Előfordulások
μετοικεσία, -ς
JudgA 18,30:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστησαν
ἑαυτοῖς
οἱ
υἱοὶ
τοῦ
Δαν
τὸ
γλυπτὸν
Μιχα·
καὶ
Ιωναθαν
υἱὸς
Γηρσωμ
υἱοῦ
Μωυσῆ,
αὐτὸς
καὶ
οἱ
υἱοὶ
αὐτοῦ
ἦσαν
ἱερεῖς
τῇ
φυλῇ
Δαν
ἕως
τῆς
ἡμέρας
τῆς
μετοικεσίας
τῆς
γῆς.
és fölálltak önmaguk a/az fiak a/az Dán a/az faragott képet Míka és Jonatán fiú Gersom fiúé Mózesnek ő maga és a/az fiak övé voltak papok a/az törzs Dán -ig a/az nap a/az kitelepítés, fogság a/az föld |
2Kir 24,16:
szentiras.hu
καὶ
πάντας
τοὺς
ἄνδρας
τῆς
δυνάμεως
ἑπτακισχιλίους
καὶ
τὸν
τέκτονα
καὶ
τὸν
συγκλείοντα
χιλίους,
πάντες
δυνατοὶ
ποιοῦντες
πόλεμον,
καὶ
ἤγαγεν
αὐτοὺς
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
μετοικεσίαν
εἰς
Βαβυλῶνα.
és mindegyiket a/az férfiakat a/az hatalom hétezer és a/az építőmestert/ácsot és a/az összezárva ezreket mindnyájan erősek cselekedve harc és Vezette őket király Babilon kitelepítés, fogság -ba/-be Babilon |
1Krón 5,22:
szentiras.hu
ὅτι
τραυματίαι
πολλοὶ
ἔπεσον,
ὅτι
παρὰ
τοῦ
θεοῦ
ὁ
πόλεμος.
καὶ
κατῴκησαν
ἀντ᾽
αὐτῶν
ἕως
τῆς
μετοικεσίας.
hogy sebesültek sokak leestek hogy -tól/-től a/az Isten a/az harc és letelepedtek helyett övék -ig a/az kitelepítés, fogság |
Siral 1,7:
szentiras.hu
Ἐμνήσθη
Ιερουσαλημ
ἡμερῶν
ταπεινώσεως
αὐτῆς
καὶ
ἀπωσμῶν
αὐτῆς,
πάντα
τὰ
ἐπιθυμήματα
αὐτῆς,
ὅσα
ἦν
ἐξ
ἡμερῶν
ἀρχαίων,
ἐν
τῷ
πεσεῖν
τὸν
λαὸν
αὐτῆς
εἰς
χεῖρας
θλίβοντος
καὶ
οὐκ
ἦν
ὁ
βοηθῶν
αὐτῇ,
ἰδόντες
οἱ
ἐχθροὶ
αὐτῆς
ἐγέλασαν
ἐπὶ
μετοικεσίᾳ
αὐτῆς.
emlékezetbe idéztetett Jeruzsálem napoké alacsonyrendűségé övé és eltaszításoké övé mindenek a/az kívánatosok övé amiket csak volt -ból/-ből napok régiek -ban/-ben a/az bukás a/az népet övé -ba/-be kezek meggyötrőké és nem volt a/az segítőké neki meglátva a/az ellenségek övé nevettek -on/-en/-ön kitelepítés, fogság övé |
Ez 12,11:
szentiras.hu
εἰπὸν
ὅτι
ἐγὼ
τέρατα
ποιῶ
ἐν
μέσῳ
αὐτῆς·
ὃν
τρόπον
πεποίηκα,
οὕτως
ἔσται
αὐτοῖς·
ἐν
μετοικεσίᾳ
καὶ
ἐν
αἰχμαλωσίᾳ
πορεύσονται,
mondtam hogy én csodákat cselekszem -ban/-ben közép övé akit azonmód (ahogy) cselekedtem így lesz nekik -ban/-ben kitelepítés, fogság és -ban/-ben fogság fognak jönni |
Abd 1,20:
szentiras.hu
καὶ
τῆς
μετοικεσίας
ἡ
ἀρχὴ
αὕτη·
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
γῆ
τῶν
Χαναναίων
ἕως
Σαρεπτων
καὶ
ἡ
μετοικεσία
Ιερουσαλημ
ἕως
Εφραθα,
καὶ
κληρονομήσουσιν
τὰς
πόλεις
τοῦ
Ναγεβ.
