Előfordulások
ἀνάβασις, -εως
Szám 34,4:
szentiras.hu
καὶ
κυκλώσει
ὑμᾶς
τὰ
ὅρια
ἀπὸ
λιβὸς
πρὸς
ἀνάβασιν
Ακραβιν
καὶ
παρελεύσεται
Σεννα,
καὶ
ἔσται
ἡ
διέξοδος
αὐτοῦ
πρὸς
λίβα
Καδης
τοῦ
Βαρνη,
καὶ
ἐξελεύσεται
εἰς
ἔπαυλιν
Αραδ
καὶ
παρελεύσεται
Ασεμωνα·
és körülvesz majd titeket a/az határok -tól/-től délnyugat felé fölmenetel Akrabimé és elmegy majd mellette Zin és lesz a/az kijárat övé felé délnyugat Kádes a/az Barneáé és kimegy majd -ra/-re lakóhely Árádé és elmegy majd mellette Aszemónáig |
Józs 10,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐξέστησεν
αὐτοὺς
κύριος
ἀπὸ
προσώπου
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ,
καὶ
συνέτριψεν
αὐτοὺς
κύριος
σύντριψιν
μεγάλην
ἐν
Γαβαων,
καὶ
κατεδίωξαν
αὐτοὺς
ὁδὸν
ἀναβάσεως
Ωρωνιν
καὶ
κατέκοπτον
αὐτοὺς
ἕως
Αζηκα
καὶ
ἕως
Μακηδα.
és megzavarta őket Úr -tól/-től arc a/az fiak Izraelé és összetörte őket Úr összezúzást nagyot -ban/-ben Gibeon és utánuk mentek őket utat fölmenetelé Bethoroné és verték őket -ig Azeka és -ig Makkeda |
Józs 18,17:
szentiras.hu
καὶ
διελεύσεται
ἐπὶ
πηγὴν
Βαιθσαμυς
καὶ
παρελεύσεται
ἐπὶ
Γαλιλωθ,
ἥ
ἐστιν
ἀπέναντι
πρὸς
ἀνάβασιν
Αιθαμιν,
καὶ
καταβήσεται
ἐπὶ
λίθον
Βαιων
υἱῶν
Ρουβην
és átjárja majd -ba/-be forrás Bétsemesé és el fog múlni -ba/-be Galilót ami van szemben felé fölmenetel Adumminé és lemegy majd -ra/-re kő Boháné fiaké Rúbené |
JudgA 8,13:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστρεψεν
Γεδεων
υἱὸς
Ιωας
ἐκ
τοῦ
πολέμου
ἀπὸ
ἀναβάσεως
Αρες.
és visszatért Gedeon fiú Joás -ból/-ből a/az harc -tól/-től fölmenetel |
JudgA 11,13:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
βασιλεὺς
υἱῶν
Αμμων
πρὸς
τοὺς
ἀγγέλους
Ιεφθαε
Διότι
ἔλαβεν
Ισραηλ
τὴν
γῆν
μου
ἐν
τῇ
ἀναβάσει
αὐτοῦ
ἐξ
Αἰγύπτου
ἀπὸ
Αρνων
ἕως
Ιαβοκ
καὶ
ἕως
τοῦ
Ιορδάνου·
καὶ
νῦν
ἐπίστρεψον
αὐτὰς
μετ᾽
εἰρήνης.
és mondta király fiaké Ammon -hoz/-hez/-höz a/az angyalok Jefte mivel elvette Izrael a/az föld enyém -ban/-ben a/az fölmenetel övé -ból/-ből Egyiptom -tól/-től Arnon -ig Jabbok és -ig a/az Jordán és most fordulj hozzánk ők -val/-vel béke |
JudgA 11,16:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἀναβάσει
αὐτῶν
ἐξ
Αἰγύπτου,
ἀλλ᾽
ἐπορεύθη
Ισραηλ
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
ἕως
θαλάσσης
ἐρυθρᾶς
καὶ
ἦλθεν
ἕως
Καδης.
