Ezdr 2
1 Καὶ és οὗτοι azok οἱ a/az υἱοὶ fiak τῆς a/az χώρας vidékéé οἱ a/az ἀναβαίνοντες fölmenve ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az αἰχμαλωσίας foglyok τῆς a/az ἀποικίας, telep ἧς akié ἀπῴκισεν áttelepített Ναβουχοδονοσορ Nebukadnezár βασιλεὺς király Βαβυλῶνος Babilon εἰς -ba/-be Βαβυλῶνα Babilon καὶ és ἐπέστρεψαν visszatértek εἰς -ba/-be Ιερουσαλημ Jeruzsálem καὶ és Ιουδα Júdáé ἀνὴρ férfi εἰς -ba/-be πόλιν város αὐτοῦ, övé 2 οἳ akik ἦλθον jöttem μετὰ -val/-vel Ζοροβαβελ· Zerubbábel Ἰησοῦς, Józsué Νεεμιας, Nehemiás Σαραιας, Szárája Ρεελιας, Μαρδοχαιος, Mardókeus Βαλασαν, Μασφαρ, Meszfár Βαγουι, Ρεουμ, Rehum Βαανα. Baána ἀνδρῶν férfiak ἀριθμὸς szám λαοῦ népé Ισραηλ· Izrael 3 υἱοὶ fiak Φορος Fárosé δισχίλιοι kétezren ἑκατὸν száz ἑβδομήκοντα hetven δύο. kettőt 4 υἱοὶ fiak Σαφατια Safátja τριακόσιοι háromszázak ἑβδομήκοντα hetven δύο. kettőt 5 υἱοὶ fiak Ηρα Área ἑπτακόσιοι hétszáz ἑβδομήκοντα hetven πέντε. ötöt 6 υἱοὶ fiak Φααθμωαβ Fáhat-Moáb τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ιησουε Józsue Ιωαβ Joáb δισχίλιοι kétezren ὀκτακόσιοι nyolcszáz δέκα tíz δύο. kettőt 7 υἱοὶ fiak Αιλαμ Élám χίλιοι ezrek διακόσιοι kétszáz πεντήκοντα ötvenes τέσσαρες. négy 8 υἱοὶ fiak Ζαθουα Zétua ἐννακόσιοι kilecszáz τεσσαράκοντα negyven πέντε. ötöt 9 υἱοὶ fiak Ζακχου Zakáj ἑπτακόσιοι hétszáz ἑξήκοντα. hatvan 10 υἱοὶ fiak Βανουι Báni ἑξακόσιοι hatszáz τεσσαράκοντα negyven δύο. kettőt 11 υἱοὶ fiak Βαβι ἑξακόσιοι hatszáz εἴκοσι húsz τρεῖς. három 12 υἱοὶ fiak Ασγαδ Azgád τρισχίλιοι háromezrek διακόσιοι kétszáz εἴκοσι húsz δύο. kettőt 13 υἱοὶ fiak Αδωνικαμ Adonikám ἑξακόσιοι hatszáz ἑξήκοντα hatvan ἕξ. hat 14 υἱοὶ fiak Βαγοι δισχίλιοι kétezren πεντήκοντα ötvenes ἕξ. hat 15 υἱοὶ fiak Αδιν Adiné τετρακόσιοι négyszáz πεντήκοντα ötvenes τέσσαρες. négy 16 υἱοὶ fiak Ατηρ Átér τῷ a/az Εζεκια Hezekja ἐνενήκοντα kilencven ὀκτώ. nyolc 17 υἱοὶ fiak Βασου τριακόσιοι háromszázak εἴκοσι húsz τρεῖς. három 18 υἱοὶ fiak Ιωρα Jóra ἑκατὸν száz δέκα tíz δύο. kettőt 19 υἱοὶ fiak Ασεμ διακόσιοι kétszáz εἴκοσι húsz τρεῖς. három 20 υἱοὶ fiak Γαβερ Gebbár ἐνενήκοντα kilencven πέντε. ötöt 