Lev 1
1 Καὶ és ἀνεκάλεσεν hívta Μωυσῆν Mózest καὶ és ἐλάλησεν szólt κύριος Úr αὐτῷ neki ἐκ -ból/-ből τῆς a/az σκηνῆς sátor τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé λέγων mondva 2 Λάλησον szólj τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Ισραηλ Izraelé καὶ és ἐρεῖς ¹ mondani fogod πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτούς ők Ἄνθρωπος ember ἐξ közül ὑμῶν ti ἐὰν ha προσαγάγῃ odavezessen δῶρα áldozati ajándékokat τῷ a/az κυρίῳ, Úrnak ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az κτηνῶν, (házi)állatok ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az βοῶν ökrök καὶ és ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az προβάτων, juhok προσοίσετε ¹ odaviszitek majd τὰ a/az δῶρα áldozati ajándékokat ὑμῶν. tiétek 3 ἐὰν ha ὁλοκαύτωμα égőáldozat τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék αὐτοῦ övé ἐκ -ból/-ből τῶν a/az βοῶν, ökrök ἄρσεν hímet ἄμωμον hibátlant προσάξει· ¹ odaviszi majd πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az θύραν ajtó τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου tanúbizonyságé προσοίσει ¹ odaviszi majd αὐτὸ azt δεκτὸν elfogadottat ἐναντίον előtt κυρίου. Úr 4 καὶ és ἐπιθήσει ¹ rá fogja tenni τὴν a/az χεῖρα kezet ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az κεφαλὴν fej τοῦ a/az καρπώματος, felajánlásé δεκτὸν elfogadottat αὐτῷ neki ἐξιλάσασθαι kiengesztelni περὶ -ért, miatt αὐτοῦ. ő 5 καὶ és σφάξουσι ¹ leölik majd τὸν a/az μόσχον borjút ἔναντι előtt κυρίου, Úr καὶ és προσοίσουσιν ¹ odaviszik majd οἱ a/az υἱοὶ fiak Ααρων Ároné οἱ a/az ἱερεῖς papok τὸ a/az αἷμα vért καὶ és προσχεοῦσιν ¹ ráöntik majd τὸ a/az αἷμα vért ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον oltár κύκλῳ (körös)körül τὸ a/az ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az θυρῶν ajtók τῆς a/az σκηνῆς sátoré τοῦ a/az μαρτυρίου. tanúbizonyságé 6 καὶ és ἐκδείραντες megnyúzva τὸ a/az ὁλοκαύτωμα égőáldozatot μελιοῦσιν ¹ szétdarabolják majd αὐτὸ azt κατὰ szerint μέλη, tagok 7 καὶ és ἐπιθήσουσιν ¹ ráteszik majd οἱ a/az υἱοὶ fiak Ααρων Ároné οἱ a/az ἱερεῖς papok πῦρ tüzet ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον oltár καὶ és ἐπιστοιβάσουσιν ¹ felhalmoznak majd ξύλα fákat ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az πῦρ, tűz 8 καὶ és ἐπιστοιβάσουσιν ¹ felhalmoznak majd οἱ a/az υἱοὶ fiak Ααρων Ároné οἱ a/az ἱερεῖς papok τὰ a/az διχοτομήματα feldarabolt részeket καὶ és τὴν a/az κεφαλὴν fejet καὶ és τὸ a/az στέαρ kövérséget ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az ξύλα fák τὰ a/az ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az πυρὸς tűz τὰ a/az ὄντα levőket ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az θυσιαστηρίου, oltár 9 τὰ a/az δὲ pedig ἐγκοίλια beleket καὶ és τοὺς a/az πόδας lábakat πλυνοῦσιν ¹ megmossák majd ὕδατι, vízzel καὶ és ἐπιθήσουσιν ¹ ráteszik majd οἱ a/az ἱερεῖς papok τὰ a/az πάντα összeset ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον· oltár κάρπωμά felajánlás ἐστιν, van θυσία, áldozat ὀσμὴ illat εὐωδίας jó illaté τῷ a/az κυρίῳ. Úrnak 10 Ἐὰν ha δὲ pedig ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az προβάτων juhok τὸ a/az δῶρον áldozati ajándék αὐτοῦ övé τῷ a/az κυρίῳ, Úrnak ἀπό -ból/-ből τε is τῶν a/az ἀρνῶν bárányok καὶ is τῶν a/az ἐρίφων, kecskék εἰς -ra/-re ὁλοκαύτωμα, égőáldozat ἄρσεν hímet ἄμωμον hibátlant προσάξει ¹ odaviszi majd αὐτὸ azt καὶ és ἐπιθήσει ¹ rá fogja tenni τὴν a/az χεῖρα kezet ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az κεφαλὴν fej αὐτοῦ. övé 11 καὶ és σφάξουσιν ¹ leölik majd αὐτὸ azt ἐκ -ból/-ből πλαγίων oldalt elhelyezettek τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltár πρὸς felé βορρᾶν észak ἔναντι előtt κυρίου, Úr καὶ és προσχεοῦσιν ¹ ráöntik majd οἱ a/az υἱοὶ fiak Ααρων Ároné οἱ a/az ἱερεῖς papok τὸ a/az αἷμα vért αὐτοῦ övé ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον oltár κύκλῳ. (körös)körül 12 καὶ és διελοῦσιν ¹ szétosztják majd αὐτὸ azt κατὰ szerint μέλη tagok καὶ és τὴν a/az κεφαλὴν fejet καὶ és τὸ a/az στέαρ, kövérséget καὶ és ἐπιστοιβάσουσιν ¹ felhalmozzák majd αὐτὰ azokat οἱ a/az ἱερεῖς papok ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az ξύλα fák τὰ a/az ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az πυρὸς tűz τὰ a/az ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az θυσιαστηρίου. oltár 13 καὶ és τὰ a/az ἐγκοίλια beleket καὶ és τοὺς a/az πόδας lábakat πλυνοῦσιν ¹ megmossák majd ὕδατι, vízzel καὶ és προσοίσει ¹ odaviszi majd ὁ a/az ἱερεὺς pap τὰ a/az πάντα összeset καὶ és ἐπιθήσει ¹ rá fogja tenni ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον· oltár κάρπωμά felajánlás ἐστιν, van θυσία, áldozat ὀσμὴ illat εὐωδίας jó illaté τῷ a/az κυρίῳ. Úrnak 14 Ἐὰν ha δὲ pedig ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az πετεινῶν madarak κάρπωμα felajánlást προσφέρῃς áldozatul mutassad be δῶρον áldozati ajándékot τῷ a/az κυρίῳ, Úrnak καὶ és προσοίσει ¹ odavisz majd ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az τρυγόνων gerlék ἢ vagy ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az περιστερῶν galambok τὸ a/az δῶρον áldozati ajándékot αὐτοῦ. övé 15 καὶ és προσοίσει ¹ odaviszi majd αὐτὸ azt ὁ a/az ἱερεὺς pap πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸ a/az θυσιαστήριον oltár καὶ és ἀποκνίσει ¹ levágja majd τὴν a/az κεφαλήν, fejet καὶ és ἐπιθήσει ¹ rá fogja tenni ὁ a/az ἱερεὺς pap ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον oltár καὶ és στραγγιεῖ ¹ kicsorgatja majd τὸ a/az αἷμα vért πρὸς -hoz/-hez/-höz τὴν a/az βάσιν láb τοῦ a/az θυσιαστηρίου. oltáré 16 καὶ és ἀφελεῖ ¹ el fogja venni τὸν a/az πρόλοβον begyet σὺν -val/-vel τοῖς a/az πτεροῖς tollak καὶ és ἐκβαλεῖ ¹ kidobja majd αὐτὸ azt παρὰ mellé τὸ a/az θυσιαστήριον oltár κατὰ előtt ἀνατολὰς kelet εἰς -ra/-re τὸν a/az τόπον hely τῆς a/az σποδοῦ. hamué 17 καὶ és ἐκκλάσει ¹ kitöri majd αὐτὸ azt ἐκ -ból/-ből τῶν a/az πτερύγων szárnyak καὶ és οὐ ne διελεῖ, ¹ szétosztja majd καὶ és ἐπιθήσει ¹ rá fogja tenni αὐτὸ azt ὁ a/az ἱερεὺς pap ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az θυσιαστήριον oltár ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az ξύλα fák τὰ a/az ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az πυρός· tűz κάρπωμά felajánlás ἐστιν, van θυσία, áldozat ὀσμὴ illat εὐωδίας jó illaté τῷ a/az κυρίῳ. Úrnak