Mal 1
1 Λῆμμα prófétai üzenet λόγου igéé κυρίου Úré ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az Ισραηλ Izrael ἐν által χειρὶ kéz ἀγγέλου angyalé/küldötté αὐτοῦ· övé θέσθε tegyétek δὴ hát ἐπὶ -ra/-re τὰς a/az καρδίας szívek ὑμῶν. tiétek 2 Ἠγάπησα szerettelek ὑμᾶς, titeket λέγει mondja κύριος. Úr καὶ és εἴπατε mondtátok Ἐν -val, -vel τίνι mi ἠγάπησας szerettél ἡμᾶς; minket οὐκ nem ἀδελφὸς testvér ἦν volt Ησαυ Ézsau τοῦ a/az Ιακωβ; Jákobé λέγει mondja κύριος· Úr καὶ és ἠγάπησα szerettem τὸν a/az Ιακωβ, Jákobot 3 τὸν a/az δὲ pedig Ησαυ Ézsaut ἐμίσησα gyűlöltem καὶ és ἔταξα elrendeltem τὰ a/az ὅρια határokat αὐτοῦ övé εἰς -ba/-be ἀφανισμὸν enyészet καὶ és τὴν a/az κληρονομίαν örökséget αὐτοῦ övé εἰς -ra/-re δόματα ajándékok ἐρήμου. pusztáé 4 διότι mivel ἐρεῖ mondja majd ἡ a/az Ιδουμαία Idúmea Κατέστραπται, felforgattatott καὶ és ἐπιστρέψωμεν visszatérjünk καὶ és ἀνοικοδομήσωμεν újraépítsük τὰς a/az ἐρήμους· pusztaságokat τάδε ezeket λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ mindenható Αὐτοὶ ők οἰκοδομήσουσιν, fölépítik majd καὶ és ἐγὼ én καταστρέψω· felforgatom majd καὶ és ἐπικληθήσεται neveztetik majd αὐτοῖς nekik ὅρια határok ἀνομίας törvénytelenségé καὶ és λαὸς nép ἐφ᾽ ellen ὃν aki παρατέτακται csatarendbe állt κύριος Úr ἕως -ig αἰῶνος. örök 5 καὶ és οἱ a/az ὀφθαλμοὶ szemek ὑμῶν tiétek ὄψονται, meglátják majd καὶ és ὑμεῖς ti ἐρεῖτε mondjátok majd Ἐμεγαλύνθη naggyá tétetett κύριος Úr ὑπεράνω fölött τῶν a/az ὁρίων határok τοῦ a/az Ισραηλ. Izraelé 6 Υἱὸς fiú δοξάζει magasztalja πατέρα atyát καὶ és δοῦλος szolga τὸν a/az κύριον urat αὐτοῦ. övé καὶ és εἰ ha πατήρ atya εἰμι vagyok ἐγώ, én ποῦ hol ἐστιν van ἡ a/az δόξα dicsőség μου; enyém καὶ és εἰ ha κύριός úr εἰμι vagyok ἐγώ, én ποῦ hol ἐστιν van ὁ a/az φόβος félelem μου; enyém λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ. mindenható ὑμεῖς ti οἱ a/az ἱερεῖς papok οἱ a/az φαυλίζοντες semmibe vevők τὸ a/az ὄνομά nevet μου· enyém καὶ és εἴπατε mondtátok Ἐν -val, -vel τίνι mi ἐφαυλίσαμεν vettük semmibe τὸ a/az ὄνομά nevet σου; tiéd 7 προσάγοντες (hogy) odavisztek πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸ a/az θυσιαστήριόν oltár μου enyém ἄρτους kenyereket ἠλισγημένους. beszennyeztetetteket καὶ és εἴπατε mondtátok Ἐν -val, -vel τίνι mi ἠλισγήσαμεν szennyeztük be αὐτούς; őket ἐν által τῷ a/az λέγειν mondás ὑμᾶς titeket Τράπεζα asztal κυρίου Úré ἐξουδενωμένη megvettetve ἐστὶν van καὶ és τὰ a/az ἐπιτιθέμενα rátéve βρώματα ételek ἐξουδενωμένα. megvettetve 8 διότι mivel ἐὰν ha προσαγάγητε odavigyetek τυφλὸν vakot εἰς -ra/-re θυσίαν, áldozat οὐ nem κακόν; rossz καὶ és ἐὰν ha προσαγάγητε odavigyétek χωλὸν sántát ἢ vagy ἄρρωστον, beteget οὐ nem κακόν; rossz προσάγαγε vidd δὴ hát αὐτὸ azt τῷ a/az ἡγουμένῳ vezetőnek σου, tiéd εἰ vajon