Előfordulások
Μελχολ
1Sám 14,49:
szentiras.hu
καὶ
ἦσαν
υἱοὶ
Σαουλ
Ιωναθαν
καὶ
Ιεσσιου
καὶ
Μελχισα·
καὶ
ὀνόματα
τῶν
δύο
θυγατέρων
αὐτοῦ,
ὄνομα
τῇ
πρωτοτόκῳ
Μεροβ,
καὶ
ὄνομα
τῇ
δευτέρᾳ
Μελχολ·
és voltak fiak Saul Jonatán és Jessúj és Melkisua és nevek a/az kettőt lányok övé név a/az elsőszülöttnek Merób és név a/az második Míkol |
1Sám 18,20:
szentiras.hu
Καὶ
ἠγάπησεν
Μελχολ
ἡ
θυγάτηρ
Σαουλ
τὸν
Δαυιδ,
καὶ
ἀπηγγέλη
Σαουλ,
καὶ
ηὐθύνθη
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτοῦ.
és szeretett Míkol a/az leány Saul a/az Dávid és jelentetett Saul és egyenesítetett -ban/-ben szemek övé |
1Sám 18,27:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστη
Δαυιδ
καὶ
ἐπορεύθη
αὐτὸς
καὶ
οἱ
ἄνδρες
αὐτοῦ
καὶ
ἐπάταξεν
ἐν
τοῖς
ἀλλοφύλοις
ἑκατὸν
ἄνδρας
καὶ
ἀνήνεγκεν
τὰς
ἀκροβυστίας
αὐτῶν
τῷ
βασιλεῖ
καὶ
ἐπιγαμβρεύεται
τῷ
βασιλεῖ,
καὶ
δίδωσιν
αὐτῷ
τὴν
Μελχολ
θυγατέρα
αὐτοῦ
αὐτῷ
εἰς
γυναῖκα.
és fölkelt Dávid és elment ő maga és a/az férfiak övé és levágta -ban/-ben a/az idegenek száz férfiakat és fölvitte a/az körülmetéletlenségé övék a/az királynak és feleségül veszi a/az királynak és ad neki a/az Míkol leányt övé neki -ba/-be asszony |
1Sám 19,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
ἐν
τῇ
νυκτὶ
ἐκείνῃ
καὶ
ἀπέστειλεν
Σαουλ
ἀγγέλους
εἰς
οἶκον
Δαυιδ
φυλάξαι
αὐτὸν
τοῦ
θανατῶσαι
αὐτὸν
πρωί.
καὶ
ἀπήγγειλεν
τῷ
Δαυιδ
Μελχολ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
λέγουσα
Ἐὰν
μὴ
σὺ
σώσῃς
τὴν
ψυχὴν
σαυτοῦ
τὴν
νύκτα
ταύτην,
αὔριον
θανατωθήσῃ.
és lett -ban/-ben a/az éjszakán az és elküldött Saul angyalokat -ba/-be ház Dávid megőrizni őt a/az halálra adni őt reggel és hírül adta a/az Dávid Míkol a/az asszony övé mondó ha nem te megmentsed a/az lelket önmagadé a/az éjjel ezt holnap megöletsz majd |
1Sám 19,12:
szentiras.hu
καὶ
κατάγει
ἡ
Μελχολ
τὸν
Δαυιδ
διὰ
τῆς
θυρίδος,
καὶ
ἀπῆλθεν
καὶ
ἔφυγεν
καὶ
σῴζεται.
és levezet a/az Míkol a/az Dávid által a/az ablak és elment és elfutott és menekül meg |
1Sám 19,13:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
ἡ
Μελχολ
τὰ
κενοτάφια
καὶ
ἔθετο
ἐπὶ
τὴν
κλίνην
καὶ
ἧπαρ
τῶν
αἰγῶν
ἔθετο
πρὸς
κεφαλῆς
αὐτοῦ
καὶ
ἐκάλυψεν
αὐτὰ
ἱματίῳ.
