 16,23:
szentiras.hu
καὶ
εἰσελεύσεται ¹
Ααρων
εἰς
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
ἐκδύσεται ¹
τὴν
στολὴν
τὴν
λινῆν,
ἣν
ἐνεδεδύκει
εἰσπορευομένου
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
ἅγιον,
καὶ
ἀποθήσει ¹
αὐτὴν
ἐκεῖ.
és bemegy majd Áron -ba/-be a/az sátor a/az tanúbizonyságé és leveszi majd a/az köntöst a/az lenből készültet amit felöltöztette bemenve övé -ba/-be a/az szent és áthelyezi majd őt oda |
Lev 16,32:
szentiras.hu
ἐξιλάσεται
ὁ
ἱερεύς,
ὃν
ἂν
χρίσωσιν
αὐτὸν
καὶ
ὃν
ἂν
τελειώσουσιν
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ
ἱερατεύειν
μετὰ
τὸν
πατέρα
αὐτοῦ,
καὶ
ἐνδύσεται ¹
τὴν
στολὴν
τὴν
λινῆν,
στολὴν
ἁγίαν,
engesztelő áldozatot fog adni a/az pap akit 0 fölkenjék őt és akit 0 teljessé teszik majd a/az kezeket övé papi szolgálat teljesítése (hebraizmus) után a/az atya övé és magára ölti majd a/az köntöst a/az lenből készültet köntöst szentet |
Jud 16,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐδήσατο
τὰς
τρίχας
αὐτῆς
ἐν
μίτρᾳ
καὶ
ἔλαβεν
στολὴν
λινῆν
εἰς
ἀπάτην
αὐτοῦ·
és kért a/az hajzatot övé -ban/-ben és elvette köntöst lenből készültet -ba/-be csalárdság övé |
Jer 13,1:
szentiras.hu
λέγει
κύριος
Βάδισον
καὶ
κτῆσαι
σεαυτῷ
περίζωμα
λινοῦν
καὶ
περίθου
περὶ
τὴν
ὀσφύν
σου,
καὶ
ἐν
ὕδατι
οὐ
διελεύσεται.
mondja Úr menj és szerezz magadnak övet lenből készültet és öltsd fel körül a/az derék tiéd és -ban/-ben víz nem fog áthaladni |
Ez 44,17:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐν
τῷ
εἰσπορεύεσθαι
αὐτοὺς
τὰς
πύλας
τῆς
αὐλῆς
τῆς
ἐσωτέρας
στολὰς
λινᾶς
ἐνδύσονται
καὶ
οὐκ
ἐνδύσονται
ἐρεᾶ
ἐν
τῷ
λειτουργεῖν
αὐτοὺς
ἀπὸ
τῆς
πύλης
τῆς
ἐσωτέρας
αὐλῆς·
és lesz -ban/-ben a/az bemenni őket a/az kapukat a/az (palota)udvar a/az belső ruhákat lenből valókat magukra öltik majd és nem magukra öltik majd -ban/-ben a/az szolgálni őket -tól/-től a/az kapu(n) a/az belső (palota)udvar |
Ez 44,18:
szentiras.hu
καὶ
κιδάρεις
λινᾶς
ἕξουσιν
ἐπὶ
ταῖς
κεφαλαῖς
αὐτῶν
καὶ
περισκελῆ
λινᾶ
ἕξουσιν
ἐπὶ
τὰς
ὀσφύας
αὐτῶν
καὶ
οὐ
περιζώσονται
βίᾳ.
és fejdíszeket lenből valókat fognak bírni -on/-en/-ön a/az fejek övék és láb körülieket lenből készülteket fognak bírni -ra/-re a/az derekakat övék és nem felövezik majd erő(vel) |
Ez 44,18:
szentiras.hu
καὶ
κιδάρεις
λινᾶς
ἕξουσιν
ἐπὶ
ταῖς
κεφαλαῖς
αὐτῶν
καὶ
περισκελῆ
λινᾶ
ἕξουσιν
ἐπὶ
τὰς
ὀσφύας
αὐτῶν
καὶ
οὐ
περιζώσονται
βίᾳ.
és fejdíszeket lenből valókat fognak bírni -on/-en/-ön a/az fejek övék és láb körülieket lenből készülteket fognak bírni -ra/-re a/az derekakat övék és nem felövezik majd erő(vel) |