21 υἱοὶ fiak Βαιθλεεμ Betlehem ἑκατὸν száz εἴκοσι húsz τρεῖς. három 22 υἱοὶ fiak Νετωφα Netufa πεντήκοντα ötvenes ἕξ. hat 23 υἱοὶ fiak Αναθωθ Anatót ἑκατὸν száz εἴκοσι húsz ὀκτώ. nyolc 24 υἱοὶ fiak Ασμωθ Azmót τεσσαράκοντα negyven δύο. kettőt 25 υἱοὶ fiak Καριαθιαριμ, Kirját-Jearim Καφιρα Kefira καὶ és Βηρωθ Berót ἑπτακόσιοι hétszáz τεσσαράκοντα negyven τρεῖς. három 26 υἱοὶ fiak Αραμα Ráma καὶ és Γαβαα Gibea ἑξακόσιοι hatszáz εἴκοσι húsz εἷς. egy 27 ἄνδρες férfiak Μαχμας Makmász ἑκατὸν száz εἴκοσι húsz δύο. kettőt 28 ἄνδρες férfiak Βαιθηλ Bétel καὶ és Αια Aja τετρακόσιοι négyszáz εἴκοσι húsz τρεῖς. három 29 υἱοὶ fiak Ναβου Nébó πεντήκοντα ötvenes δύο. kettőt 30 υἱοὶ fiak Μαγεβως Megbis ἑκατὸν száz πεντήκοντα ötvenes ἕξ. hat 31 υἱοὶ fiak Ηλαμ-αρ Élám χίλιοι ezrek διακόσιοι kétszáz πεντήκοντα ötvenes τέσσαρες. négy 32 υἱοὶ fiak Ηραμ Hárim τριακόσιοι háromszázak εἴκοσι. húsz 33 υἱοὶ fiak Λοδ, Αρωθ καὶ és Ωνω Onó ἑπτακόσιοι hétszáz εἴκοσι húsz πέντε. ötöt 34 υἱοὶ fiak Ιεριχω Jerikó τριακόσιοι háromszázak τεσσαράκοντα negyven πέντε. ötöt 35 υἱοὶ fiak Σαναα Szenáa τρισχίλιοι háromezrek ἑξακόσιοι hatszáz τριάκοντα.– harminc 36 καὶ és οἱ a/az ἱερεῖς· papok υἱοὶ fiak Ιεδουα Jedája τῷ a/az οἴκῳ ház Ἰησοῦ Józsuéé ἐννακόσιοι kilecszáz ἑβδομήκοντα hetven τρεῖς. három 37 υἱοὶ fiak Εμμηρ Immer χίλιοι ezrek πεντήκοντα ötvenes δύο. kettőt 38 υἱοὶ fiak Φασσουρ Fáshúr χίλιοι ezrek διακόσιοι kétszáz τεσσαράκοντα negyven ἑπτά. hét 39 υἱοὶ fiak Ηρεμ Hárim χίλιοι ezrek ἑπτά.– hét 40 καὶ és οἱ a/az Λευῖται· léviták υἱοὶ fiak Ἰησοῦ Józsuéé καὶ és Καδμιηλ Kadmiel τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ωδουια Odája ἑβδομήκοντα hetven τέσσαρες. négy 41 οἱ a/az ᾄδοντες· énekelve υἱοὶ fiak Ασαφ Ászáf ἑκατὸν száz εἴκοσι húsz ὀκτώ. nyolc 42 υἱοὶ fiak τῶν a/az πυλωρῶν· υἱοὶ fiak Σαλουμ, Sallum υἱοὶ fiak Ατηρ, Átér υἱοὶ fiak Τελμων, Telmon υἱοὶ fiak Ακουβ, Akkub υἱοὶ fiak Ατιτα, Hátita υἱοὶ fiak Σαβαου, οἱ a/az πάντες mindnyájan ἑκατὸν száz τριάκοντα harminc ἐννέα.