és elvette a/az Míkol a/az és helyezett (rendelt) -ra/-re a/az ágy és máj a/az kecskéké helyezett (rendelt) -hoz/-hez/-höz fej övé és befedte azokat ruha |
1Sám 19,17:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Σαουλ
τῇ
Μελχολ
Ἵνα τί
οὕτως
παρελογίσω
με
καὶ
ἐξαπέστειλας
τὸν
ἐχθρόν
μου
καὶ
διεσώθη;
καὶ
εἶπεν
Μελχολ
τῷ
Σαουλ
Αὐτὸς
εἶπεν
Ἐξαπόστειλόν
με·
εἰ
δὲ
μή,
θανατώσω
σε.
és mondta Saul a/az Míkol miért így csaptál be engem és küldtél (volna) el a/az ellenséget enyém és megkíméltetett és mondta Míkol a/az Saul ő maga mondta küldd el engem ha pedig ne megöljem téged |
1Sám 19,17:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Σαουλ
τῇ
Μελχολ
Ἵνα τί
οὕτως
παρελογίσω
με
καὶ
ἐξαπέστειλας
τὸν
ἐχθρόν
μου
καὶ
διεσώθη;
καὶ
εἶπεν
Μελχολ
τῷ
Σαουλ
Αὐτὸς
εἶπεν
Ἐξαπόστειλόν
με·
εἰ
δὲ
μή,
θανατώσω
σε.
és mondta Saul a/az Míkol miért így csaptál be engem és küldtél (volna) el a/az ellenséget enyém és megkíméltetett és mondta Míkol a/az Saul ő maga mondta küldd el engem ha pedig ne megöljem téged |
1Sám 25,44:
szentiras.hu
καὶ
Σαουλ
ἔδωκεν
Μελχολ
τὴν
θυγατέρα
αὐτοῦ
τὴν
γυναῖκα
Δαυιδ
τῷ
Φαλτι
υἱῷ
Λαις
τῷ
ἐκ
Ρομμα.
és Saul adott Míkolt a/az leányt övé a/az asszonyt Dávid a/az Palti fiúnak Lais a/az -ból/-ből |
2Sám 3,13:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δαυιδ
Ἐγὼ
καλῶς
διαθήσομαι
πρὸς
σὲ
διαθήκην,
πλὴν
λόγον
ἕνα
ἐγὼ
αἰτοῦμαι
παρὰ
σοῦ
λέγων
Οὐκ
ὄψει ¹
τὸ
πρόσωπόν
μου,
ἐὰν
μὴ
ἀγάγῃς
τὴν
Μελχολ
θυγατέρα
Σαουλ
παραγινομένου
σου
ἰδεῖν
τὸ
πρόσωπόν
μου.
és mondta Dávid én jól kötni fogok -hoz/-hez/-höz téged szövetség mindazonáltal igét egyet én kérem (magamnak) -tól/-től tiéd mondván nem látod majd a/az arc enyém ha ne vezessed a/az Míkol leányt Saul jőve tiéd látni a/az arc enyém |
2Sám 3,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαπέστειλεν
Δαυιδ
πρὸς
Μεμφιβοσθε
υἱὸν
Σαουλ
ἀγγέλους
λέγων
Ἀπόδος
μοι
τὴν
γυναῖκά
μου
τὴν
Μελχολ,
ἣν
ἔλαβον
ἐν
ἑκατὸν
ἀκροβυστίαις
ἀλλοφύλων.
és elküldött Dávid -hoz/-hez/-höz fiút Saul angyalokat mondván add meg nekem a/az asszonyt enyém a/az Míkol amit fogadták -ban/-ben száz körülmetéletlenségek idegenek |
2Sám 6,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
τῆς
κιβωτοῦ
παραγινομένης
ἕως
πόλεως
Δαυιδ
καὶ
Μελχολ
ἡ
θυγάτηρ
Σαουλ
διέκυπτεν
διὰ
τῆς
θυρίδος
καὶ
εἶδεν
τὸν
βασιλέα
Δαυιδ
ὀρχούμενον
καὶ
ἀνακρουόμενον
ἐνώπιον
κυρίου
καὶ
ἐξουδένωσεν
αὐτὸν
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτῆς.
