Előfordulások

μαντεύομαι

MTörv 18,10: szentiras.hu οὐχ εὑρεθήσεται ¹ ἐν σοὶ περικαθαίρων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἢ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ ἐν πυρί, μαντευόμενος μαντείαν, κληδονιζόμενος καὶ οἰωνιζόμενος, ˹φαρμακός,˺
ne találtatni fog között te pogány rítus szerint tisztító/égető a/az fiút övé vagy a/az leányt övé -ban/-ben tűz jósolva jóslást jövőbe látást/érzékelést gyakorló és madarak röptéből jósoló mágiát űző
1Sám 28,8: szentiras.hu καὶ συνεκαλύψατο Σαουλ καὶ περιεβάλετο ἱμάτια ἕτερα καὶ πορεύεται αὐτὸς καὶ δύο ἄνδρες μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἔρχονται πρὸς τὴν γυναῖκα νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῇ Μάντευσαι δή μοι ἐν τῷ ἐγγαστριμύθῳ καὶ ἀνάγαγέ μοι ὃν ἐὰν εἴπω σοι.
és elrejtőzött Saul és öltözködött ruhákat más dolgokat és elmegy ő maga és kettőt férfiak -val/-vel ő és jönnek -hoz/-hez/-höz a/az asszony éjszaka és mondta neki jövendölj hát nekem -ban/-ben a/az és vezesd fel nekem akit ha mondom neked
2Kir 17,17: szentiras.hu καὶ διῆγον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἐν πυρὶ καὶ ἐμαντεύοντο μαντείας καὶ οἰωνίζοντο καὶ ἐπράθησαν τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου παροργίσαι αὐτόν.
és folytatták a/az fiakat övék és a/az leányok övék -ban/-ben tűzzel és jövendöltek jóslásokat és jósoltak és eladattak a/az csinálni a/az rosszat -ban/-ben szemek Úré megharagítani őt
Jer 34,9: szentiras.hu καὶ ὑμεῖς μὴ ἀκούετε τῶν ψευδοπροφητῶν ὑμῶν καὶ τῶν μαντευομένων ὑμῖν καὶ τῶν ἐνυπνιαζομένων ὑμῖν καὶ τῶν οἰωνισμάτων ὑμῶν καὶ τῶν ˹φαρμακῶν˺ ὑμῶν τῶν λεγόντων Οὐ μὴ ἐργάσησθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος·
és ti ne hallgassátok a/az hamis prófétáké tiétek és a/az jövendölőké nektek és a/az álmodozóké nektek és a/az jósjeleké tiétek és a/az varázsszereké tiétek a/az mondóké egyáltalán ne munkálkodjatok a/az királynak Babiloné
Ez 12,24: szentiras.hu ὅτι οὐκ ἔσται ἔτι πᾶσα ὅρασις ψευδὴς καὶ μαντευόμενος τὰ πρὸς χάριν ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ,
hogy nem lesz még minden látás hamis és jövendölve a/az -hoz/-hez/-höz kegyelem -ban/-ben közép a/az fiaké Izrael
Ez 13,6: szentiras.hu βλέποντες ψευδῆ, ¹ μαντευόμενοι μάταια οἱ λέγοντες Λέγει κύριος, καὶ κύριος οὐκ ἀπέσταλκεν αὐτούς, καὶ ἤρξαντο τοῦ ἀναστῆσαι λόγον.
látók hazugságokat jövendölve hiábavaló a/az mondván mondja úr és úr nem elküldött őket és elkezdtek a/az fölkelni igét
Ez 13,23: szentiras.hu διὰ τοῦτο ψευδῆ ¹ οὐ μὴ ἴδητε καὶ μαντείας οὐ μὴ μαντεύσησθε ἔτι, καὶ ῥύσομαι τὸν λαόν μου ἐκ χειρὸς ὑμῶν· καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος.
-ért ez hazugságokat nem ne lássatok és jóslásokat nem ne jövendöljetek többé és kihúzom majd a/az népet enyém -ból/-ből kéz tiétek és meg fogjátok ismerni hogy én Úr
Ez 21,26: szentiras.hu διότι στήσεται βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐπὶ τὴν ἀρχαίαν ὁδὸν ἐπ᾽ ἀρχῆς τῶν δύο ὁδῶν τοῦ μαντεύσασθαι μαντείαν, τοῦ ἀναβράσαι ῥάβδον καὶ ἐπερωτῆσαι ἐν τοῖς γλυπτοῖς καὶ ἡπατοσκοπήσασθαι ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ.
mivel felállítja majd magát király Babiloné -ra/-re a/az régit út -on/-en/-ön kezdet a/az kettőt utaké a/az jövendölni jóslást a/az botot és megkérdezni -ban/-ben a/az faragott kövek és -ból/-ből jobb övé
Ez 21,28: szentiras.hu καὶ αὐτὸς αὐτοῖς ὡς μαντευόμενος μαντείαν ἐνώπιον αὐτῶν, καὶ αὐτὸς ἀναμιμνῄσκων ἀδικίας αὐτοῦ μνησθῆναι.
és ő maga nekik mint jövendölve jóslást előtt övék és ő maga emlékezve igazságtalanságé övé megemlékezni
Ez 21,34: szentiras.hu ἐν τῇ ὁράσει σου τῇ ματαίᾳ καὶ ἐν τῷ μαντεύεσθαί σε ψευδῆ ¹ τοῦ παραδοῦναί σε ἐπὶ τραχήλους τραυματιῶν ἀνόμων, ὧν ἥκει ἡ ἡμέρα, ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας.
-ban/-ben a/az kinézet tekintetében tiéd a/az hiábavaló és -ban/-ben a/az jövendölni téged hazugságokat a/az átadni téged -ra/-re nyakakat holttesteké törvény nélkülieké akiké megérkezett a/az nap -ban/-ben idő igazságtalanságé végződés
Ez 22,28: szentiras.hu καὶ οἱ προφῆται αὐτῆς ἀλείφοντες αὐτοὺς πεσοῦνται, ὁρῶντες μάταια, μαντευόμενοι ψευδῆ, ¹ λέγοντες Τάδε λέγει κύριος, καὶ κύριος οὐ λελάληκεν·
és a/az próféták övé megkenve őket fognak esni látván hiábavalóságokat jövendölők hazugságokat mondván ezeket mondja úr és úr nem szólt
Mik 3,11: szentiras.hu οἱ ἡγούμενοι αὐτῆς μετὰ δώρων ἔκρινον, καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτῆς μετὰ μισθοῦ ἀπεκρίνοντο, καὶ οἱ προφῆται αὐτῆς μετὰ ἀργυρίου ἐμαντεύοντο, καὶ ἐπὶ τὸν κύριον ἐπανεπαύοντο λέγοντες Οὐχὶ κύριος ἐν ἡμῖν ἐστιν; οὐ μὴ ἐπέλθῃ ἐφ᾽ ἡμᾶς κακά.
a/az vezetők övé -val/-vel ajándékok ítéltek és a/az papok övé -val/-vel bér feleltek és a/az próféták övé -val/-vel pénz jövendöltek és -ra/-re a/az Úr támaszkodtak mondva nemde Úr -val, -vel mi van egyáltalán nem jöjjön -ra/-re mi rosszak/bajok
Acs 16,16: szentiras.hu Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη· ¹
lett pedig menet(ben) miénk -ba/-be a/az imádság szolgáló aki bírt szellemet/lelket jósszellemet hogy találkozott velünk aki jövedelmet sokat nyújtott a/az uraknak övé jósolván