Jo 4
1 Διότι mivel ἰδοὺ íme ἐγὼ én ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἡμέραις napok ἐκείναις azok καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az καιρῷ idő ἐκείνῳ, az ὅταν amikor ἐπιστρέψω visszatérítem majd τὴν a/az αἰχμαλωσίαν fogságot Ιουδα Júdáé καὶ és Ιερουσαλημ, Jeruzsálemé 2 καὶ és συνάξω begyűjtöm majd πάντα mindeneket τὰ a/az ἔθνη nemzeteket καὶ és κατάξω leviszem majd αὐτὰ azokat εἰς -ba/-be τὴν a/az κοιλάδα völgy Ιωσαφατ Joszafáté καὶ és διακριθήσομαι perre kelek majd πρὸς felé αὐτοὺς ők ἐκεῖ ott ὑπὲρ -ért τοῦ a/az λαοῦ nép μου enyém καὶ és τῆς a/az κληρονομίας örökségé μου enyém Ισραηλ, Izraelé οἳ akik διεσπάρησαν szétszórattak ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν· nemzetek καὶ és τὴν a/az γῆν földet μου enyém καταδιείλαντο felosztották maguk közt 3 καὶ és ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az λαόν nép μου enyém ἔβαλον vetettek κλήρους sorsokat καὶ és ἔδωκαν adtak τὰ a/az παιδάρια fiúcskákat πόρναις kéjnőknek καὶ és τὰ a/az κοράσια leányokat ἐπώλουν eladtak ἀντὶ -ért, helyett οἴνου bor καὶ és ἔπινον. ittak 4 καὶ és τί mit καὶ is ὑμεῖς ti ἐμοί, nekem Τύρος Tírusz καὶ és Σιδὼν Szidón καὶ és πᾶσα egész Γαλιλαία Galilea ἀλλοφύλων; idegeneké μὴ csak nem ἀνταπόδομα megtorlást ὑμεῖς ti ἀνταποδίδοτέ viszonozzatok μοι; nekem ἢ vagy μνησικακεῖτε haragot tartotok ὑμεῖς ti ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἐμοὶ én ὀξέως; gyorsan καὶ és ταχέως gyorsan ἀνταποδώσω vissza fogom megfizetni τὸ a/az ἀνταπόδομα megtorlást ὑμῶν tiétek εἰς -ra/-re κεφαλὰς fejek ὑμῶν, tiétek 5 ἀνθ᾽ -ért ὧν amik τὸ a/az ἀργύριόν ezüstöt μου enyém καὶ és τὸ a/az χρυσίον aranyat μου enyém ἐλάβετε elvettétek καὶ és τὰ a/az ἐπίλεκτά válogatottakat μου enyém καὶ és τὰ a/az καλὰ javakat εἰσηνέγκατε bevittétek εἰς -ba/-be τοὺς a/az ναοὺς hajók ὑμῶν tiétek 6 καὶ és τοὺς a/az υἱοὺς fiakat Ιουδα Júdáé καὶ és τοὺς a/az υἱοὺς fiakat Ιερουσαλημ Jeruzsálemé ἀπέδοσθε eladtátok τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak τῶν a/az Ἑλλήνων, görögöké ὅπως úgy, hogy ἐξώσητε kiűzzétek αὐτοὺς őket ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ὁρίων határok αὐτῶν. övék 7 ἰδοὺ íme ἐγὼ én ἐξεγείρω fölkeltem αὐτοὺς őket ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az τόπου, hely οὗ amié ἀπέδοσθε eladtátok αὐτοὺς őket ἐκεῖ, oda καὶ és ἀνταποδώσω vissza fogom fizetni τὸ a/az ἀνταπόδομα megtorlást ὑμῶν tiétek εἰς -ra/-re κεφαλὰς fejek ὑμῶν tiétek 8 καὶ és ἀποδώσομαι odaadom majd τοὺς a/az υἱοὺς fiakat ὑμῶν tiétek καὶ és τὰς a/az θυγατέρας leányokat ὑμῶν tiétek εἰς -ba/-be χεῖρας kezek υἱῶν fiaké Ιουδα, Júdáé καὶ és ἀποδώσονται eladják majd αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be αἰχμαλωσίαν fogság εἰς -ba/-be ἔθνος nemzet μακρὰν távoli ἀπέχον, távol levő ὅτι mert κύριος Úr ἐλάλησεν. szólt 9 Κηρύξατε hirdessétek meg ταῦτα ezeket ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν, nemzetek ἁγιάσατε szenteljetek πόλεμον, harcot ἐξεγείρατε keltsétek föl τοὺς a/az μαχητάς· harcosokat προσαγάγετε vigyétek oda καὶ és ἀναβαίνετε, jöjjetek fel πάντες mindnyájan ἄνδρες férfiak πολεμισταί. harcosok 10 συγκόψατε hasítsátok fel τὰ a/az ἄροτρα ekéket ὑμῶν tiétek εἰς (kif.) ῥομφαίας kardokká καὶ és τὰ a/az δρέπανα sarlókat ὑμῶν tiétek εἰς (kif.) σειρομάστας· dárdákká