Mik 2
1 Ἐγένοντο váltak λογιζόμενοι kigontolók κόπους szenvedéseket καὶ és ἐργαζόμενοι munkálva κακὰ rosszakat ἐν -ban/-ben ταῖς a/az κοίταις ágyak αὐτῶν övék καὶ és ἅμα egy időben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap συνετέλουν teljesítették αὐτά, azokat διότι mivel οὐκ nem ἦραν felemelték πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az θεὸν Isten τὰς a/az χεῖρας kezeket αὐτῶν· övék 2 καὶ és ἐπεθύμουν megkívánták ἀγροὺς mezőket καὶ és διήρπαζον kifosztották ὀρφανοὺς árvákat καὶ és οἴκους házakat κατεδυνάστευον elnyomták καὶ és διήρπαζον kifosztották ἄνδρα férfit καὶ és τὸν a/az οἶκον házat αὐτοῦ, övé ἄνδρα férfit καὶ és τὴν a/az κληρονομίαν örökséget αὐτοῦ. övé 3 διὰ -ért τοῦτο ez τάδε ezeket λέγει mondja κύριος Úr Ἰδοὺ íme ἐγὼ én λογίζομαι gondolok/határozok ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az φυλὴν (nép)törzs ταύτην ez κακά, rosszakat/bajokat ἐξ -ból/-ből ὧν amik οὐ egyáltalán μὴ nem ἄρητε felemeljétek τοὺς a/az τραχήλους nyakakat ὑμῶν tiétek καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem πορευθῆτε menjetek ὀρθοὶ egyenesek ἐξαίφνης, hirtelen ὅτι mert καιρὸς idő πονηρός gonosz ἐστιν. van 4 ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az λημφθήσεται vétetik majd ἐφ᾽ -ra/-re ὑμᾶς ti παραβολή, példázat καὶ és θρηνηθήσεται elsirattatik majd θρῆνος siratás ἐν -val, -vel μέλει végtag λέγων mondva Ταλαιπωρίᾳ szenvedéssel ἐταλαιπωρήσαμεν· nyomorúságosak voltunk μερὶς rész λαοῦ népé μου enyém κατεμετρήθη megméretett ἐν által σχοινίῳ, kötél καὶ és οὐκ nem ἦν volt ὁ a/az κωλύσων aki eltíltja αὐτὸν őt τοῦ a/az ἀποστρέψαι· visszafordítani οἱ a/az ἀγροὶ mezők ἡμῶν miénk διεμερίσθησαν. elosztattak 5 διὰ -ért τοῦτο ez οὐκ nem ἔσται lesz σοι neked βάλλων dobó σχοινίον kötelet ἐν -ban/-ben κλήρῳ örökség ἐν -ban/-ben ἐκκλησίᾳ gyülekezet κυρίου. Úré 6 μὴ ne κλαίετε sírjatok δάκρυσιν, könnyekkel μηδὲ se pedig δακρυέτωσαν ontsanak könnyeket ἐπὶ -on/-en/-ön τούτοις· ezek οὐ nem γὰρ ugyanis ἀπώσεται fogja elhárítani ὀνείδη. szemrehányásokat 7 ὁ a/az λέγων mondva Οἶκος ház Ιακωβ Jákobé παρώργισεν haragra ingerelte πνεῦμα szellemet κυρίου· Úré εἰ vajon ταῦτα ezek τὰ a/az ἐπιτηδεύματα gyakorlataok αὐτοῦ övé ἐστιν; van οὐχ nem οἱ a/az λόγοι szavak αὐτοῦ övé εἰσιν vannak καλοὶ jók μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő καὶ és ὀρθοὶ egyenesek πεπόρευνται; járnak 8 καὶ és ἔμπροσθεν korábban ὁ a/az λαός nép μου enyém εἰς -ba/-be ἔχθραν ellenségeskedés ἀντέστη· ellenszegült κατέναντι szemben τῆς a/az εἰρήνης béke αὐτοῦ övé τὴν a/az δορὰν bőrt αὐτοῦ övé ἐξέδειραν megnyúzták τοῦ a/az ἀφελέσθαι elvenni ἐλπίδα reményt συντριμμὸν romlást πολέμου. harcé 9 διὰ -ért τοῦτο ez ἡγούμενοι vezetők λαοῦ népé μου enyém ἀπορριφήσονται kidobatnak majd ἐκ -ból/-ből τῶν a/az οἰκιῶν házak τρυφῆς gyönyörűségé αὐτῶν, övék διὰ -ért τὰ a/az πονηρὰ gonoszságok ἐπιτηδεύματα üzelmek αὐτῶν övék ἐξώσθησαν· kiűzettettek ἐγγίσατε közeledjetek ὄρεσιν hegyekhez αἰωνίοις. örökkévalókhoz 10 ἀνάστηθι kelj föl καὶ és πορεύου, menj ὅτι mert οὐκ nem ἔστιν van σοι neked αὕτη ez ἡ a/az ἀνάπαυσις nyugalom ἕνεκεν miatt ἀκαθαρσίας. tisztátalanság διεφθάρητε megrontattatok φθορᾷ, romlottsággal 11 κατεδιώχθητε üldöztettetek οὐδενὸς senkié διώκοντος· üldözőé πνεῦμα szellemet ἔστησεν állított ψεῦδος, hazugot ἐστάλαξέν csöpögött σοι neked εἰς -ba/-be οἶνον bor καὶ és μέθυσμα. részegítő ital καὶ és ἔσται lesz ἐκ -ból/-ből τῆς a/az σταγόνος csepp τοῦ a/az λαοῦ népé τούτου ezé 12 συναγόμενος összegyűjtve συναχθήσεται összegyűjtetik majd Ιακωβ Jákob σὺν -val/-vel πᾶσιν· mindnyájuk ἐκδεχόμενος megkapván ἐκδέξομαι megkapom majd τοὺς a/az καταλοίπους megmaradottakat τοῦ a/az Ισραηλ, Izraelé ἐπὶ (kif.) τὸ (kif.) αὐτὸ ugyanakkor (kif.) θήσομαι megalapítom majd τὴν a/az ἀποστροφὴν visszatérést αὐτῶν· övék ὡς mint πρόβατα juhokat ἐν -ban/-ben θλίψει, szorongattatás ὡς mint ποίμνιον nyájacskát ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) κοίτης karám αὐτῶν övék ἐξαλοῦνται ugrándoznak majd ἐξ -tól/-től ἀνθρώπων. emberek 13 διὰ keresztül τῆς a/az διακοπῆς átjáró πρὸ előtt προσώπου szín αὐτῶν övék διέκοψαν áttörték καὶ és διῆλθον átszelték πύλην kaput καὶ és ἐξῆλθον kimentek δι᾽ keresztül αὐτῆς, ő καὶ és ἐξῆλθεν kiment ὁ a/az βασιλεὺς király αὐτῶν övék πρὸ előtt προσώπου szín αὐτῶν, övék ὁ a/az δὲ pedig κύριος Úr ἡγήσεται vezetni fogja αὐτῶν. őket