és lett a/az bárka jőve -ig város Dávid és Míkol a/az leány Saul tekintett le által a/az ablak és meglátta a/az királyt Dávid táncolva és előtt Úr és nézte le őt -ban/-ben a/az szív övé |
2Sám 6,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
Δαυιδ
εὐλογῆσαι
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ,
καὶ
ἐξῆλθεν
Μελχολ
ἡ
θυγάτηρ
Σαουλ
εἰς
ἀπάντησιν
Δαυιδ
καὶ
εὐλόγησεν
αὐτὸν
καὶ
εἶπεν
Τί
δεδόξασται
σήμερον
ὁ
βασιλεὺς
Ισραηλ,
ὃς
ἀπεκαλύφθη
σήμερον
ἐν
ὀφθαλμοῖς
παιδισκῶν
τῶν
δούλων
ἑαυτοῦ,
καθὼς
ἀποκαλύπτεται
ἀποκαλυφθεὶς
εἷς
τῶν
ὀρχουμένων.
és visszatért Dávid megáldani a/az ház övé és kiment Míkol a/az leány Saul -ba/-be találkozás Dávid és megáldotta őt és mondta mit dicsőíttetik ma a/az király Izrael aki nyilváníttatott ki ma -ban/-ben szemek szolgálóleányok (közül) a/az (rab)szolgáké saját amint nyilváníttatik meg kinyilatkoztatva egy a/az táncolva |
2Sám 6,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δαυιδ
πρὸς
Μελχολ
Ἐνώπιον
κυρίου
ὀρχήσομαι·
εὐλογητὸς
κύριος,
ὃς
ἐξελέξατό
με
ὑπὲρ
τὸν
πατέρα
σου
καὶ
ὑπὲρ
πάντα
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
τοῦ
καταστῆσαί
με
εἰς
ἡγούμενον
ἐπὶ
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸν
Ισραηλ·
καὶ
παίξομαι
καὶ
ὀρχήσομαι
ἐνώπιον
κυρίου
és mondta Dávid -hoz/-hez/-höz Míkol előtt Úr táncolok majd áldott úr aki választotta ki engem fölött a/az atya tiéd és fölött mindenek a/az ház övé a/az állítani engem -ba/-be elöl menő -ra/-re a/az nép övé -ra/-re a/az Izrael és játszadozok majd és táncolok majd előtt Úr |
2Sám 6,23:
szentiras.hu
καὶ
τῇ
Μελχολ
θυγατρὶ
Σαουλ
οὐκ
ἐγένετο
παιδίον
ἕως
τῆς
ἡμέρας
τοῦ
ἀποθανεῖν
αὐτήν.
és a/az Míkol leánynak Saul nem lett kisgyermeket -ig a/az nap a/az meghalni őt |
2Sám 12,30:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
τὸν
στέφανον
Μελχολ
τοῦ
βασιλέως
αὐτῶν
ἀπὸ
τῆς
κεφαλῆς
αὐτοῦ,
καὶ
ὁ
σταθμὸς
αὐτοῦ
τάλαντον
χρυσίου
καὶ
λίθου
τιμίου,
καὶ
ἦν
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
Δαυιδ·
καὶ
σκῦλα
τῆς
πόλεως
ἐξήνεγκεν
πολλὰ
σφόδρα.
és elvette a/az koszorút Míkol a/az királyé övék -tól/-től a/az fej övé és a/az lakóhely övé talentumot aranytól és kő drága és volt -on/-en/-ön a/az fej Dávid és hadizsákmányokat a/az város kivezette sokakat nagyon |
1Krón 15,29:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
κιβωτὸς
διαθήκης
κυρίου
καὶ
ἦλθεν
ἕως
πόλεως
Δαυιδ,
καὶ
Μελχολ
θυγάτηρ
Σαουλ
παρέκυψεν
διὰ
τῆς
θυρίδος
καὶ
εἶδεν
τὸν
βασιλέα
Δαυιδ
ὀρχούμενον
καὶ
παίζοντα
καὶ
ἐξουδένωσεν
αὐτὸν
ἐν
τῇ
ψυχῇ
αὐτῆς.
és lett láda szövetségé Úré és ment -ig város Dávid és Míkol leány Saul lehajolt által a/az ablak és meglátta a/az királyt Dávid táncolva és játszadozván és nézte le őt -ban/-ben a/az lélek övé |