Előfordulások
μάχιμος, -η, -ον
Józs 5,6:
szentiras.hu
τεσσαράκοντα
γὰρ
καὶ
δύο
ἔτη
ἀνέστραπται
Ισραηλ
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
τῇ
Μαδβαρίτιδι,
διὸ
ἀπερίτμητοι
ἦσαν
οἱ
πλεῖστοι
αὐτῶν
τῶν
μαχίμων
τῶν
ἐξεληλυθότων
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου
οἱ
ἀπειθήσαντες
τῶν
ἐντολῶν
τοῦ
θεοῦ,
οἷς
καὶ
διώρισεν
μὴ
ἰδεῖν
αὐτοὺς
τὴν
γῆν,
ἣν
ὤμοσεν
κύριος
τοῖς
πατράσιν
αὐτῶν
δοῦναι
ἡμῖν,
γῆν
ῥέουσαν
γάλα
καὶ
μέλι.
negyven ugyanis és kettő éveket időzött Izrael -ban/-ben a/az puszta a/az Madbaris ezért körülmetéletlenek voltak a/az sokak övék a/az civakodóké a/az kijövőké -ból/-ből föld Egyiptomé a/az engedetlenek a/az parancsoké a/az Istené akiknek is meghatározta nem látni ők a/az földet amit megesküdött Úr a/az atyáknak övék adni nekünk földet folyót tejet és mézet |
Józs 6,3:
szentiras.hu
σὺ
δὲ
περίστησον
αὐτῇ
τοὺς
μαχίμους
κύκλῳ,
te pedig helyezd el körülötte neki a/az harcolókat körül |
Józs 6,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
λέγων
Παραγγείλατε
τῷ
λαῷ
περιελθεῖν
καὶ
κυκλῶσαι
τὴν
πόλιν,
καὶ
οἱ
μάχιμοι
παραπορευέσθωσαν
ἐνωπλισμένοι
ἐναντίον
κυρίου·
és mondta nekik mondva parancsoljátok meg a/az népnek körbejárkálni és körülvenni a/az várost és a/az harcolók elmennek mellette magukat felfegyverezve előtt Úr |
Józs 6,9:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
μάχιμοι
ἔμπροσθεν
παραπορευέσθωσαν
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
οἱ
οὐραγοῦντες
ὀπίσω
τῆς
κιβωτοῦ
τῆς
διαθήκης
κυρίου
πορευόμενοι
καὶ
σαλπίζοντες.
a/az pedig harcolók elöl menjenek túl és a/az papok a/az lemaradók után a/az láda a/az szövetségé Úré járók és trombitálva |
Józs 6,13:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
ἑπτὰ
ἱερεῖς
οἱ
φέροντες
τὰς
σάλπιγγας
τὰς
ἑπτὰ
προεπορεύοντο
ἐναντίον
κυρίου,
καὶ
μετὰ
ταῦτα
εἰσεπορεύοντο
οἱ
μάχιμοι
καὶ
ὁ
λοιπὸς
ὄχλος
ὄπισθε
τῆς
κιβωτοῦ
τῆς
διαθήκης
κυρίου·
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
ἐσάλπισαν
ταῖς
σάλπιγξι,
καὶ
ὁ
λοιπὸς
ὄχλος
ἅπας
περιεκύκλωσε
τὴν
πόλιν
ἐγγύθεν
és a/az hét papok a/az hordozók a/az harsonákat a/az hetet előtte jártak előtt Úr és után ezek bementek a/az harcolók és a/az többi tömeg hátul a/az ládáé a/az szövetségé Úré és a/az papok trombitáltak a/az harsonákkal és a/az többi tömeg egész körülzárta a/az várost közel |
2Kir 19,25:
szentiras.hu
ἔπλασα
αὐτήν,
νῦν
ἤγαγον
αὐτήν,
καὶ
ἐγενήθη
εἰς
ἐπάρσεις
ἀποικεσιῶν
μαχίμων,
πόλεις
ὀχυράς.
formáltam őt most vezették őt és lett -ba/-be civakodóké városokat erőseket |
Péld 21,19:
szentiras.hu
κρεῖσσον
οἰκεῖν
ἐν
γῇ
ἐρήμῳ
ἢ
μετὰ
γυναικὸς
μαχίμου
καὶ
γλωσσώδους
καὶ
ὀργίλου.
jobb lakni -ban/-ben föld puszta mint -val/-vel asszony civakodó és fecsegő és haragos |