2Pt 3
1 Ταύτην ezt ἤδη, már ἀγαπητοί, szeretettek δευτέραν másodikat ὑμῖν nektek γράφω írom ἐπιστολήν, ¹ levelet ἐν -ban/-ben αἷς amelyek διεγείρω fölébresztelek ὑμῶν tiétek ἐν -ban/-ben ὑπομνήσει emlékezés τὴν a/az εἰλικρινῆ őszinte διάνοιαν, ¹ gondolkozást (itt) 2 μνησθῆναι megemlékezni τῶν a/az προειρημένων előre mondott ῥημάτων szavakról/beszédekről ὑπὸ által τῶν a/az ἁγίων szent προφητῶν próféták καὶ és τῆς a/az τῶν a/az ἀποστόλων apostoloké ὑμῶν tiétek ἐντολῆς parancsról τοῦ a/az κυρίου Úré καὶ és σωτῆρος, ¹ üdvözítőé 3 τοῦτο ezt πρῶτον elsőként γινώσκοντες ismervén ὅτι hogy ἐλεύσονται jönni fognak ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἐσχάτων legvégén τῶν a/az ἡμερῶν napoké ἐν -ban/-ben ἐμπαιγμονῇ gúnnyal ἐμπαῖκται gúnyolódók κατὰ szerint τὰς a/az ἰδίας saját ἐπιθυμίας kívánságaik αὐτῶν övék πορευόμενοι járók 4 καὶ és λέγοντες ¹ akik mondják Ποῦ ¹ hol ἐστὶν ¹ van ἡ a/az ἐπαγγελία ígéret τῆς a/az παρουσίας jelenlété/megjelenésé αὐτοῦ; övé ἀφ᾽ -tól/-től ἧς amely (idő) γὰρ ugyanis οἱ a/az πατέρες atyák ἐκοιμήθησαν, elszenderültek πάντα mindenek οὕτως úgy διαμένει marad/folytatódik ἀπ᾽ -tól/-től ἀρχῆς kezdet κτίσεως. teremtésé 5 λανθάνει rejtve van γὰρ ugyanis αὐτοὺς ő(rájuk nézve) τοῦτο ezt θέλοντας akarók(ra nézve) ὅτι hogy οὐρανοὶ egek ἦσαν voltak ἔκπαλαι régtől καὶ és γῆ föld ἐξ -ból/-ből ὕδατος víz καὶ és δι᾽ által ὕδατος víz συνεστῶσα előállott τῷ a/az τοῦ a/az θεοῦ Istené λόγῳ, ¹ szó révén 6 ˹δι᾽ által ὧν˺ amelyek ὁ a/az τότε akkor(i) κόσμος világ ὕδατι vízzel κατακλυσθεὶς elárasztva ἀπώλετο· elpusztult 7 οἱ a/az δὲ pedig νῦν most(ani) οὐρανοὶ egek καὶ és ἡ a/az γῆ föld τῷ a/az αὐτῷ ugyanaz λόγῳ szó révén τεθησαυρισμένοι fönntartatva εἰσὶν vannak πυρὶ tűznek τηρούμενοι megőriztetve εἰς -ra/-re ἡμέραν nap κρίσεως ítéleté καὶ és ἀπωλείας elpusztulásé τῶν a/az ἀσεβῶν istentelen ἀνθρώπων. embereké 8 Ἓν egy δὲ pedig τοῦτο az μὴ ne λανθανέτω rejtve legyen ὑμᾶς, számotokra ἀγαπητοί, szeretettek ὅτι hogy μία egy ἡμέρα nap παρὰ számára Κυρίῳ ¹ Úr ὡς mint χίλια ezer ἔτη év καὶ és χίλια ezer ἔτη év ὡς mint ἡμέρα nap μία. egy 9 οὐ nem βραδύνει késik Κύριος ¹ Úr τῆς a/az ἐπαγγελίας, ígéreté ὥς amint τινες néhányan βραδυτῆτα ¹ késedelemnek ἡγοῦνται, tartják ἀλλὰ hanem μακροθυμεῖ türelemmel viseltetik εἰς iránt ὑμᾶς, ¹ ti μὴ nem βουλόμενός akarván τινας bárkik ἀπολέσθαι (hogy) elvesszenek ἀλλὰ hanem πάντας mindenkit εἰς -ra/-re μετάνοιαν megtérés χωρῆσαι. befogadni 10 Ἥξει el fog érkezni δὲ pedig ἡμέρα nap Κυρίου ¹ Úré ὡς mint κλέπτης, ¹ tolvaj ἐν -ban/-ben ᾗ amely οἱ a/az οὐρανοὶ egek ῥοιζηδὸν robajjal παρελεύσονται, el fognak múlni στοιχεῖα (alap)elemek δὲ pedig καυσούμενα elégve λυθήσεται, föl fog bomlani καὶ és γῆ föld καὶ és τὰ a/az ἐν -ban/-ben αὐτῇ ő ἔργα ¹ tettek (itt:dolgok) εὑρεθήσεται. ¹ találtatni fog 11 Τούτων ezek οὕτως így πάντων mindegyik λυομένων (amikor) felbomlanak ποταποὺς milyenek δεῖ kell ὑπάρχειν (hogy) legyetek [ὑμᾶς] ¹ ti ἐν -ban/-ben ἁγίαις szent ἀναστροφαῖς életmód καὶ és εὐσεβείαις, ¹ istenfélelem 12 προσδοκῶντας várókként καὶ és σπεύδοντας siettetőkként τὴν a/az παρουσίαν megjelenést/jelenlétet τῆς a/az τοῦ a/az θεοῦ Istené ἡμέρας, ¹ napé δι᾽ miatt ἣν amely οὐρανοὶ egek πυρούμενοι tűzbe borulva λυθήσονται föl fognak bomlani καὶ és στοιχεῖα (alap)elemek καυσούμενα elégve τήκεται· ¹ megolvad 13 καινοὺς újakat δὲ pedig οὐρανοὺς egeket καὶ és γῆν földet καινὴν újat κατὰ szerint τὸ a/az ἐπάγγελμα ígéret αὐτοῦ övé προσδοκῶμεν, ¹ várunk (feszülten) ἐν -ban/-ben οἷς amelyek δικαιοσύνη igazságosság κατοικεῖ. lakik 14 Διό, ezért ἀγαπητοί, szeretettek ταῦτα ezekre προσδοκῶντες várakozva σπουδάσατε igyekezzetek ἄσπιλοι szeplőtlenekként καὶ és ἀμώμητοι hibátlanokként αὐτῷ neki εὑρεθῆναι találtatni ἐν -ban/-ben εἰρήνῃ, ¹ béke 15 καὶ és τὴν a/az τοῦ a/az κυρίου Úré ἡμῶν miénk μακροθυμίαν türelmet σωτηρίαν üdvösségnek ἡγεῖσθε, tartsátok καθὼς amint καὶ is ὁ a/az ἀγαπητὸς szeretett ἡμῶν miénk ἀδελφὸς testvér Παῦλος Pál κατὰ szerint τὴν a/az δοθεῖσαν amely adatott αὐτῷ neki σοφίαν bölcsesség ἔγραψεν megírta ὑμῖν, nektek 16 ὡς mint καὶ is ἐν -ban/-ben πάσαις ¹ összes ἐπιστολαῖς ¹ levelek λαλῶν szólva ἐν -ban/-ben αὐταῖς azok περὶ -ról/-ről τούτων, ¹ ezek (dolgok) ἐν -ban/-ben αἷς amelyek ἐστὶν ¹ van δυσνόητά nehezen érthetők τινα, ¹ némely dolgok ἃ amiket οἱ a/az ἀμαθεῖς tanulatlanok καὶ és ἀστήρικτοι állhatatlanok ˹στρεβλοῦσιν˺ kiforgatnak ὡς mint καὶ is τὰς a/az λοιπὰς többi γραφὰς írásokat πρὸς -ra/-re τὴν a/az ἰδίαν saját αὐτῶν övék ἀπώλειαν. elpusztulás 17 Ὑμεῖς ti οὖν, tehát ἀγαπητοί, szeretettek προγινώσκοντες előre tudva φυλάσσεσθε ¹ őrizkedjetek ἵνα hogy μὴ ne τῇ a/az τῶν a/az ἀθέσμων elvetemülteké πλάνῃ tévelygéssel συναπαχθέντες együtt elragadtatva ἐκπέσητε kiessetek τοῦ a/az ἰδίου saját στηριγμοῦ, szilárdságból 18 αὐξάνετε növekedjetek δὲ pedig ἐν -ban/-ben χάριτι kegyelem καὶ és γνώσει ismeret τοῦ a/az κυρίου Úré ἡμῶν miénk καὶ és σωτῆρος üdvözítőé Ἰησοῦ Jézusé Χριστοῦ. Krisztusé αὐτῷ neki ἡ a/az δόξα dicsőség καὶ is νῦν most καὶ és εἰς -ra/-re ἡμέραν nap αἰῶνος. * örökkévalóságé