Oz 8
1 Εἰς -ba/-be κόλπον öl αὐτῶν övék ὡς mint γῆ, föld ὡς mint ἀετὸς sas ἐπ᾽ -ra/-re οἶκον ház κυρίου, Úré ἀνθ᾽ -ért ὧν amik παρέβησαν áthágták τὴν a/az διαθήκην szövetséget μου enyém καὶ és κατὰ szemben τοῦ a/az νόμου törvény μου enyém ἠσέβησαν. istentelenkedtek 2 ἐμὲ engem κεκράξονται kiáltoznak majd Ὁ ó θεός, Isten ἐγνώκαμέν ismerünk σε. téged 3 ὅτι mert Ισραηλ Izrael ἀπεστρέψατο elfordította ἀγαθά, jókat ἐχθρὸν ellenséget κατεδίωξαν. követték 4 ἑαυτοῖς önmaguknak ἐβασίλευσαν királykodtak καὶ és οὐ nem δι᾽ által ἐμοῦ, én ἦρξαν belekezdtek καὶ és οὐκ nem ἐγνώρισάν hírt adtak μοι· nekem τὸ a/az ἀργύριον ezüstöt αὐτῶν övék καὶ és τὸ a/az χρυσίον aranyat αὐτῶν övék ἐποίησαν csinálták ἑαυτοῖς maguknak εἴδωλα, bálványokként ὅπως úgy, hogy ἐξολεθρευθῶσιν. kiirtassanak 5 ἀπότριψαι nyúzd meg τὸν a/az μόσχον borjút σου, tiéd Σαμάρεια· Szamária παρωξύνθη felgerjedt ὁ a/az θυμός indulatosság μου enyém ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς· ők ἕως -ig τίνος mi οὐ egyáltalán μὴ nem δύνωνται legyenek képesek καθαρισθῆναι megtisztíttatni 6 ἐν -ban/-ben τῷ a/az Ισραηλ; Izrael καὶ és αὐτὸ azt τέκτων építőmester/ács ἐποίησεν, alkotta καὶ és οὐ nem θεός Isten ἐστιν· van διότι mivel πλανῶν megtévesztő ἦν volt ὁ a/az μόσχος borjú σου, tiéd Σαμάρεια. Szamária 7 ὅτι mert ἀνεμόφθορα megromlottakat ἔσπειραν, vetettek καὶ és ἡ a/az καταστροφὴ elpusztulás αὐτῶν övék ἐκδέξεται várja majd αὐτά· azokat δράγμα kévét οὐκ nem ἔχον birtokló ἰσχὺν erőt τοῦ a/az ποιῆσαι csinálni ἄλευρον· lisztet ἐὰν ha δὲ pedig καὶ is ποιήσῃ, megcsinálja ἀλλότριοι idegenek καταφάγονται megeszik majd αὐτό. azt 8 κατεπόθη elnyeletett Ισραηλ, Izrael νῦν most ἐγένετο lett ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν nemzetek ὡς mint σκεῦος edény ἄχρηστον. haszontalan 9 ὅτι mert αὐτοὶ ők ἀνέβησαν fölmentek εἰς -ba/-be Ἀσσυρίους· Asszíria ἀνέθαλεν kisarjadt καθ᾽ szerint ἑαυτὸν maga Εφραιμ, Efraim δῶρα ajándékokat ἠγάπησαν· szerették 10 διὰ -ért τοῦτο ez παραδοθήσονται átadatnak majd ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν. nemzetek νῦν most εἰσδέξομαι fölveszem majd αὐτούς, őket καὶ és κοπάσουσιν elfáradnak majd μικρὸν kicsit τοῦ a/az χρίειν fölkenni βασιλέα királyt καὶ és ἄρχοντας. elöljárókat 11 ὅτι mert ἐπλήθυνεν ¹ megsokasította Εφραιμ Efraim θυσιαστήρια, oltárokat εἰς -ba/-be ἁμαρτίας bűnök ἐγένοντο lettek αὐτῷ neki θυσιαστήρια oltárokat ἠγαπημένα. szeretve 12 καταγράψω írni fogok αὐτῷ neki πλῆθος sokaságot/bőséget καὶ és τὰ a/az νόμιμα törvényességeket αὐτοῦ, övé εἰς -ra/-re ἀλλότρια idegenek ἐλογίσθησαν számíttattak θυσιαστήρια oltárokat τὰ a/az ἠγαπημένα. szeretve 13 διότι mivel ἐὰν ha θύσωσιν áldozzanak θυσίαν áldozatot καὶ és φάγωσιν egyenek κρέα, húst κύριος Úr οὐ nem προσδέξεται elfogadja majd αὐτά· azokat νῦν most μνησθήσεται emlékezetbe idéztetnek majd τὰς a/az ἀδικίας igazságtalanságoket αὐτῶν övék καὶ és ἐκδικήσει bosszút áll majd τὰς a/az ἁμαρτίας bűnöket αὐτῶν· övék αὐτοὶ ők εἰς -ba/-be Αἴγυπτον Egyiptom ἀπέστρεψαν visszafordultak καὶ és ἐν között Ἀσσυρίοις asszírok ἀκάθαρτα tisztátalanokat φάγονται. fognak enni 14 καὶ és ἐπελάθετο elfelejtette Ισραηλ Izrael τοῦ a/az ποιήσαντος alkotóé αὐτὸν őt καὶ és ᾠκοδόμησαν építettek τεμένη, kegyhelyeket καὶ és Ιουδας Júda ἐπλήθυνεν ¹ megsokasította πόλεις városokat τετειχισμένας· fallal megerősítetteket καὶ és ἐξαποστελῶ küldök majd πῦρ tüzet εἰς -ba/-be τὰς a/az πόλεις városok αὐτοῦ, övé καὶ és καταφάγεται fölemészti τὰ a/az θεμέλια alapköveket αὐτῶν. övék