-ban/-ben a/az fölmenetel övék -ból/-ből Egyiptom hanem elment Izrael -ban/-ben a/az puszta -ig tenger vörös és ment -ig Kádesbe |
JudgA 19,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
πᾶς
ὁ
ὁρῶν
ἔλεγεν
Οὔτε
ἐγενήθη
οὔτε
ὤφθη
οὕτως
ἀπὸ
τῆς
ἡμέρας
ἀναβάσεως
υἱῶν
Ισραηλ
ἐξ
Αἰγύπτου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης.
καὶ
ἐνετείλατο
τοῖς
ἀνδράσιν,
οἷς
ἐξαπέστειλεν,
λέγων
Τάδε
ἐρεῖτε
πρὸς
πάντα
ἄνδρα
Ισραηλ
Εἰ
γέγονεν
κατὰ
τὸ
ῥῆμα
τοῦτο
ἀπὸ
τῆς
ἡμέρας
ἀναβάσεως
υἱῶν
Ισραηλ
ἐξ
Αἰγύπτου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης;
θέσθε
δὴ
ἑαυτοῖς
βουλὴν
περὶ
αὐτῆς
καὶ
λαλήσατε.
és lett mindenki a/az látva mondta sem lett sem megjelent így -tól/-től a/az nap fölmenetel fiaké Izrael -ból/-ből Egyiptom -ig a/az nap ez és megparancsolta a/az férfiaknak akiknek elküldött mondván ezeket mondjátok majd -hoz/-hez/-höz mindenek férfit Izrael ha történt szerint a/az szó/beszéd ezt -tól/-től a/az nap fölmenetel fiaké Izrael -ból/-ből Egyiptom -ig a/az nap ez Vegyétek hát önmaguk akaratot/szándékot -ról/-ről ő és beszéljetek |
JudgA 19,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
πᾶς
ὁ
ὁρῶν
ἔλεγεν
Οὔτε
ἐγενήθη
οὔτε
ὤφθη
οὕτως
ἀπὸ
τῆς
ἡμέρας
ἀναβάσεως
υἱῶν
Ισραηλ
ἐξ
Αἰγύπτου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης.
καὶ
ἐνετείλατο
τοῖς
ἀνδράσιν,
οἷς
ἐξαπέστειλεν,
λέγων
Τάδε
ἐρεῖτε
πρὸς
πάντα
ἄνδρα
Ισραηλ
Εἰ
γέγονεν
κατὰ
τὸ
ῥῆμα
τοῦτο
ἀπὸ
τῆς
ἡμέρας
ἀναβάσεως
υἱῶν
Ισραηλ
ἐξ
Αἰγύπτου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης;
θέσθε
δὴ
ἑαυτοῖς
βουλὴν
περὶ
αὐτῆς
καὶ
λαλήσατε.
és lett mindenki a/az látva mondta sem lett sem megjelent így -tól/-től a/az nap fölmenetel fiaké Izrael -ból/-ből Egyiptom -ig a/az nap ez és megparancsolta a/az férfiaknak akiknek elküldött mondván ezeket mondjátok majd -hoz/-hez/-höz mindenek férfit Izrael ha történt szerint a/az szó/beszéd ezt -tól/-től a/az nap fölmenetel fiaké Izrael -ból/-ből Egyiptom -ig a/az nap ez Vegyétek hát önmaguk akaratot/szándékot -ról/-ről ő és beszéljetek |
1Sám 9,11:
szentiras.hu
αὐτῶν
ἀναβαινόντων
τὴν
ἀνάβασιν
τῆς
πόλεως
καὶ
αὐτοὶ
εὑρίσκουσιν
τὰ
κοράσια
ἐξεληλυθότα
ὑδρεύσασθαι
ὕδωρ
καὶ
λέγουσιν
αὐταῖς
Εἰ
ἔστιν
ἐνταῦθα
ὁ
βλέπων;
övék fölmenők a/az fölmenetelt a/az város és ők találják a/az leányokat kimenve meríteni vizet és mondják nekik ha van itt a/az látva |
2Sám 6,2:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστη
καὶ
ἐπορεύθη
Δαυιδ
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἀπὸ
τῶν
ἀρχόντων
Ιουδα
ἐν
ἀναβάσει
τοῦ
ἀναγαγεῖν
ἐκεῖθεν
τὴν
κιβωτὸν
τοῦ
θεοῦ,
ἐφ᾽
ἣν
ἐπεκλήθη
τὸ
ὄνομα
κυρίου
τῶν
δυνάμεων
καθημένου
ἐπὶ
τῶν
χερουβιν
ἐπ᾽
αὐτῆς.
és fölkelt és elment Dávid és mindenki a/az nép a/az -val/-vel ő -tól/-től a/az fejedelmek (közül) Júdáé -ban/-ben fölmenetel a/az fölhozni. onnét a/az bárka a/az Istené -ra/-re amit melléknevén neveztetik (mint) a/az név Úré a/az erők ülőé -on/-en/-ön a/az kerubok -on/-en/-ön ő |
2Sám 15,30:
szentiras.hu
καὶ
Δαυιδ
ἀνέβαινεν
ἐν
τῇ
ἀναβάσει
τῶν
ἐλαιῶν
ἀναβαίνων
καὶ
κλαίων
καὶ
τὴν
κεφαλὴν
ἐπικεκαλυμμένος
καὶ
αὐτὸς
ἐπορεύετο
ἀνυπόδετος,
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐπεκάλυψεν
ἀνὴρ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ
καὶ
ἀνέβαινον
ἀναβαίνοντες
καὶ
κλαίοντες.–
és Dávid magasba emelkedett -ban/-ben a/az fölmenetel a/az Olajfáké följőve és sírva és a/az fejet elfedve és ő maga eltávozott mezítláb és mindenki a/az nép a/az -val/-vel ő elfedett férfi a/az fejet övé és fölmentek fölmenve és sírók |
1Kir 6,8:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
πυλὼν
τῆς
πλευρᾶς
τῆς
ὑποκάτωθεν
ὑπὸ
τὴν
ὠμίαν
τοῦ
οἴκου
τὴν
δεξιάν,
καὶ
ἑλικτὴ
ἀνάβασις
εἰς
τὸ
μέσον
καὶ
ἐκ
τῆς
μέσης
ἐπὶ
τὰ
τριώροφα.
és a/az kapu a/az oldal a/az hátulról alatt a/az a/az ház a/az jobb és fölmenetel -ba/-be a/az közép és -ból/-ből a/az közép -ra/-re a/az harmadik emeleteket |
1Krón 26,16:
szentiras.hu
εἰς
δεύτερον·
τῷ
Ωσα
πρὸς
δυσμαῖς
μετὰ
τὴν
πύλην
παστοφορίου
τῆς
ἀναβάσεως·
φυλακὴ
κατέναντι
φυλακῆς.
-ba/-be második a/az Hószának felé nyugat után a/az kapu a/az fölmenetel börtön szemben börtön |
2Krón 9,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
ὁ
βασιλεὺς
τὰ
ξύλα
τὰ
πεύκινα
ἀναβάσεις
τῷ
οἴκῳ
κυρίου
καὶ
τῷ
οἴκῳ
τοῦ
βασιλέως
καὶ
κιθάρας
καὶ
νάβλας
τοῖς
ᾠδοῖς,
καὶ
οὐκ
ὤφθησαν
τοιαῦτα
ἔμπροσθεν
ἐν
γῇ
Ιουδα.)
és tett a/az király a/az fákat a/az fölmeneteleket a/az ház Úré és a/az ház a/az királyé és hárfákat és a/az és nem látszottak ilyeneket elöl -ban/-ben föld Júdáé |
2Krón 20,16:
szentiras.hu
αὔριον
κατάβητε
ἐπ᾽
αὐτούς·
ἰδοὺ
ἀναβαίνουσιν
κατὰ
τὴν
ἀνάβασιν
Ασας,
καὶ
εὑρήσετε
αὐτοὺς
ἐπ᾽
ἄκρου
ποταμοῦ
τῆς
ἐρήμου
Ιεριηλ.
holnap lemenjetek -ra/-re őket íme jönnek fel szerint a/az fölmenetelt és találni fogtok őket -on/-en/-ön határ folyótól a/az elhagyotté Jeruel |
2Krón 32,33:
szentiras.hu
καὶ
ἐκοιμήθη
Εζεκιας
μετὰ
τῶν
πατέρων
αὐτοῦ,
καὶ
ἔθαψαν
αὐτὸν
ἐν
ἀναβάσει
τάφων
υἱῶν
Δαυιδ,
καὶ
δόξαν
καὶ
τιμὴν
ἔδωκαν
αὐτῷ
ἐν
τῷ
θανάτῳ
αὐτοῦ
πᾶς
Ιουδα
καὶ
οἱ
κατοικοῦντες
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
ἐβασίλευσεν
Μανασσης
υἱὸς
αὐτοῦ
ἀντ᾽
αὐτοῦ.
