Sir 1
1 Πᾶσα minden σοφία bölcsesség παρὰ -tól/-től κυρίου Úr καὶ és μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő ἐστιν van εἰς -ba/-be τὸν a/az αἰῶνα. örökidők 2 ἄμμον homokot θαλασσῶν tengereké καὶ és σταγόνας cseppeket ὑετοῦ esőé καὶ és ἡμέρας napokat αἰῶνος korszaké τίς ki ἐξαριθμήσει; számba veszi majd 3 ὕψος magasságot οὐρανοῦ égé καὶ és πλάτος szélességet γῆς földé καὶ és ἄβυσσον mélységet καὶ és σοφίαν bölcsességet τίς ki ἐξιχνιάσει; kifürkészi majd 4 προτέρα előbb πάντων minden(nél) ἔκτισται teremtetett σοφία bölcsesség καὶ és σύνεσις értelmesség φρονήσεως okosságé ἐξ -tól/-től αἰῶνος. örökkévalóság 6 ῥίζα gyökér σοφίας bölcsességé τίνι kinek ἀπεκαλύφθη; nyilváníttatott ki καὶ és τὰ a/az πανουργεύματα fortélyokat αὐτῆς övé τίς ki ἔγνω; ismerte meg 8 εἷς egyetlen ἐστιν van σοφός, bölcs φοβερὸς félelmetes σφόδρα, nagyon καθήμενος ülő ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az θρόνου trón αὐτοῦ. övé 9 κύριος úr αὐτὸς ő maga ἔκτισεν teremtett αὐτὴν őt καὶ és εἶδεν meglátta καὶ és ἐξηρίθμησεν számba vette αὐτὴν őt καὶ és ἐξέχεεν kiöntötte αὐτὴν őt ἐπὶ -ra/-re πάντα mindenek τὰ a/az ἔργα tettek (itt:teremtmények) αὐτοῦ, övé 10 μετὰ -val/-vel πάσης minden σαρκὸς test κατὰ szerint τὴν a/az δόσιν adás αὐτοῦ, övé καὶ és ἐχορήγησεν adta αὐτὴν őt τοῖς a/az ἀγαπῶσιν szeretőknek αὐτόν. őt 11 Φόβος félelem κυρίου Úré δόξα dicsőség καὶ és καύχημα dicsekvés καὶ és εὐφροσύνη öröm καὶ és στέφανος koszorú ἀγαλλιάματος. örömujjongásé 12 φόβος félelem κυρίου Úré τέρψει megörvendezteti majd καρδίαν szívet καὶ és δώσει adni fogja εὐφροσύνην örömöt καὶ és χαρὰν örömöt καὶ és μακροημέρευσιν. hosszú életet 13 τῷ azoknak φοβουμένῳ félőknek τὸν a/az κύριον Urat εὖ jól ἔσται lesz ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἐσχάτων, végsők καὶ és ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap τελευτῆς halálé αὐτοῦ ő εὐλογηθήσεται. megáldatik 14 Ἀρχὴ kezdet σοφίας bölcsességé φοβεῖσθαι félni τὸν a/az κύριον, Urat καὶ és μετὰ -val/-vel πιστῶν hívők ἐν -ban/-ben μήτρᾳ anyaméh συνεκτίσθη együtt teremtettetett αὐτοῖς. nekik 15 μετὰ -val/-vel ἀνθρώπων emberek θεμέλιον alapot αἰῶνος örökkévalóságé ἐνόσσευσεν kiköltötte καὶ és μετὰ -val/-vel τοῦ a/az σπέρματος utód αὐτῶν övék ἐμπιστευθήσεται. megbízattatni fog? 16 πλησμονὴ jóllakás σοφίας bölcsességé φοβεῖσθαι félni τὸν a/az κύριον Urat καὶ és μεθύσκει megrészegít αὐτοὺς őket ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az καρπῶν gyümölcsök αὐτῆς· övé 17 πάντα mindent