2Pt 2
1 Ἐγένοντο lettek δὲ pedig καὶ is ψευδοπροφῆται hamis próféták ἐν -ban/-ben τῷ a/az λαῷ, nép ὡς amint καὶ is ἐν -ban/-ben ὑμῖν ti ἔσονται lesznek ψευδοδιδάσκαλοι, ¹ hazug tanítók οἵτινες akik παρεισάξουσιν be fognak csempészni αἱρέσεις eretnekségeket ἀπωλείας, ¹ pusztítóakat καὶ és τὸν a/az ἀγοράσαντα kiváltót αὐτοὺς őket δεσπότην Urat ἀρνούμενοι, ¹ megtagadva ἐπάγοντες hárítva ἑαυτοῖς önmagukra ταχινὴν gyors ἀπώλειαν· ¹ elpusztulást 2 καὶ és πολλοὶ sokan ἐξακολουθήσουσιν követni fogják αὐτῶν övék ταῖς a/az ἀσελγείαις, ¹ kicsapongásokat δι᾽ miatt οὓς akik ἡ a/az ὁδὸς út τῆς a/az ἀληθείας igazságé βλασφημηθήσεται· ¹ káromoltatni fog 3 καὶ és ἐν -ban/-ben πλεονεξίᾳ nyereségvágy πλαστοῖς mesterkélt λόγοις szavak által ὑμᾶς titeket (illetően) ἐμπορεύσονται· ¹ kereskedést fognak űzni οἷς akiknek τὸ a/az κρίμα ítélet ἔκπαλαι régóta οὐκ nem ἀργεῖ, ¹ tétlenkedik καὶ és ἡ a/az ἀπώλεια pusztulás αὐτῶν övék οὐ nem νυστάζει. szunnyad 4 εἰ ¹ ha γὰρ ugyanis ὁ a/az θεὸς Isten ἀγγέλων angyalokat ἁμαρτησάντων akik vétkeztek οὐκ nem ἐφείσατο, ¹ megkímélte ἀλλὰ hanem ˹σειροῖς˺ kötelékekkel ζόφου homályé ταρταρώσας mélységbe taszítva παρέδωκεν átadta εἰς -ra/-re κρίσιν ítélet τηρουμένους, ¹ őriztetve 5 καὶ és ἀρχαίου régi κόσμου világot οὐκ nem ἐφείσατο, ¹ kímélte meg ˹ἀλλὰ˺ hanem ὄγδοον nyolc(ad magával) Νῶε Noét δικαιοσύνης igazságé κήρυκα hirdetőt ἐφύλαξεν, ¹ megőrizte κατακλυσμὸν vízözönt κόσμῳ világra ἀσεβῶν istenteleneké ἐπάξας, ¹ rázúdítva 6 καὶ és πόλεις városokat Σοδόμων Szodomáé καὶ és Γομόρρας Gomorráé τεφρώσας * elhamvasztva κατέκρινεν, ¹ elítélte ὑπόδειγμα példaként μελλόντων eljövendőké ˹ἀσεβέσιν˺ istenteleneknek τεθεικώς, ¹ helyezve 7 καὶ és δίκαιον igazat Λὼτ Lótot καταπονούμενον sínylődőt ὑπὸ által τῆς a/az τῶν a/az ἀθέσμων elvetemülteké ἐν -ban/-ben ἀσελγείᾳ fajtalanságok ἀναστροφῆς életmód ˹ἐρύσατο,˺ kiragadta 8 – βλέμματι ¹ látás révén γὰρ ugyanis καὶ és ἀκοῇ ¹ hallás révén * δίκαιος igaz ˹ἐνκατοικῶν˺ (benne) lakván ἐν között αὐτοῖς ők ἡμέραν napról ἐξ -ból/-ből ἡμέρας napra ψυχὴν lelket δικαίαν igazat ἀνόμοις törvény nélküli ἔργοις tettekkel ἐβασάνιζεν, – ¹ gyötörte 9 οἶδεν tud Κύριος ¹ Úr εὐσεβεῖς istenfélőket ἐκ -ból/-ből πειρασμοῦ kísértés ῥύεσθαι, kiragadni ἀδίκους gonoszokat δὲ pedig εἰς -ra/-re ἡμέραν nap κρίσεως ítéleté κολαζομένους büntetve τηρεῖν, megőrizni 10 μάλιστα különösen δὲ pedig τοὺς a/az ὀπίσω után σαρκὸς hústest ἐν -ban/-ben ἐπιθυμίᾳ kívánság μιασμοῦ szennyességé πορευομένους járókat καὶ és κυριότητος felsőbbség(et) καταφρονοῦντας. megvetőket τολμηταί, ¹ vakmerők αὐθάδεις, ¹ arrogánsak δόξας dicsőségeket οὐ nem τρέμουσιν, ¹ remegnek βλασφημοῦντες, káromolván 11 ὅπου ahol ἄγγελοι angyalok ἰσχύϊ erő szerint καὶ és δυνάμει hatalom szerint μείζονες nagyobbak ὄντες levén οὐ nem φέρουσιν hoznak κατ᾽ szemben αὐτῶν velük ˹[παρὰ -nál/-nél Κυρίῳ]˺ Úr βλάσφημον káromló κρίσιν. ítéletet 12 οὗτοι ¹ azok δέ, ¹ pedig ὡς mint ἄλογα értelem nélküli ζῷα állatok γεγεννημένα amelyek teremtettek (itt) φυσικὰ természet szerintiek εἰς -ra/-re ἅλωσιν elfogás καὶ és φθοράν, ¹ elpusztulás ἐν -ban/-ben οἷς amelyek ἀγνοοῦσιν tudatlanok βλασφημοῦντες, ¹ káromolók ἐν -ban/-ben