és elszenderült Ezekiás (Hiszkijja) -val/-vel a/az atyák övé és eltemették őt -ban/-ben fölmenetel sírok fiaké Dávid és dicsőséget és megbecsülést adtak neki -ban/-ben a/az halállal övé mindenki Júdáé és a/az lakosok -ban/-ben Jeruzsálem és uralkodott Manassze fiú övé helyett övé |
Ezdr 7,9:
szentiras.hu
ὅτι
ἐν
μιᾷ
τοῦ
μηνὸς
τοῦ
πρώτου
αὐτὸς
ἐθεμελίωσεν
τὴν
ἀνάβασιν
τὴν
ἀπὸ
Βαβυλῶνος,
ἐν
δὲ
τῇ
πρώτῃ
τοῦ
μηνὸς
τοῦ
πέμπτου
ἤλθοσαν
εἰς
Ιερουσαλημ,
ὅτι
χεὶρ
θεοῦ
αὐτοῦ
ἦν
ἀγαθὴ
ἐπ᾽
αὐτόν.
hogy -ban/-ben egy a/az hónapé a/az első ő maga megalapoztad a/az fölmenetelt a/az -tól/-től Babilon -ban/-ben pedig a/az első a/az hónapé a/az ötödiké bementek -ba/-be Jeruzsálem hogy kéz Istené övé volt jó -ra/-re őt |
Ezdr 13,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐκράτησεν
ἐπὶ
χεῖρα
αὐτοῦ
Αζουρ
υἱὸς
Ἰησοῦ
ἄρχων
τοῦ
Μασφε,
μέτρον
δεύτερον
πύργου
ἀναβάσεως
τῆς
συναπτούσης
τῆς
γωνίας.
és fogatta el -ra/-re kezet övé Ázur fiú Józsuéé fejedelem a/az mérték másodikat őrtorony fölmenetel a/az csatlakozásé a/az szegleté |
Ezdr 13,31:
szentiras.hu
μετ᾽
αὐτὸν
ἐκράτησεν
Μελχια
υἱὸς
τοῦ
Σαραφι
ἕως
Βηθαναθινιμ
καὶ
οἱ
ῥοποπῶλαι
ἀπέναντι
πύλης
τοῦ
Μαφεκαδ
καὶ
ἕως
ἀναβάσεως
τῆς
καμπῆς.
után ő erődített Melkia fiú a/az -ig és a/az előtt kapu(n) a/az és -ig fölmenetel a/az saroké |
Ezdr 13,32:
szentiras.hu
καὶ
ἀνὰ
μέσον
ἀναβάσεως
τῆς
πύλης
τῆς
προβατικῆς
ἐκράτησαν
οἱ
χαλκεῖς
καὶ
οἱ
ῥοποπῶλαι.
és (kif.) között (kif.) fölmenetel a/az kapu(n) a/az erődítettek a/az rézművesek és a/az |
Ezdr 14,15:
szentiras.hu
καὶ
ἡμεῖς
ποιοῦντες
τὸ
ἔργον,
καὶ
ἥμισυ
αὐτῶν
κρατοῦντες
τὰς
λόγχας
ἀπὸ
ἀναβάσεως
τοῦ
ὄρθρου
ἕως
ἐξόδου
τῶν
ἄστρων.
és mi cselekedve a/az cselekedetet és fél övék ragaszkodva a/az lándzsákat -tól/-től fölmenetel a/az hajnalban -ig kimenetel a/az csillagoké |
Ezdr 19,4:
szentiras.hu
καὶ
ἔστη
ἐπὶ
ἀναβάσει
τῶν
Λευιτῶν
Ἰησοῦς
καὶ
υἱοὶ
Καδμιηλ,
Σαχανια
υἱὸς
Σαραβια
υἱοὶ
Χανανι
καὶ
ἐβόησαν
φωνῇ
μεγάλῃ
πρὸς
κύριον
τὸν
θεὸν
αὐτῶν.