– kilenc 43 οἱ a/az ναθιναῖοι· υἱοὶ fiak Σουια, υἱοὶ fiak Ασουφε, Hászufa υἱοὶ fiak Ταβαωθ, Tabbaót 44 υἱοὶ fiak Κηραος, Kerosz υἱοὶ fiak Σωηα, υἱοὶ fiak Φαδων, Fádon 45 υἱοὶ fiak Λαβανω, Lebána υἱοὶ fiak Αγαβα, Hágába υἱοὶ fiak Ακαβωθ, 46 υἱοὶ fiak Αγαβ, Hágáb υἱοὶ fiak Σαμαλαι, υἱοὶ fiak Αναν, Hánán 47 υἱοὶ fiak Κεδελ, υἱοὶ fiak Γαερ, Gáher υἱοὶ fiak Ρεηα, 48 υἱοὶ fiak Ρασων, υἱοὶ fiak Νεκωδα, Nekoda υἱοὶ fiak Γαζεμ, Gazám 49 υἱοὶ fiak Ουσα, Úzáé υἱοὶ fiak Φαση, Fászeáé υἱοὶ fiak Βασι, Beszájé 50 υἱοὶ fiak Ασενα, Ászena υἱοὶ fiak Μαωνιμ, υἱοὶ fiak Ναφισων, Nefuszim 51 υἱοὶ fiak Βακβουκ, Bakbuk υἱοὶ fiak Ακιφα, Hákufa υἱοὶ fiak Αρουρ, Harhúr 52 υἱοὶ fiak Βασαλωθ, Beszlút υἱοὶ fiak Μαουδα, Máhida υἱοὶ fiak Αρησα, Hársa 53 υἱοὶ fiak Βαρκους, Berkosz υἱοὶ fiak Σισαρα, Sisera υἱοὶ fiak Θεμα, halom 54 υἱοὶ fiak Νασουε, υἱοὶ fiak Ατουφα. 55 υἱοὶ fiak Αβδησελμα· Abdészelma υἱοὶ fiak Σατι, υἱοὶ fiak Ασεφηραθ, υἱοὶ fiak Φαδουρα, 56 υἱοὶ fiak Ιεηλα, Jála υἱοὶ fiak Δαρκων, Derkon υἱοὶ fiak Γεδηλ, Geddel 57 υἱοὶ fiak Σαφατια, Safátja υἱοὶ fiak Ατιλ, Hátil υἱοὶ fiak Φαχεραθ-ασεβωιν, υἱοὶ fiak Ημι. 58 πάντες mindnyájan οἱ a/az ναθινιν καὶ és υἱοὶ fiak Αβδησελμα Abdészelma τριακόσιοι háromszázak ἐνενήκοντα kilencven δύο.– kettőt 59 καὶ és οὗτοι azok οἱ a/az ἀναβάντες fölmenvén ἀπὸ -tól/-től Θελμελεθ, Telmelából Θελαρησα, Χαρουβ, Ηδαν, Εμμηρ Immer καὶ és οὐκ nem ἠδυνάσθησαν bírtak τοῦ a/az ἀναγγεῖλαι hírül adni οἶκον ház πατριᾶς nemzetség αὐτῶν övék καὶ és σπέρμα magot αὐτῶν övék εἰ ha ἐξ -ból/-ből Ισραηλ Izrael εἰσίν· vannak 60 υἱοὶ fiak Δαλαια, Dalája υἱοὶ fiak Βουα, υἱοὶ fiak Τωβια, Tóbiásé υἱοὶ fiak Νεκωδα, Nekoda ἑξακόσιοι hatszáz πεντήκοντα ötvenes δύο. kettőt 61 καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az υἱῶν fiak τῶν a/az ἱερέων· papok υἱοὶ fiak Χαβια, υἱοὶ fiak Ακους, υἱοὶ fiak Βερζελλαι, Barzilláj ὃς aki ἔλαβεν elvette ἀπὸ -tól/-től θυγατέρων lányok Βερζελλαι Barzilláj τοῦ a/az Γαλααδίτου γυναῖκα asszonyt καὶ és ἐκλήθη neveztetett ἐπὶ -on/-en/-ön τῷ a/az ὀνόματι név αὐτῶν· övék 62 οὗτοι, azok ἐζήτησαν törekedtek γραφὴν írást αὐτῶν övék οἱ a/az μεθωεσιμ, καὶ és οὐχ nem εὑρέθησαν· ¹ találtattak καὶ és ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az ἱερατείας, pap 63 καὶ és εἶπεν mondta Αθερσαθα Atersáta αὐτοῖς nekik τοῦ a/az μὴ ne φαγεῖν enni ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az ἁγίου szent τῶν a/az ἁγίων, szenteké ἕως amíg ἀναστῇ föltámad ἱερεὺς pap τοῖς a/az φωτίζουσιν megvilágítanak καὶ és τοῖς a/az τελείοις.