τῇ a/az φθορᾷ romlottság αὐτῶν övék καὶ is φθαρήσονται, ¹ el fognak pusztulni 13 ἀδικούμενοι igazságtalanságot szerezve μισθὸν bért ἀδικίας· ¹ igazságtalanságé ἡδονὴν gyönyörként ἡγούμενοι tartván τὴν a/az ἐν folyamán (való) ἡμέρᾳ nap τρυφήν, fényűző vigadozást σπίλοι szeplők καὶ és μῶμοι szennyfoltok ἐντρυφῶντες kéjelegvén ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἀπάταις csalárdság αὐτῶν övék συνευωχούμενοι együtt lakmározva ὑμῖν, veletek 14 ὀφθαλμοὺς szemeket ἔχοντες birtokolva μεστοὺς telítetteket μοιχαλίδος házasságtörés(sel) καὶ és ˹ἀκαταπάστους˺ szünet nélkülieket ἁμαρτίας, bűn(nel) δελεάζοντες elcsábítva ψυχὰς lelkeket ἀστηρίκτους, állhatatlanokat καρδίαν szivet γεγυμνασμένην begyakorlottat πλεονεξίας kapzsiságé ἔχοντες, birtokolva κατάρας átoké τέκνα, ¹ gyermekek 15 καταλείποντες˺ elhagyva εὐθεῖαν egyenes ὁδὸν utat ἐπλανήθησαν, ¹ eltévelyedtek ἐξακολουθήσαντες követve τῇ a/az ὁδῷ utat τοῦ a/az Βαλαὰμ Bálámé τοῦ a/az ˹Βεὼρ˺ Beoré ὃς aki μισθὸν bért ἀδικίας igazságtalanságé ἠγάπησεν ¹ megszerette 16 ἔλεγξιν rendreutasítást δὲ pedig ἔσχεν birtokolt ἰδίας sajáté παρανομίας· törvénytelenségé ὑποζύγιον igavonó (állat) ἄφωνον néma ἐν -on/-en/-ön (itt) ἀνθρώπου emberé φωνῇ hang φθεγξάμενον megszólalva ἐκώλυσεν megakadályozta τὴν a/az τοῦ a/az προφήτου prófétáé παραφρονίαν. esztelenséget 17 οὗτοί azok εἰσιν vannak πηγαὶ források ἄνυδροι víztelenek καὶ és ὁμίχλαι (köd)fellegek ὑπὸ által λαίλαπος szélvihar ἐλαυνόμεναι, ¹ hajtottak οἷς akiknek ὁ a/az ζόφος homály τοῦ a/az σκότους sötétségé τετήρηται. fönntartatott 18 ὑπέρογκα fennhéjázó dolgait γὰρ ugyanis ματαιότητος hiábavalóságé φθεγγόμενοι szólván δελεάζουσιν elcsábítják ἐν -ban/-ben ἐπιθυμίαις kívánságok σαρκὸς hústesté ἀσελγείαις kicsapongásokra τοὺς a/az ˹ὀλίγως˺ alig ἀποφεύγοντας elmenekülteket τοὺς a/az ἐν -ban/-ben πλάνῃ tévelygés ἀναστρεφομένους, forgolódókat 19 ἐλευθερίαν szabadságot αὐτοῖς nekik ἐπαγγελλόμενοι, ¹ ígérve αὐτοὶ ők maguk δοῦλοι (rab)szolgák ὑπάρχοντες lévén τῆς a/az φθορᾶς· romlottságé ᾧ ¹ aki által γάρ ugyanis τις valaki ἥττηται, legyőzetik τούτῳ ¹ annak δεδούλωται. rabszolgájává válik 20 εἰ ha γὰρ ugyanis ἀποφυγόντες elmenekülve τὰ a/az μιάσματα förtelmeket τοῦ a/az κόσμου világé ἐν -ban/-ben ἐπιγνώσει megismerés τοῦ a/az κυρίου Úré καὶ és σωτῆρος üdvözítőé Ἰησοῦ Jézusé Χριστοῦ ¹ Krisztusé τούτοις ezek által δὲ pedig πάλιν ismét ἐμπλακέντες belevegyíttetve ἡττῶνται, legyőzetnek γέγονεν lett αὐτοῖς nekik τὰ a/az ἔσχατα utolsó dolgok χείρονα rosszabbak τῶν a/az πρώτων. elsőknél 21 κρεῖττον jobb γὰρ ugyanis ἦν volt αὐτοῖς nekik μὴ nem ἐπεγνωκέναι megismerni τὴν a/az ὁδὸν utat τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé ἢ mint ἐπιγνοῦσιν megismerőknek ὑποστρέψαι visszatérni ἐκ -tól/-től τῆς a/az παραδοθείσης átadott αὐτοῖς nekik ἁγίας szent ἐντολῆς· ¹ parancs 22 συμβέβηκεν beteljesedett αὐτοῖς rajtuk τὸ a/az (dolog) τῆς a/az ἀληθοῦς igaz παροιμίας ¹ példázaté Κύων ¹ kutya ἐπιστρέψας visszatérve ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az ἴδιον saját ἐξέραμα, okádék καί ¹ és Ὗς ¹ disznó λουσαμένη amely megfürdött εἰς -ra/-re κυλισμὸν hempergés βορβόρου. pocsolyáé