és a/az kitelepítésé/fogságé a/az kezdet neki a/az fiaknak Izraelé föld a/az kánaánitáké -ig Szarepta és a/az kitelepítés/fogság Jeruzsálemé -ig Efrata és örökölni fogják a/az városokat a/az Negebé |
Abd 1,20:
szentiras.hu
καὶ
τῆς
μετοικεσίας
ἡ
ἀρχὴ
αὕτη·
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
γῆ
τῶν
Χαναναίων
ἕως
Σαρεπτων
καὶ
ἡ
μετοικεσία
Ιερουσαλημ
ἕως
Εφραθα,
καὶ
κληρονομήσουσιν
τὰς
πόλεις
τοῦ
Ναγεβ.
és a/az kitelepítésé/fogságé a/az kezdet neki a/az fiaknak Izraelé föld a/az kánaánitáké -ig Szarepta és a/az kitelepítés/fogság Jeruzsálemé -ig Efrata és örökölni fogják a/az városokat a/az Negebé |
Náh 3,10:
szentiras.hu
καὶ
αὐτὴ
εἰς
μετοικεσίαν
πορεύσεται
αἰχμάλωτος,
καὶ
τὰ
νήπια
αὐτῆς
ἐδαφιοῦσιν
ἐπ᾽
ἀρχὰς
πασῶν
τῶν
ὁδῶν
αὐτῆς,
καὶ
ἐπὶ
πάντα
τὰ
ἔνδοξα
αὐτῆς
βαλοῦσιν
κλήρους,
καὶ
πάντες
οἱ
μεγιστᾶνες
αὐτῆς
δεθήσονται
χειροπέδαις.
és ez -ba/-be kitelepítés/fogság megy majd (hadi)fogoly és a/az kisdedek övé eltipornak majd -ra/-re fejedelemségek mindeneké a/az utaké övé és -ra/-re mindenek a/az dicsőségesek övé vetnek majd sorsokat és mindnyájan a/az fejedelmek övé könyörögtetnek majd bilincsekben |
Mt 1,11:
szentiras.hu
˹Ἰωσείας˺
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰεχονίαν
καὶ
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
ἐπὶ
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος.
Jozija pedig nemzette a/az Jekoniást és a/az testvéreket övé -on/-en/-ön a/az kitelepítés, fogság Babiloné |
Mt 1,12:
szentiras.hu
Μετὰ
δὲ
τὴν
μετοικεσίαν
Βαβυλῶνος
Ἰεχονίας
ἐγέννησεν
τὸν
Σαλαθιήλ,
Σαλαθιὴλ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ζοροβάβελ, ¹
után pedig a/az kitelepítés, fogság Babiloné Jekoniás nemzette a/az Szalatielt Szalatiel pedig nemzette a/az Zerubbábelt |
Mt 1,17:
szentiras.hu
Πᾶσαι
οὖν
αἱ
γενεαὶ
ἀπὸ
Ἀβραὰμ
ἕως
˹Δαυεὶδ˺
γενεαὶ
δεκατέσσαρες,
καὶ
ἀπὸ
˹Δαυεὶδ˺
ἕως
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
γενεαὶ
δεκατέσσαρες,
καὶ
ἀπὸ
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
ἕως
τοῦ
χριστοῦ ¹
γενεαὶ
δεκατέσσαρες.
mindenek tehát a/az nemzedékek -tól/-től Ábrahám -ig Dávid nemzedékek tizennégy és -tól/-től Dávid -ig a/az kitelepítés, fogság Babiloné nemzedékek tizennégy és -tól/-től a/az kitelepítés, fogság Babiloné -ig a/az Krisztus nemzedékek tizennégy |
Mt 1,17:
szentiras.hu
Πᾶσαι
οὖν
αἱ
γενεαὶ
ἀπὸ
Ἀβραὰμ
ἕως
˹Δαυεὶδ˺
γενεαὶ
δεκατέσσαρες,
καὶ
ἀπὸ
˹Δαυεὶδ˺
ἕως
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
γενεαὶ
δεκατέσσαρες,
καὶ
ἀπὸ
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
ἕως
τοῦ
χριστοῦ ¹
γενεαὶ
δεκατέσσαρες.
mindenek tehát a/az nemzedékek -tól/-től Ábrahám -ig Dávid nemzedékek tizennégy és -tól/-től Dávid -ig a/az kitelepítés, fogság Babiloné nemzedékek tizennégy és -tól/-től a/az kitelepítés, fogság Babiloné -ig a/az Krisztus nemzedékek tizennégy |