és állt -on/-en/-ön fölmenetel a/az lévitáké Józsué és fiak Kedmiel fiú Serebja fiak kánaániak és kiáltottak hang nagy -hoz/-hez/-höz Úr a/az Istent övék |
Ezdr 22,37:
szentiras.hu
ἐπὶ
πύλης
τοῦ
αιν
κατέναντι
αὐτῶν
ἀνέβησαν
ἐπὶ
κλίμακας
πόλεως
Δαυιδ
ἐν
ἀναβάσει
τοῦ
τείχους
ἐπάνωθεν
τοῦ
οἴκου
Δαυιδ
καὶ
ἕως
πύλης
τοῦ
ὕδατος
κατὰ
ἀνατολάς.–
-on/-en/-ön kapu(n) a/az Ájont szemben övék fölmentek -ra/-re lépcsőket város Dávid -ban/-ben fölmenetel a/az fal felülről a/az ház Dávid és -ig kapu(n) a/az vízé szerint kelet |
Jud 4,7:
szentiras.hu
λέγων
διακατασχεῖν
τὰς
ἀναβάσεις
τῆς
ὀρεινῆς,
ὅτι
δι᾽
αὐτῶν
ἦν
ἡ
εἴσοδος
εἰς
τὴν
Ιουδαίαν,
καὶ
ἦν
εὐχερῶς
διακωλῦσαι
αὐτοὺς
προσβαίνοντας
στενῆς
τῆς
προσβάσεως
οὔσης
ἐπ᾽
ἄνδρας
τοὺς
πάντας
δύο.
mondván a/az fölmeneteleket a/az hegyvidék hogy által övék volt a/az bemenetel -ba/-be a/az Júdea és volt könnyen visszatartani őket szűk a/az emelkedő lévén -ra/-re férfiakat a/az mindegyiket kettőt |
Jud 6,7:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκαταστήσουσίν
σε
οἱ
δοῦλοί
μου
εἰς
τὴν
ὀρεινὴν
καὶ
θήσουσίν
σε
ἐν
μιᾷ
τῶν
πόλεων
τῶν
ἀναβάσεων,
és helyreállítják majd téged a/az (rab)szolgák enyém -ba/-be a/az hegyvidék és tesznek majd téged -ban/-ben egy a/az város a/az fölmenetelek |
Jud 6,12:
szentiras.hu
καὶ
ὡς
εἶδαν ¹
αὐτοὺς
οἱ
ἄνδρες
τῆς
πόλεως
ἐπὶ
τὴν
κορυφὴν
τοῦ
ὄρους,
ἀνέλαβον
τὰ
ὅπλα
αὐτῶν
καὶ
ἀπῆλθον
ἔξω
τῆς
πόλεως
ἐπὶ
τὴν
κορυφὴν
τοῦ
ὄρους,
καὶ
πᾶς
ἀνὴρ
σφενδονήτης
διεκράτησαν
τὴν
ἀνάβασιν
αὐτῶν
καὶ
ἔβαλλον
ἐν
λίθοις
ἐπ᾽
αὐτούς.
és mint látták őket a/az férfiak a/az város -ra/-re a/az csúcs a/az hegy felemelték a/az fegyverek(ként) övék és elmentek kívül a/az város -ra/-re a/az csúcs a/az hegy és mindenki férfi a/az fölmenetelt övék és dobtak -ban/-ben kövekkel -ra/-re őket |
Jud 7,1:
szentiras.hu
δὲ
ἐπαύριον
παρήγγειλεν
Ολοφέρνης
πάσῃ
τῇ
στρατιᾷ
αὐτοῦ
καὶ
παντὶ
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ,
οἳ
παρεγένοντο
ἐπὶ
τὴν
συμμαχίαν
αὐτοῦ,
ἀναζευγνύειν
ἐπὶ
Βαιτυλουα
καὶ
τὰς
ἀναβάσεις
τῆς
ὀρεινῆς
προκαταλαμβάνεσθαι
καὶ
ποιεῖν
πόλεμον
πρὸς
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ.
