Előfordulások

μεγαλεῖος, -α, -ον

MTörv 11,2: szentiras.hu καὶ γνώσεσθε σήμερον ὅτι οὐχὶ τὰ παιδία ὑμῶν, ὅσοι οὐκ οἴδασιν οὐδὲ εἴδοσαν ¹ τὴν παιδείαν κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ τὰ μεγαλεῖα αὐτοῦ καὶ τὴν χεῖρα τὴν κραταιὰν καὶ τὸν βραχίονα τὸν ὑψηλὸν
és megtudjátok majd ma hogy nem a/az gyermekek tiétek akik nem tudják sem látták a/az fenyítést Úré a/az Istené tiéd és a/az nagyságokat övé és a/az kezet a/az hatalmasat és a/az kart a/az magasat
TobBA 11,15: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν ὁ υἱὸς αὐτοῦ χαίρων καὶ ἀπήγγειλεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὰ μεγαλεῖα τὰ γενόμενα αὐτῷ ἐν τῇ Μηδίᾳ.
és bement a/az fiú övé örülve és hírül adta a/az atyának övé a/az nagyságokat a/az történteket neki -ban/-ben a/az
Zsolt 70,19: szentiras.hu ὁ θεός, ἕως ὑψίστων ἃ ἐποίησας μεγαλεῖα· ὁ θεός, τίς ὅμοιός σοι;
a/az Isten -ig magasságok amiket tettél nagyságosak ó Isten ki hasonló hozzád
Sir 17,8: szentiras.hu ἔθηκεν τὸν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν δεῖξαι αὐτοῖς τὸ μεγαλεῖον τῶν ἔργων αὐτοῦ,
elhelyezte a/az szemet övé -ra/-re a/az szívek övék megmutatni nekik a/az fenségest a/az tetteké övé
Sir 17,10: szentiras.hu καὶ ὄνομα ἁγιασμοῦ αἰνέσουσιν, ἵνα διηγῶνται τὰ μεγαλεῖα τῶν ἔργων αὐτοῦ.
és nevet szentségé dicsérnek majd hogy elmondják a/az nagyságokat a/az tetteké övé
Sir 17,13: szentiras.hu μεγαλεῖον δόξης εἶδον οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν, καὶ δόξαν φωνῆς αὐτοῦ ἤκουσεν τὸ οὖς αὐτῶν.
fenségest dicsőségé látták a/az szemek övék és dicsőséget hangot övé hallotta a/az fül övék
Sir 18,4: szentiras.hu οὐθενὶ ἐξεποίησεν ἐξαγγεῖλαι τὰ ἔργα αὐτοῦ· καὶ τίς ἐξιχνεύσει τὰ μεγαλεῖα αὐτοῦ;
senkinek átadta/engedte/rábízta kihirdetni a/az tetteket övé és valaki kikutatja majd a/az nagyságokat övé
Sir 36,7: szentiras.hu σπεῦσον καιρὸν καὶ μνήσθητι ὁρκισμοῦ, καὶ ἐκδιηγησάσθωσαν τὰ μεγαλεῖά σου.
siess idő és emlékezz eskü és beszéljék el a/az nagyságokat tiéd
Sir 42,21: szentiras.hu τὰ μεγαλεῖα τῆς σοφίας αὐτοῦ ἐκόσμησεν, ὡς ἔστιν πρὸ τοῦ αἰῶνος καὶ εἰς τὸν αἰῶνα· οὔτε προσετέθη οὔτε ἠλαττώθη, καὶ οὐ προσεδεήθη οὐδενὸς συμβούλου.
a/az nagyságokat a/az bölcsességé övé fölékesítette mint van előtt a/az eon és -ba/-be a/az örökidők sem hozzátétetett sem kisebbedett és nem senki tanácsadóé
Sir 43,15: szentiras.hu ἐν μεγαλείῳ αὐτοῦ ἴσχυσεν νεφέλας, καὶ διεθρύβησαν λίθοι χαλάζης·
-ban/-ben övé tudott felhőket és összetörtek kövek jégesőé
Sir 45,24: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἐστάθη αὐτῷ διαθήκη εἰρήνης προστατεῖν ἁγίων καὶ λαοῦ αὐτοῦ, ἵνα αὐτῷ ᾖ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ ἱερωσύνης μεγαλεῖον εἰς τοὺς αἰῶνας.
-ért ez megállt neki szövetség békéé szenteké és népé övé hogy neki legyen és a/az magnak övé papság fenségest -ba/-be a/az örökkévalóságok
2Mak 3,34: szentiras.hu σὺ δὲ ἐξ οὐρανοῦ μεμαστιγωμένος διάγγελλε πᾶσι τὸ μεγαλεῖον τοῦ θεοῦ κράτος. ταῦτα δὲ εἰπόντες ἀφανεῖς ἐγένοντο.
te pedig -ból/-ből ég megostorozva hirdesd mindenkinek a/az fenségest a/az Istené erő ezeket pedig mondók nem nyilvánvalóak lettek
2Mak 7,17: szentiras.hu σὺ δὲ καρτέρει καὶ θεώρει τὸ μεγαλεῖον αὐτοῦ κράτος, ὡς σὲ καὶ τὸ σπέρμα σου βασανιεῖ.
te pedig tarts ki és látja a/az fenségest övé erő amint téged és a/az magot tiéd kínoz majd
3Mak 7,22: szentiras.hu καὶ πάντα τὰ ἑαυτῶν πάντες ἐκομίσαντο ἐξ ἀπογραφῆς ὥστε τοὺς ἔχοντάς τι μετὰ φόβου μεγίστου ἀποδοῦναι αὐτοῖς, τὰ μεγαλεῖα τοῦ μεγίστου θεοῦ ποιήσαντος τελείως ἐπὶ σωτηρίᾳ αὐτῶν.
és mindeneket a/az önmaguké mindnyájan elnyerték -ból/-ből összeírás úgyhogy a/az birtoklókat valamit -val/-vel félelem nagy visszaadni nekik a/az nagyságokat a/az nagyé Istené alkotóé tökéletesen -ban/-ben szabadítás övék
Ód 9,49: szentiras.hu ὅτι ἐποίησέν μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
hogy tett nekem nagyságokat a/az hatalmas és szent a/az név övé
Acs 2,11: szentiras.hu Ἰουδαῖοί τε καὶ προσήλυτοι, Κρῆτες καὶ Ἄραβες, ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ.
zsidók is és prozeliták krétaiak és arabok halljuk beszélve őket a/az miénkkel nyelvekkel a/az nagyságokat a/az Istené