– tökéletesek 64 πᾶσα minden δὲ pedig ἡ a/az ἐκκλησία eklézsia ὡς mint εἷς, egy τέσσαρες négy μυριάδες tízezrek δισχίλιοι kétezren τριακόσιοι háromszázak ἑξήκοντα hatvan 65 χωρὶς nélkül δούλων (rab)szolgák αὐτῶν övék καὶ és παιδισκῶν szolgálóleányok (közül) αὐτῶν, övék οὗτοι azok ἑπτακισχίλιοι hétezer τριακόσιοι háromszázak τριάκοντα harminc ἑπτά· hét καὶ és οὗτοι azok ᾄδοντες énekelve καὶ és ᾄδουσαι énekelve διακόσιοι· kétszáz 66 ἵπποι lovak αὐτῶν övék ἑπτακόσιοι hétszáz τριάκοντα harminc ἕξ, hat ἡμίονοι öszvérek αὐτῶν övék διακόσιοι kétszáz τεσσαράκοντα negyven πέντε, ötöt 67 κάμηλοι tevék αὐτῶν övék τετρακόσιοι négyszáz τριάκοντα harminc πέντε, ötöt ὄνοι szamarak αὐτῶν övék ἑξακισχίλιοι hatezer ἑπτακόσιοι hétszáz εἴκοσι.– húsz 68 καὶ és ἀπὸ -tól/-től ἀρχόντων fejedelmek (közül) πατριῶν nemzetségek ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐλθεῖν jönni αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be οἶκον ház κυρίου Úré τὸν a/az ἐν -ban/-ben Ιερουσαλημ Jeruzsálem ἡκουσιάσαντο εἰς -ba/-be οἶκον ház τοῦ a/az θεοῦ Istené τοῦ a/az στῆσαι állítani αὐτὸν őt ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ἑτοιμασίαν alkotás αὐτοῦ· övé 69 ὡς mint ἡ a/az δύναμις erő αὐτῶν övék ἔδωκαν adtak εἰς -ba/-be θησαυρὸν kincs τοῦ a/az ἔργου munkát χρυσίον arany καθαρόν, tiszta μναῖ mínák ἓξ hat μυριάδες tízezrek καὶ és χίλιαι, ezrek καὶ és ἀργύριον, ezüstöt μναῖ mínák πεντακισχίλιαι, ötezer καὶ és κοθωνοι τῶν a/az ἱερέων papok ἑκατόν.– száz 70 καὶ és ἐκάθισαν leültek οἱ a/az ἱερεῖς papok καὶ és οἱ a/az Λευῖται léviták καὶ és οἱ a/az ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az λαοῦ nép καὶ és οἱ a/az ᾄδοντες énekelve καὶ és οἱ a/az πυλωροὶ kapusok καὶ és οἱ a/az ναθινιμ ἐν -ban/-ben πόλεσιν városokban αὐτῶν övék καὶ és πᾶς mindenki Ισραηλ Izrael ἐν -ban/-ben πόλεσιν városokban αὐτῶν. övék