Jak 2
1 Ἀδελφοί testvérek μου, enyém μὴ ne ἐν -ban/-ben προσωπολημψίαις személyválogatások ἔχετε birtokoljátok τὴν a/az πίστιν hitet τοῦ a/az κυρίου Úré ἡμῶν miénk Ἰησοῦ Jézusé Χριστοῦ Krisztusé τῆς a/az δόξης; ¹ dicsőségé 2 ἐὰν ha γὰρ ugyanis εἰσέλθῃ bemegy εἰς -ba/-be συναγωγὴν gyülekezet ὑμῶν tiétek ἀνὴρ férfi χρυσοδακτύλιος aranygyűrűs ἐν -ban/-ben ἐσθῆτι öltözet λαμπρᾷ, fényes εἰσέλθῃ bemegy δὲ pedig καὶ is πτωχὸς szegény ἐν -ban/-ben ῥυπαρᾷ piszkos ἐσθῆτι, öltözet 3 ἐπιβλέψητε (rá)figyeltek δὲ pedig ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az φοροῦντα aki visel τὴν a/az ἐσθῆτα öltözetet τὴν a/az λαμπρὰν fényeset καὶ és εἴπητε ¹ mondjátok Σὺ ¹ te κάθου ülj ὧδε ide καλῶς, jól καὶ és τῷ a/az πτωχῷ szegénynek εἴπητε ¹ mondjátok Σὺ ¹ te στῆθι állj ἢ vagy κάθου ülj ἐκεῖ oda ὑπὸ -ra/-re τὸ a/az ὑποπόδιόν zsámoly μου, ¹ enyém 4 οὐ ¹ nem διεκρίθητε megkülönböztettetek ἐν -ban/-ben ἑαυτοῖς önmagatok καὶ és ἐγένεσθε váltatok κριταὶ ítélőbírák(ká) διαλογισμῶν ¹ okoskodókká πονηρῶν; ¹ gonoszul 5 Ἀκούσατε, ¹ hallgassátok ἀδελφοί testvérek μου enyém ἀγαπητοί. ¹ szeretettek οὐχ nem(de) ὁ a/az θεὸς Isten ἐξελέξατο kiválasztotta τοὺς a/az πτωχοὺς szegényeket τῷ a/az κόσμῳ világon πλουσίους gazdagokként ἐν -ban/-ben πίστει hit καὶ és κληρονόμους örököseiként τῆς a/az βασιλείας királyi uralomé ἧς amelyet ἐπηγγείλατο megígért τοῖς a/az ἀγαπῶσιν szeretőknek αὐτόν; őt 6 ὑμεῖς ti δὲ pedig ἠτιμάσατε tisztességtelenséggel illettétek τὸν a/az πτωχόν. szegényt οὐχ nem(de) οἱ a/az πλούσιοι gazdagok καταδυναστεύουσιν hatalmaskodnak ὑμῶν, ¹ rajtatok καὶ és αὐτοὶ ők maguk ἕλκουσιν hurcolnak ὑμᾶς titeket εἰς -ra/-re κριτήρια; törvényszékek 7 οὐκ nem(de) αὐτοὶ ők maguk βλασφημοῦσιν káromolják τὸ a/az καλὸν szép ὄνομα nevet τὸ a/az ἐπικληθὲν amely kiáltatott ἐφ᾽ fölött ὑμᾶς; ti 8 εἰ ¹ ha μέντοι mindazonáltal νόμον törvényt τελεῖτε beteljesítitek βασιλικὸν királyit κατὰ szerint τὴν a/az γραφήν ¹ írás Ἀγαπήσεις ¹ szeresd τὸν a/az πλησίον felebarátot/közelállót σου tiéd ὡς mint σεαυτόν, magadat καλῶς jól ποιεῖτε· cselekedtek 9 εἰ ha δὲ pedig προσωπολημπτεῖτε, személyválogatók vagytok ἁμαρτίαν vétket ἐργάζεσθε, ¹ követtek el ἐλεγχόμενοι megdorgáltatva ὑπὸ által τοῦ a/az νόμου törvény ὡς mint παραβάται. (törvény)szegők 10 Ὅστις ¹ aki γὰρ ugyanis ὅλον egész τὸν a/az νόμον törvényt τηρήσῃ, megtartja πταίσῃ elbotlik δὲ pedig ἐν -ban/-ben ἑνί, egy γέγονεν lett πάντων egészé ἔνοχος. vétkes/vádra méltó 11 ὁ a/az γὰρ ugyanis εἰπών ¹ aki mondta Μὴ ¹ ne μοιχεύσῃς ¹ törj házasságot εἶπεν mondta καί ¹ is Μὴ ¹ ne φονεύσῃς· ölj εἰ ha δὲ pedig οὐ nem μοιχεύεις ¹ paráználkodsz φονεύεις ölsz δέ, pedig γέγονας lettél παραβάτης megszegő νόμου. törvényé 12 οὕτως ¹ úgy λαλεῖτε beszéljetek καὶ és οὕτως úgy ποιεῖτε cselekedjetek ὡς mint διὰ által νόμου törvény ἐλευθερίας szabadságé μέλλοντες akik fognak κρίνεσθαι. ítéltetni 13 ἡ a/az γὰρ ugyanis κρίσις ítélet ἀνέλεος irgalom nélküli τῷ a/az μὴ nem ποιήσαντι cselekvőhöz