ὁ a/az ἀδύνατος tehetetlen λεγέτω mondja ὅτι hogy Ἰσχύω erős vagyok ἐγώ. én 11 συναθροίζεσθε gyűjtessetek egybe καὶ és εἰσπορεύεσθε, menjetek be πάντα összeset τὰ a/az ἔθνη nemzeteket κυκλόθεν, körül καὶ és συνάχθητε gyűljetek egybe ἐκεῖ· oda ὁ a/az πραῢς szelíd ἔστω legyen μαχητής. harcos 12 ἐξεγειρέσθωσαν keljetek fel καὶ és ἀναβαινέτωσαν jöjjenek fel πάντα mindenek τὰ a/az ἔθνη nemzetek εἰς -ba/-be τὴν a/az κοιλάδα völgy Ιωσαφατ, Joszafáté διότι mivel ἐκεῖ ott καθιῶ ülök majd τοῦ a/az διακρῖναι ítéletet hozni πάντα mindeneket τὰ a/az ἔθνη nemzeteket κυκλόθεν. köröskörül 13 ἐξαποστείλατε küldjétek ki δρέπανα, sarlókat ὅτι mert παρέστηκεν elérkezett τρύγητος· szüret εἰσπορεύεσθε menjetek be πατεῖτε, tapossatok διότι mivel πλήρης tele ἡ a/az ληνός· szőlőprés ὑπερεκχεῖται csordultig van τὰ a/az ὑπολήνια, (földbe ásott) borprések ὅτι mert πεπλήθυνται megsokasodtak τὰ a/az κακὰ rosszaságok αὐτῶν. övék 14 ἦχοι zúgások ἐξήχησαν hangzottak ἐν -ban/-ben τῇ a/az κοιλάδι völgy τῆς a/az δίκης, ítéleté ὅτι mert ἐγγὺς közel ἡμέρα nap κυρίου Úré ἐν -ban/-ben τῇ a/az κοιλάδι völgy τῆς a/az δίκης. ítéleté 15 ὁ a/az ἥλιος Nap καὶ és ἡ a/az σελήνη Hold συσκοτάσουσιν, teljesen elsötétülnek majd καὶ és οἱ a/az ἀστέρες csillagok δύσουσιν leszállítják majd φέγγος fényességet αὐτῶν. övék 16 ὁ a/az δὲ pedig κύριος Úr ἐκ -ból/-ből Σιων Sion ἀνακεκράξεται kiált majd καὶ és ἐξ -ból/-ből Ιερουσαλημ Jeruzsálem δώσει adni fog φωνὴν hangot αὐτοῦ, övé καὶ és σεισθήσεται megrendül majd ὁ a/az οὐρανὸς ég καὶ és ἡ a/az γῆ· föld ὁ a/az δὲ de κύριος Úr φείσεται kegyelmez majd τοῦ a/az λαοῦ népé αὐτοῦ, övé καὶ és ἐνισχύσει megerősíti majd κύριος Úr τοὺς a/az υἱοὺς fiakat Ισραηλ. Izraelé 17 καὶ és ἐπιγνώσεσθε meg fogjátok ismerni διότι mivel ἐγὼ én κύριος Úr ὁ a/az θεὸς Isten ὑμῶν tiétek ὁ a/az κατασκηνῶν lakozó ἐν -ban/-ben Σιων Sion ἐν -ban/-ben ὄρει hegy ἁγίῳ szent μου· enyém καὶ és ἔσται lesz Ιερουσαλημ Jeruzsálem πόλις város ἁγία, szent καὶ és ἀλλογενεῖς idegenek οὐ nem διελεύσονται átmennek majd δι᾽ át αὐτῆς ő οὐκέτι. többé nem 18 καὶ és ἔσται lesz ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az ἀποσταλάξει csöpög majd τὰ a/az ὄρη hegyek γλυκασμόν, édességet καὶ és οἱ a/az βουνοὶ dombok ῥυήσονται folynak majd γάλα, tejet καὶ és πᾶσαι mindenek αἱ a/az ἀφέσεις elengedések/megbocsátások Ιουδα Júdáé ῥυήσονται folynak majd ὕδατα, vizeket καὶ és πηγὴ forrás ἐξ -ból/-ből οἴκου ház κυρίου Úré ἐξελεύσεται ki fog menni καὶ és ποτιεῖ megitatja majd τὸν a/az χειμάρρουν patakot τῶν a/az σχοίνων. mérőnádaké 19 Αἴγυπτος Egyiptom εἰς -ra/-re ἀφανισμὸν enyészet ἔσται, lesz καὶ és ἡ a/az Ιδουμαία Idúmea εἰς -ra/-re πεδίον síkság ἀφανισμοῦ enyészeté ἔσται lesz ἐξ miatt ἀδικιῶν igazságtalanságok υἱῶν fiak elleni Ιουδα, Júdáé ἀνθ᾽ -ért ὧν amik ἐξέχεαν ontottak αἷμα vért δίκαιον igazat ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ föld αὐτῶν. övék 20 ἡ a/az δὲ pedig Ιουδαία Júdea εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örök κατοικηθήσεται fog lakatni καὶ és Ιερουσαλημ Jeruzsálem εἰς -ra/-re γενεὰς nemzedékek γενεῶν. nemzedékeké 21 καὶ és ἐκδικήσω igazságot szolgáltatok τὸ a/az αἷμα vért αὐτῶν övék καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem ἀθῳώσω. büntetlenül hagyom καὶ és κύριος Úr κατασκηνώσει lakozik majd ἐν -ban/-ben Σιων. Sion