pedig másnap megparancsolta Holofernész minden a/az sereg övé és minden a/az népnek övé akik jöttek -ra/-re a/az szövetség övé újra befogni -ra/-re Betúlia és a/az fölmeneteleket a/az hegyvidék és tenni harc -hoz/-hez/-höz a/az fiak Izrael |
Jud 7,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεσκέψατο
τὰς
ἀναβάσεις
τῆς
πόλεως
αὐτῶν
καὶ
τὰς
πηγὰς
τῶν
ὑδάτων
ἐφώδευσεν
καὶ
προκατελάβετο
αὐτὰς
καὶ
ἐπέστησεν
αὐταῖς
παρεμβολὰς
ἀνδρῶν
πολεμιστῶν,
καὶ
αὐτὸς
ἀνέζευξεν
εἰς
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ.–
és meglátogatta a/az fölmeneteleket a/az város övék és a/az források a/az vizeké és ők és fordította (itt) nekik táborokat férfiak harcosok és ő maga újra befogta -ba/-be a/az nép övé |
Jud 14,11:
szentiras.hu
Ἡνίκα
δὲ
ὁ
ὄρθρος
ἀνέβη,
καὶ
ἐκρέμασαν
τὴν
κεφαλὴν
Ολοφέρνου
ἐκ
τοῦ
τείχους,
καὶ
ἀνέλαβεν
πᾶς
ἀνὴρ
τὰ
ὅπλα
αὐτοῦ
καὶ
ἐξήλθοσαν
κατὰ
σπείρας
ἐπὶ
τὰς
ἀναβάσεις
τοῦ
ὄρους.
amikor pedig a/az hajnal fölment és fölakasztották a/az fejet Holofernészé -ból/-ből a/az fal és felvette mindenki férfi a/az fegyverek(ként) övé és kijöttek szerint csoportok -ra/-re a/az fölmeneteleket a/az hegy |
Zsolt 83,6:
szentiras.hu
μακάριος
ἀνήρ,
οὗ
ἐστιν
ἡ
ἀντίλημψις
αὐτοῦ
παρὰ
σοῦ,
κύριε·
ἀναβάσεις
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτοῦ
διέθετο
boldog férfi akié van a/az oltalom övé -tól/-től te Uram fölmenetelek(re) -ban/-ben a/az szív övé határozta el (magát) |
Sir 25,20:
szentiras.hu
ἀνάβασις
ἀμμώδης
ἐν
ποσὶν
πρεσβυτέρου,
οὕτως
γυνὴ
γλωσσώδης
ἀνδρὶ
ἡσύχῳ.
fölhajtó homokos -ban/-ben lábak véné így asszony fecsegő férfinak csendesnek |
Sir 50,11:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
ἀναλαμβάνειν
αὐτὸν
στολὴν
δόξης
καὶ
ἐνδιδύσκεσθαι
αὐτὸν
συντέλειαν
καυχήματος,
ἐν
ἀναβάσει
θυσιαστηρίου
ἁγίου
ἐδόξασεν
περιβολὴν
ἁγιάσματος·
-ban/-ben a/az felvenni őt köntöst dicsőségé és öltöztetni őt beteljesedést dicsekvésé -ban/-ben fölmenetel oltáré szenté megdicsőített köntöst szentségé |
Iz 15,5:
szentiras.hu
ἡ
καρδία
τῆς
Μωαβίτιδος
βοᾷ
ἐν
αὐτῇ
ἕως
Σηγωρ,
δάμαλις
γάρ
ἐστιν
τριετής·
ἐπὶ
δὲ
τῆς
ἀναβάσεως
τῆς
Λουιθ
πρὸς
σὲ
κλαίοντες
ἀναβήσονται,
τῇ
ὁδῷ
Αρωνιιμ
βοᾷ
σύντριμμα
καὶ
σεισμός.
a/az szív a/az Moábé kiált -ban/-ben ő -ig Szegor/Coár fiatal tehén ugyanis van hároméves -on/-en/-ön pedig a/az fölmenetel a/az Luit -hoz/-hez/-höz te sírók felmennek majd a/az útra Oronaim kiált összetörtség és földrengés |
Ez 47,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
ἀναβήσεται
ἐπὶ
τοῦ
χείλους
αὐτοῦ
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν
πᾶν
ξύλον
βρώσιμον,
οὐ
μὴ
παλαιωθῇ
ἐπ᾽
αὐτοῦ,
οὐδὲ
μὴ
ἐκλίπῃ
ὁ
καρπὸς
αὐτοῦ·
τῆς
καινότητος
αὐτοῦ
πρωτοβολήσει,
διότι
τὰ
ὕδατα
αὐτῶν
ἐκ
τῶν
ἁγίων
ταῦτα
ἐκπορεύεται,
καὶ
ἔσται
ὁ
καρπὸς
αὐτῶν
εἰς
βρῶσιν
καὶ
ἀνάβασις
αὐτῶν
εἰς
ὑγίειαν.