προσδέξεται befogadja majd αὐτό, azt εἰ vajon λήμψεται elfogadja majd πρόσωπόν arcot σου, tiéd λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ. mindenható 9 καὶ és νῦν most ἐξιλάσκεσθε engeszteljétek ki τὸ a/az πρόσωπον arcot τοῦ a/az θεοῦ Istené ὑμῶν tiétek καὶ és δεήθητε könyörögjetek αὐτοῦ· hozzá ἐν által χερσὶν kezek ὑμῶν tiétek γέγονεν történt ταῦτα· ezek εἰ vajon λήμψομαι elfogadom majd ἐξ -tól/-től ὑμῶν ti πρόσωπα orcákat ὑμῶν; tiétek λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ. mindenható 10 διότι mivel καὶ is ἐν között ὑμῖν ti συγκλεισθήσονται összezáratnak majd θύραι, ajtók καὶ és οὐκ nem ἀνάψετε meggyújtjátok majd τὸ a/az θυσιαστήριόν oltárt μου enyém δωρεάν· ajándékot οὐκ nem ἔστιν van μου enyém θέλημα akaratot ἐν -ban/-ben ὑμῖν, ti λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ, mindenható καὶ és θυσίαν áldozatot οὐ nem προσδέξομαι elfogadom majd ἐκ -ból/-ből τῶν a/az χειρῶν kezek ὑμῶν. tiétek 11 διότι mivel ἀπ᾽ -tól/-től ἀνατολῶν napkelet ἡλίου napé ἕως -ig δυσμῶν nyugat τὸ a/az ὄνομά név μου enyém δεδόξασται dicsőíttetik ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν, nemzetek καὶ és ἐν -ban/-ben παντὶ minden τόπῳ hely θυμίαμα jóillat προσάγεται odavitetik τῷ a/az ὀνόματί névnek μου enyém καὶ és θυσία áldozat καθαρά, tiszta διότι mivel μέγα nagy τὸ a/az ὄνομά név μου enyém ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν, nemzetek λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ. mindenható 12 ὑμεῖς ti δὲ pedig βεβηλοῦτε megszentségtelenítitek αὐτὸ azt ἐν -ban/-ben τῷ a/az λέγειν mondás ὑμᾶς titeket Τράπεζα asztal κυρίου Úré ἠλισγημένη beszennyeztetett ἐστίν, van καὶ és τὰ a/az ἐπιτιθέμενα rátéve ἐξουδένωνται megvettetnek βρώματα ételek αὐτοῦ. övé 13 καὶ és εἴπατε mondtátok Ταῦτα ezek ἐκ -ból/-ből κακοπαθείας nehézség ἐστίν, van καὶ és ἐξεφύσησα elfújtam αὐτὰ azokat λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ· mindenható καὶ és εἰσεφέρετε behoztátok ἁρπάγματα zsákmányokat καὶ és τὰ a/az χωλὰ sántákat καὶ és τὰ a/az ἐνοχλούμενα· rosszul levőket καὶ és ἐὰν ha φέρητε hozzatok τὴν a/az θυσίαν, áldozatot εἰ vajon προσδέξομαι elfogadom majd αὐτὰ azokat ἐκ -ból/-ből τῶν a/az χειρῶν kezek ὑμῶν; tiétek λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ. mindenható 14 καὶ és ἐπικατάρατος átkozott ὃς aki ἦν volt δυνατὸς erőteljes καὶ és ὑπῆρχεν volt ἐν -ban/-ben τῷ a/az ποιμνίῳ nyáj αὐτοῦ övé ἄρσεν hím καὶ és εὐχὴ fogadalom αὐτοῦ övé ἐπ᾽ -ban/-ben αὐτῷ ő καὶ és θύει áldozik διεφθαρμένον megrontottat τῷ a/az κυρίῳ· Úrnak διότι mivel βασιλεὺς király μέγας nagy ἐγώ én εἰμι, vagyok λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ, mindenható καὶ és τὸ a/az ὄνομά név μου enyém ἐπιφανὲς fenséges ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν. nemzetek