ἔλεος· irgalmat κατακαυχᾶται dicsekszik ἔλεος irgalom κρίσεως. ítélet fölött (itt) 14 Τί ¹ mi * ὄφελος, haszon ἀδελφοί testvérek μου, enyém ἐὰν ha πίστιν hitet λέγῃ mondaná τις valaki ἔχειν ¹ birtokolni ἔργα tetteket δὲ pedig μὴ nem ἔχῃ; birtokolna μὴ nem(de) δύναται képes ἡ a/az πίστις hit σῶσαι megmenteni αὐτόν; őt 15 ἐὰν ha ἀδελφὸς testvér ἢ vagy ἀδελφὴ nőtestvér γυμνοὶ mezítelenek ὑπάρχωσιν vannak καὶ és λειπόμενοι * szükséget szenvedők τῆς a/az ἐφημέρου napi τροφῆς, eledelé 16 εἴπῃ mondaná δέ pedig τις valaki αὐτοῖς nekik ἐξ -ból/-ből ὑμῶν ¹ ti Ὑπάγετε ¹ menjetek ἐν -ban/-ben εἰρήνῃ, béke θερμαίνεσθε melegedjetek καὶ és χορτάζεσθε, lakjatok jól μὴ nem δῶτε adjátok δὲ pedig αὐτοῖς nekik τὰ a/az ἐπιτήδεια szükségeset τοῦ a/az σώματος, testé τί ¹ mi * ὄφελος; haszna? 17 οὕτως így καὶ is ἡ a/az πίστις, hit ἐὰν ha μὴ nem ἔχῃ birtokolna ἔργα, tetteket νεκρά halott ἐστιν van καθ᾽ szerint ἑαυτήν. önmaga 18 ἀλλ᾽ ¹ hanem ἐρεῖ mondani fogja τις ¹ valaki Σὺ ¹ te πίστιν hitet ἔχεις ¹ birtokolsz κἀγὼ és én ἔργα tetteket ἔχω. birtoklok δεῖξόν mutatsd meg μοι nekem τὴν a/az πίστιν hitet σου tiéd χωρὶς nélkül τῶν a/az ἔργων, tettek κἀγώ és én σοι neked δείξω meg fogom mutatni ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἔργων tettek μου enyém τὴν a/az πίστιν. hitet 19 σὺ te πιστεύεις hiszed ὅτι hogy εἷς egy ˹θεὸς Isten ἔστιν;˺ van καλῶς jól ποιεῖς· teszed καὶ is τὰ a/az δαιμόνια démonok πιστεύουσιν hiszik καὶ és φρίσσουσιν. remegnek 20 θέλεις ¹ akarod δὲ pedig γνῶναι, ismerni ὦ óh ἄνθρωπε ember κενέ, hiábavaló ὅτι hogy ἡ a/az πίστις hit χωρὶς nélkül τῶν a/az ἔργων tettek ἀργή haszontalan ἐστιν; van? 21 Ἀβραὰμ Ábrahám ὁ a/az πατὴρ atya ἡμῶν miénk οὐκ nem(de) ἐξ -ból/-ből ἔργων tettek ἐδικαιώθη, ¹ tétetett igazzá ἀνενέγκας fölajánlva Ἰσαὰκ Izsákot τὸν a/az υἱὸν fiút αὐτοῦ övé ἐπὶ -on/-en/-ön τὸ a/az θυσιαστήριον; oltár? 22 βλέπεις látod ὅτι hogy ἡ a/az πίστις hit συνήργει együtt működött τοῖς a/az ἔργοις tettekkel αὐτοῦ övé καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἔργων tettek ἡ a/az πίστις hit ἐτελειώθη, lett tökéletessé 23 καὶ és ἐπληρώθη beteljesíttetett ἡ a/az γραφὴ írás ἡ a/az λέγουσα ¹ amely mondja Ἐπίστευσεν ¹ hitt δὲ pedig Ἀβραὰμ Ábrahám τῷ a/az θεῷ, Istennek καὶ és ἐλογίσθη beszámíttatott αὐτῷ neki εἰς -ra/-re δικαιοσύνην, ¹ igazságosság καὶ és φίλος barát(ként) θεοῦ Istené ἐκλήθη. neveztetett 24 ὁρᾶτε ¹ lássátok ὅτι hogy ἐξ -ból/-ből ἔργων tettek δικαιοῦται tétetik igazzá ἄνθρωπος ember καὶ és οὐκ nem ἐκ -ból/-ből πίστεως hit μόνον. egyedül 25 ὁμοίως hasonlóan δὲ pedig καὶ is Ῥαὰβ Ráháb ἡ a/az πόρνη kéjnő οὐκ nem(de) ἐξ -ból/-ből ἔργων tettek ἐδικαιώθη, ¹ tétetett igazzá ὑποδεξαμένη befogadva τοὺς a/az ἀγγέλους küldötteket καὶ és ἑτέρᾳ más ὁδῷ útra ἐκβαλοῦσα; bocsátva ki? 26 ὥσπερ * úgy, mint τὸ ¹ a/az σῶμα test χωρὶς nélkül πνεύματος szellem/lélek νεκρόν halott ἐστιν, van οὕτως úgy καὶ is ἡ a/az πίστις hit χωρὶς nélkül ἔργων tettek νεκρά halott ἐστιν. van