Előfordulások
μεθερμηνεύω
Sir 0,30:
szentiras.hu
ἀναγκαιότατον
ἐθέμην
καὶ
αὐτός
τινα
προσενέγκασθαι
σπουδὴν
καὶ
φιλοπονίαν
τοῦ
μεθερμηνεῦσαι
τήνδε
τὴν
βίβλον
legszükségesebbként ráadtam is magamat valamit fordítani szorgalmat és odaadó munkát a/az lefordítani emezt a/az könyvet |
Mt 1,23:
szentiras.hu
Ἰδοὺ ¹
ἡ
παρθένος
ἐν
γαστρὶ
ἕξει
καὶ
τέξεται
υἱόν,
καὶ
καλέσουσιν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ἐμμανουήλ· ¹
ὅ
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον
Μεθ᾽ ¹
ἡμῶν
ὁ
θεός.
íme a/az szűz -ban/-ben anyaméh fogan és szül fiút és hívni fogják a/az nevet övé Emmánuel ami van megmagyarázva -val/-vel mi a/az Isten |
Mk 5,41:
szentiras.hu
καὶ
κρατήσας
τῆς
χειρὸς
τοῦ
παιδίου
λέγει
αὐτῇ ¹
˹Ταλειθά˺
κούμ, ¹
ὅ
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον ¹
Τὸ ¹
κοράσιον, ¹
σοὶ
λέγω,
ἔγειρε.
és megragadva a/az kéz a/az kisgyermeké mondja neki Talitha kúm ami van megmagyarázva a/az leányka neked mondom kelj fel |
Mk 15,22:
szentiras.hu
καὶ ¹
φέρουσιν
αὐτὸν
ἐπὶ
τὸν
Γολγοθὰν ¹
τόπον,
ὅ
ἐστιν
˹μεθερμηνευόμενος˺
Κρανίου
Τόπος.
és viszik őt -ra/-re a/az Golgota (nevű) hely ami van megmagyarázva koponyáé hely |
Mk 15,34:
szentiras.hu
καὶ
τῇ
ἐνάτῃ
ὥρᾳ
ἐβόησεν
ὁ
Ἰησοῦς
φωνῇ
μεγάλῃ ¹
Ἐλωί ¹
ἐλωί ¹
˹λαμὰ˺
˹σαβαχθανεί;˺
ὅ
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον ¹
Ὁ ¹
θεός
μου
[ὁ ¹
θεός ¹
μου], ¹
εἰς
τί
ἐγκατέλιπές
με;
és a/az kilencedik órában fölkiáltott a/az Jézus hangon nagy Elói Elói lema sabachthani? ami van megmagyarázva a/az Isten enyém a/az Isten enyém -ért mi hagytál el engem |
Jn 1,38:
szentiras.hu
στραφεὶς
δὲ
ὁ
Ἰησοῦς
καὶ
θεασάμενος
αὐτοὺς
ἀκολουθοῦντας
λέγει
αὐτοῖς ¹
Τί ¹
ζητεῖτε;
οἱ
δὲ
εἶπαν
αὐτῷ ¹
˹Ῥαββεί,˺
(ὃ ¹
λέγεται
μεθερμηνευόμενον
Διδάσκαλε,) ¹
ποῦ
μένεις;
odafordulva pedig a/az Jézus és meglátva őket követőként mondja nekik mit kerestek a/az pedig mondták neki Rabbi ami mondatik megmagyarázva Mester hol laksz |
Jn 1,41:
szentiras.hu
εὑρίσκει
οὗτος
πρῶτον
τὸν
ἀδελφὸν
τὸν
ἴδιον
Σίμωνα
καὶ
λέγει
αὐτῷ ¹
Εὑρήκαμεν ¹
τὸν
Μεσσίαν ¹
(ὅ ¹
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον
Χριστός). ¹
találja ez elsőként a/az testvért a/az sajátot Simont és mondja neki megtaláltuk a/az Messiást ami van megmagyarázva Krisztus |
Acs 4,36:
szentiras.hu
Ἰωσὴφ
δὲ
ὁ
ἐπικληθεὶς
Βαρνάβας ¹
ἀπὸ
τῶν
ἀποστόλων,
ὅ
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον
Υἱὸς ¹
Παρακλήσεως, ¹
˹Λευείτης,˺
Κύπριος
τῷ
γένει,
József pedig a/az átneveztetett Barnabás -tól/-től a/az apostolok ami van megmagyarázva fiú vigasztalás levita ciprusi a/az szármázását (tekintve) |
Acs 13,8:
szentiras.hu
ἀνθίστατο
δὲ
αὐτοῖς
Ἐλύμας
ὁ
μάγος,
οὕτως
γὰρ
μεθερμηνεύεται
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ,
ζητῶν
διαστρέψαι
τὸν
ἀνθύπατον
ἀπὸ
τῆς
πίστεως.
Szembeszegült pedig velük Elimász a/az mágus így ugyanis magyaráztatik a/az név övé próbálva elfordítani a/az prokonzult -tól/-től a/az hit |