és -on/-en/-ön a/az folyótól fog fölmenni -on/-en/-ön a/az ajak övé innen és innen minden fa ehetőt nem ne megöregedjen -on/-en/-ön ő sem ne dőljön meg a/az gyümölcs övé a/az övé mivel a/az vizek övék -ból/-ből a/az szentek ezeket jön ki és lesz a/az gyümölcs övék -ba/-be eledel és fölmenetel övék -ba/-be egészség |
Oz 2,17:
szentiras.hu
καὶ
δώσω
αὐτῇ
τὰ
κτήματα
αὐτῆς
ἐκεῖθεν
καὶ
τὴν
κοιλάδα
Αχωρ
διανοῖξαι
σύνεσιν
αὐτῆς,
καὶ
ταπεινωθήσεται
ἐκεῖ
κατὰ
τὰς
ἡμέρας
νηπιότητος
αὐτῆς
καὶ
κατὰ
τὰς
ἡμέρας
ἀναβάσεως
αὐτῆς
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου.
és adni fogok neki a/az birtokokat övé onnét és a/az völgyeként Ákoré megnyitni értelemet övé és megalacsonyíttatik majd ott szerint a/az napok gyermekkoré övé és szerint a/az napok fölmenetel övé -ból/-ből föld Egyiptomé |
Ám 9,6:
szentiras.hu
ὁ
οἰκοδομῶν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
ἀνάβασιν
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
ἐπαγγελίαν
αὐτοῦ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
θεμελιῶν,
ὁ
προσκαλούμενος
τὸ
ὕδωρ
τῆς
θαλάσσης
καὶ
ἐκχέων
αὐτὸ
ἐπὶ
πρόσωπον
τῆς
γῆς·
κύριος
ὁ
θεὸς
ὁ
παντοκράτωρ
ὄνομα
αὐτῷ.
a/az építő -ra/-re a/az ég fölmenetelt övé és a/az ígéretet övé -on/-en/-ön a/az föld alapot vető a/az magához hívó a/az vizet a/az tengeré és kiöntő azt -ra/-re szín a/az földé Úr a/az Isten a/az mindenható név neki |
1Mak 3,16:
szentiras.hu
καὶ
ἤγγισεν
ἕως
ἀναβάσεως
Βαιθωρων,
καὶ
ἐξῆλθεν
Ιουδας
εἰς
συνάντησιν
αὐτῷ
ὀλιγοστός.
és közeledett -ig fölmenetel Béthoron és kiment Júda -ba/-be találkozás neki csekély |
Bír 1,36:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
ὅριον
τοῦ
Αμορραίου
ἀπὸ
τῆς
ἀναβάσεως
Ακραβιν
ἀπὸ
τῆς
Πέτρας
καὶ
ἐπάνω
és a/az határ a/az amorita -tól/-től a/az fölmenetel Akrabimé -tól/-től a/az kő és fölött |
Bír 19,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
πᾶς
ὁ
βλέπων
ἔλεγεν
οὐκ
ἐγένετο
καὶ
οὐχ
ἑόραται
ὡς
αὕτη
ἀπὸ
ἡμέρας
ἀναβάσεως
υἱῶν
Ισραηλ
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου
καὶ
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης
θέσθε
ὑμῖν
αὐτοὶ
ἐπ᾽
αὐτὴν
βουλὴν
καὶ
λαλήσατε
és lett mindenki a/az látva mondta nem lett és nem megjelent mint neki -tól/-től nap fölmenetel fiaké Izrael -ból/-ből föld Egyiptomé és -ig a/az nap ez Vegyétek nektek ők -ra/-re őt akaratot/szándékot és beszéljetek |