Előfordulások
μῆλον, -ου
Ter 30,14:
szentiras.hu
Ἐπορεύθη
δὲ
Ρουβην
ἐν
ἡμέραις
θερισμοῦ
πυρῶν
καὶ
εὗρεν
μῆλα
μανδραγόρου
ἐν
τῷ
ἀγρῷ
καὶ
ἤνεγκεν
αὐτὰ
πρὸς
Λειαν
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ.
εἶπεν
δὲ
Ραχηλ
τῇ
Λεια
Δός
μοι
τῶν
μανδραγορῶν
τοῦ
υἱοῦ
σου.
elment pedig Rúben -ban/-ben napok aratásé búzaszemeké és talált gyümölcsöket mandragóráé -ban/-ben a/az mező és elhozta azokat -hoz/-hez/-höz Lea a/az anya övé mondta pedig Ráhel a/az Leának add nekem a/az mandragórák közül a/az fiúé tiéd |
Péld 25,11:
szentiras.hu
μῆλον
χρυσοῦν
ἐν
ὁρμίσκῳ
σαρδίου,
οὕτως
εἰπεῖν
λόγον.
alma arany -ban/-ben nyakék karneolé így mondani szót |
Én 2,3:
szentiras.hu
Ὡς
μῆλον
ἐν
τοῖς
ξύλοις
τοῦ
δρυμοῦ,
οὕτως
ἀδελφιδός
μου
ἀνὰ
μέσον
τῶν
υἱῶν·
ἐν
τῇ
σκιᾷ
αὐτοῦ
ἐπεθύμησα
καὶ
ἐκάθισα,
καὶ
καρπὸς
αὐτοῦ
γλυκὺς
ἐν
λάρυγγί
μου.
mint alma között a/az fák a/az bozóté így unokaöcs enyém (kif.) között (kif.) a/az fiak -ban/-ben a/az árnyék övé vágytam és leültem és gyümölcs övé édes -ban/-ben torok enyém |
Én 2,5:
szentiras.hu
στηρίσατέ
με
ἐν
ἀμόραις,
στοιβάσατέ
με
ἐν
μήλοις,
ὅτι
τετρωμένη
ἀγάπης
ἐγώ.
erősítsetek meg engem között szerencsétlenek halmozzatok engem -val, -vel almák mert megsebesítetve szereteté én |
Én 4,3:
szentiras.hu
ὡς
σπαρτίον
τὸ
κόκκινον
χείλη
σου,
καὶ
ἡ
λαλιά
σου
ὡραία.
ὡς
λέπυρον
τῆς
ῥόας
μῆλόν
σου
ἐκτὸς
τῆς
σιωπήσεώς
σου.
mint jeneszter (virág) a/az skarlátvörös ajkak tiéd és a/az beszédmód tiéd ékes mint hüvely a/az gránátalmáé gyümölcs tiéd kívül a/az fedő tiéd |
Én 6,7:
szentiras.hu
ὡς
σπαρτίον
τὸ
κόκκινον
χείλη
σου,
καὶ
ἡ
λαλιά
σου
ὡραία.
ὡς
λέπυρον
τῆς
ῥόας
μῆλόν
σου
ἐκτὸς
τῆς
σιωπήσεώς
σου.
mint jeneszter (virág) a/az skarlátvörös ajkak tiéd és a/az beszédmód tiéd ékes mint hüvely a/az gránátalmáé gyümölcs tiéd kívül a/az fedő tiéd |
Én 7,9:
szentiras.hu
εἶπα
Ἀναβήσομαι
ἐν
τῷ
φοίνικι,
κρατήσω
τῶν
ὕψεων
αὐτοῦ,
καὶ
ἔσονται
δὴ
μαστοί
σου
ὡς
βότρυες
τῆς
ἀμπέλου
καὶ
ὀσμὴ
ῥινός
σου
ὡς
μῆλα
mondtam felmegyek majd közé a/az pálma megragadjam a/az magasságoké övé és lesznek csak mellek tiéd mint szőlőfürtök a/az szőlőtőé és illat orré tiéd mint almák |
Én 8,5:
szentiras.hu
Τίς
αὕτη
ἡ
ἀναβαίνουσα
λελευκανθισμένη
ἐπιστηριζομένη
ἐπὶ
τὸν
ἀδελφιδὸν
αὐτῆς;
Ὑπὸ
μῆλον
ἐξήγειρά
σε·
ἐκεῖ
ὠδίνησέν
σε
ἡ
μήτηρ
σου,
ἐκεῖ
ὠδίνησέν
σε
ἡ
τεκοῦσά
σου.
ki ez a/az felmenve fehér ruhába öltözve megerősítve -ra/-re a/az unokaöcs övé alatt alma felébresztettelek téged ott vajúdott téged a/az anya tiéd ott vajúdott téged a/az szülő tiéd |
Jo 1,12:
szentiras.hu
ἡ
ἄμπελος
ἐξηράνθη,
καὶ
αἱ
συκαῖ
ὠλιγώθησαν·
ῥόα
καὶ
φοῖνιξ
καὶ
μῆλον
καὶ
πάντα
τὰ
ξύλα
τοῦ
ἀγροῦ
ἐξηράνθησαν,
ὅτι
ᾔσχυναν
χαρὰν
οἱ
υἱοὶ
τῶν
ἀνθρώπων.
a/az szőlő kiszáríttatott és a/az fügefák eltűntek gránátalma és pálma és gyümölcs és mindenek a/az fák a/az mezőé kiszáríttattak mert szégyellték örömöt a/az fiak a/az embereké |