τὸν a/az οἶκον házat αὐτῶν övék ἐμπλήσει megtölti majd ἐπιθυμημάτων kívánatos dolog(gal) καὶ és τὰ a/az ἀποδοχεῖα csűröket ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az γενημάτων termések αὐτῆς. övé 18 στέφανος koszorú σοφίας bölcsességé φόβος félelem κυρίου Úré ἀναθάλλων sarjasztó εἰρήνην békét καὶ és ὑγίειαν egészséget ἰάσεως. gyógyításé 19 καὶ és εἶδεν meglátta καὶ és ἐξηρίθμησεν számba vette αὐτήν, őt ἐπιστήμην hozzáértést καὶ és γνῶσιν ismeretet συνέσεως megértésé ἐξώμβρησεν árasztotta καὶ és δόξαν dicsőséget κρατούντων megragadók(at) αὐτῆς övé ἀνύψωσεν. felmagasztalta 20 ῥίζα gyökér σοφίας bölcsességé φοβεῖσθαι félni τὸν a/az κύριον, Urat καὶ és οἱ a/az κλάδοι ágak αὐτῆς övé μακροημέρευσις. hosszú élet 22 Οὐ nem δυνήσεται lesz képes θυμὸς harag ἄδικος igazságtalan δικαιωθῆναι· igazzá tétetni ἡ a/az γὰρ ugyanis ῥοπὴ súly τοῦ a/az θυμοῦ indulaté αὐτοῦ övé πτῶσις bukás αὐτῷ. neki 23 ἕως -ig καιροῦ idő ἀνθέξεται ellen fog állni μακρόθυμος, hosszantűrő καὶ és ὕστερον később αὐτῷ neki ἀναδώσει átadja majd εὐφροσύνη· öröm 24 ἕως -ig καιροῦ idő κρύψει elrejti majd τοὺς a/az λόγους igéket αὐτοῦ, övé καὶ és χείλη ajkaik πολλῶν sok ἐκδιηγήσεται elbeszéli majd σύνεσιν értelmet αὐτοῦ. övé 25 Ἐν -ban/-ben θησαυροῖς kincsek σοφίας bölcsességé παραβολαὶ példázatok ἐπιστήμης, tudományé βδέλυγμα utálatosság δὲ pedig ἁμαρτωλῷ bűnösnek θεοσέβεια. istenfélelem 26 ἐπιθυμήσας vágyva σοφίαν bölcsességet διατήρησον őrizd meg ἐντολάς, parancsokat καὶ és κύριος úr χορηγήσει juttatni fog σοι neked αὐτήν. őt 27 σοφία bölcsesség γὰρ ugyanis καὶ és παιδεία nevelés φόβος félelem κυρίου, Úré καὶ és ἡ a/az εὐδοκία jótetszés αὐτοῦ övé πίστις hit καὶ és πραότης. szelídség 28 μὴ nem ἀπειθήσῃς engedetlenkedjél φόβῳ félelemnek κυρίου Úré καὶ és μὴ nem προσέλθῃς odamenjél αὐτῷ neki ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív δισσῇ. kettő 29 μὴ nem ὑποκριθῇς színlelt legyél ἐν -ban/-ben στόμασιν szájak ἀνθρώπων embereké καὶ és ἐν -ban/-ben τοῖς a/az χείλεσίν ajak σου tiéd πρόσεχε. fordíts figyelmet 30 μὴ nem ἐξύψου felmagasztald σεαυτόν, magadat ἵνα hogy μὴ nem πέσῃς leessél καὶ és ἐπαγάγῃς előidézzed τῇ a/az ψυχῇ léleknek σου tiéd ἀτιμίαν, gyalázatot καὶ és ἀποκαλύψει le fogja leplezni κύριος úr τὰ a/az κρυπτά elrejtett (dolgai) σου tiéd καὶ és ἐν -ban/-ben μέσῳ közép συναγωγῆς gyülekezeté καταβαλεῖ ledönt majd σε, téged ὅτι mert οὐ nem προσῆλθες jártál el φόβῳ félelem(mel) κυρίου Úré καὶ és ἡ a/az καρδία szív σου tiéd πλήρης tele δόλου. csalárdsággal