Előfordulások

Μαγδαληνή, -ς

Mt 27,56: szentiras.hu ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.
-ban/-ben akik volt Mária a/az magdalai és Mária a/az a/az Jakabé és Józsefé anya és a/az anya a/az fiaké Zebedeusé
Mt 27,61: szentiras.hu Ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου.
volt pedig ott Mária a/az magdalai és a/az másik Mária ülve előtt a/az síremlék
Mt 28,1: szentiras.hu δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ¹ ἦλθεν ˹Μαρία˺ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον.
pedig szombaté a/az virradáskor -ra/-re egy szombat után (itt) ment Mária a/az magdalai és a/az más Mária megnézni a/az sírt
Mk 15,40: szentiras.hu Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, ἐν αἷς καὶ ˹Μαριὰμ˺ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ ¹ καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη,
Voltak pedig is asszonyok -tól/-től távolról figyelve közt akik is Mária a/az magdalai és Mária a/az Jakabé a/az kis(sebbik)é és Józsefé anya és Szalómé
Mk 15,47: szentiras.hu Ἡ ¹ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται.
a/az pedig Mária a/az magdalai és Mária a/az Józsefé figyelték hová helyeztetett
Mk 16,1: szentiras.hu διαγενομένου τοῦ σαββάτου °[ἡ] Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ [τοῦ] Ἰακώβου ¹ καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.
elmúlt a/az szombat a/az Mária a/az magdalai és Mária a/az a/az Jakabé és Szalómé vásároltak illatszereket hogy elmenve megkenjék őt
Mk 16,9: szentiras.hu [[Ἀναστὰς δὲ πρωὶ ¹ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ᾽ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
Föltámadván pedig kora reggel első (napján) szombaté megjelent elsőként Máriának a/az magdalainak -ból/-ből aki kiűzött hét démonokat
Lk 8,2: szentiras.hu καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ¹ ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, ¹ Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ᾽ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει, ¹
és asszonyok néhányan akik voltak meggyógyítottak -tól/-től szellemek gonoszoké és betegségek Mária a/az úgynevezett magdalai -ból/-ből aki démonok hét ment ki
Lk 24,10: szentiras.hu ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ ˹Ἰωάνα˺ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· ¹ καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ¹ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. ¹
voltak pedig a/az magdalai Mária és Johanna és Mária a/az Jakabé és a/az többiek -val/-vel ők mondták -hoz/-hez/-höz a/az apostolok ezeket
Jn 19,25: szentiras.hu ˹ἱστήκεισαν˺ δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ, Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνή.
álltak másrészt -nál/-nél a/az kereszt a/az Jézusé a/az anya övé és a/az nőtestvér a/az anyáé övé Mária a/az a/az Kleofásé és Mária a/az magdalai
Jn 20,1: szentiras.hu δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ¹ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωὶ ¹ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον, ¹ καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου.
pedig első( napo)n a/az szombatra Mária a/az magdalai megy kora reggel amikor sötét még van -ba/-be a/az sírbolt és látja a/az követ elvéve -ból/-ből a/az sírbolt
Jn 20,18: szentiras.hu ἔρχεται ¹ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα ¹ τὸν κύριον ¹ καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ.
megy Mária a/az magdalai hirdetve a/az tanítványoknak hogy láttam a/az Urat és ezeket mondta neki