Előfordulások
Μαγδαληνή, -ς
Mt 27,56:
szentiras.hu
ἐν
αἷς
ἦν
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
τοῦ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωσὴφ
μήτηρ
καὶ
ἡ
μήτηρ
τῶν
υἱῶν
Ζεβεδαίου.
-ban/-ben akik volt Mária a/az magdalai és Mária a/az a/az Jakabé és Józsefé anya és a/az anya a/az fiaké Zebedeusé |
Mt 27,61:
szentiras.hu
Ἦν
δὲ
ἐκεῖ
Μαριὰμ
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
ἡ
ἄλλη
Μαρία
καθήμεναι
ἀπέναντι
τοῦ
τάφου.
volt pedig ott Mária a/az magdalai és a/az másik Mária ülve előtt a/az síremlék |
Mt 28,1:
szentiras.hu
δὲ
σαββάτων,
τῇ
ἐπιφωσκούσῃ
εἰς
μίαν
σαββάτων, ¹
ἦλθεν
˹Μαρία˺
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
ἡ
ἄλλη
Μαρία
θεωρῆσαι
τὸν
τάφον.
pedig szombaté a/az virradáskor -ra/-re egy szombat után (itt) ment Mária a/az magdalai és a/az más Mária megnézni a/az sírt |
Mk 15,40:
szentiras.hu
Ἦσαν
δὲ
καὶ
γυναῖκες
ἀπὸ
μακρόθεν
θεωροῦσαι,
ἐν
αἷς
καὶ
˹Μαριὰμ˺
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
Ἰακώβου
τοῦ
μικροῦ ¹
καὶ
Ἰωσῆτος
μήτηρ
καὶ
Σαλώμη,
Voltak pedig is asszonyok -tól/-től távolról figyelve közt akik is Mária a/az magdalai és Mária a/az Jakabé a/az kis(sebbik)é és Józsefé anya és Szalómé |
Mk 15,47:
szentiras.hu
Ἡ ¹
δὲ
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
Ἰωσῆτος
ἐθεώρουν
ποῦ
τέθειται.
a/az pedig Mária a/az magdalai és Mária a/az Józsefé figyelték hová helyeztetett |
Mk 16,1:
szentiras.hu
διαγενομένου
τοῦ
σαββάτου
°[ἡ]
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
[τοῦ]
Ἰακώβου ¹
καὶ
Σαλώμη
ἠγόρασαν
ἀρώματα
ἵνα
ἐλθοῦσαι
ἀλείψωσιν
αὐτόν.
elmúlt a/az szombat a/az Mária a/az magdalai és Mária a/az a/az Jakabé és Szalómé vásároltak illatszereket hogy elmenve megkenjék őt |
Mk 16,9:
szentiras.hu
[[Ἀναστὰς
δὲ
πρωὶ ¹
πρώτῃ
σαββάτου
ἐφάνη
πρῶτον
Μαρίᾳ
τῇ
Μαγδαληνῇ,
παρ᾽
ἧς
ἐκβεβλήκει
ἑπτὰ
δαιμόνια.
Föltámadván pedig kora reggel első (napján) szombaté megjelent elsőként Máriának a/az magdalainak -ból/-ből aki kiűzött hét démonokat |
Lk 8,2:
szentiras.hu
καὶ
γυναῖκές
τινες
αἳ
ἦσαν
τεθεραπευμέναι ¹
ἀπὸ
πνευμάτων
πονηρῶν
καὶ
ἀσθενειῶν, ¹
Μαρία
ἡ
καλουμένη
Μαγδαληνή,
ἀφ᾽
ἧς
δαιμόνια
ἑπτὰ
ἐξεληλύθει, ¹
és asszonyok néhányan akik voltak meggyógyítottak -tól/-től szellemek gonoszoké és betegségek Mária a/az úgynevezett magdalai -ból/-ből aki démonok hét ment ki |
Lk 24,10:
szentiras.hu
ἦσαν
δὲ
ἡ
Μαγδαληνὴ
Μαρία
καὶ
˹Ἰωάνα˺
καὶ
Μαρία
ἡ
Ἰακώβου· ¹
καὶ
αἱ
λοιπαὶ
σὺν
αὐταῖς ¹
ἔλεγον
πρὸς
τοὺς
ἀποστόλους
ταῦτα. ¹
voltak pedig a/az magdalai Mária és Johanna és Mária a/az Jakabé és a/az többiek -val/-vel ők mondták -hoz/-hez/-höz a/az apostolok ezeket |
Jn 19,25:
szentiras.hu
˹ἱστήκεισαν˺
δὲ
παρὰ
τῷ
σταυρῷ
τοῦ
Ἰησοῦ
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
καὶ
ἡ
ἀδελφὴ
τῆς
μητρὸς
αὐτοῦ,
Μαρία
ἡ
τοῦ
Κλωπᾶ
καὶ
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνή.
álltak másrészt -nál/-nél a/az kereszt a/az Jézusé a/az anya övé és a/az nőtestvér a/az anyáé övé Mária a/az a/az Kleofásé és Mária a/az magdalai |
Jn 20,1:
szentiras.hu
δὲ
μιᾷ
τῶν
σαββάτων ¹
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
ἔρχεται
πρωὶ ¹
σκοτίας
ἔτι
οὔσης
εἰς
τὸ
μνημεῖον, ¹
καὶ
βλέπει
τὸν
λίθον
ἠρμένον
ἐκ
τοῦ
μνημείου.
pedig első( napo)n a/az szombatra Mária a/az magdalai megy kora reggel amikor sötét még van -ba/-be a/az sírbolt és látja a/az követ elvéve -ból/-ből a/az sírbolt |
Jn 20,18:
szentiras.hu
ἔρχεται ¹
Μαριὰμ
ἡ
Μαγδαληνὴ
ἀγγέλλουσα
τοῖς
μαθηταῖς
ὅτι
Ἑώρακα ¹
τὸν
κύριον ¹
καὶ
ταῦτα
εἶπεν
αὐτῇ.
megy Mária a/az magdalai hirdetve a/az tanítványoknak hogy láttam a/az Urat és ezeket mondta neki |