Szof 3
1 Ὦ ó ἡ a/az ἐπιφανὴς fenséges καὶ és ἀπολελυτρωμένη, váltságot fizető ἡ a/az πόλις város ἡ a/az περιστερά· galamb 2 οὐκ nem εἰσήκουσεν hallgatta meg φωνῆς, hangot οὐκ nem ἐδέξατο befogadta παιδείαν, fenyítést ἐπὶ -ban/-ben τῷ a/az κυρίῳ Úr οὐκ nem ἐπεποίθει bízott καὶ és πρὸς felé τὸν a/az θεὸν Isten αὐτῆς övé οὐκ nem ἤγγισεν. közeledett 3 οἱ a/az ἄρχοντες fejedelmek αὐτῆς övé ἐν -ban/-ben αὐτῇ ő ὡς mint λέοντες oroszlánok ὠρυόμενοι· üvöltők οἱ a/az κριταὶ ítélőbírák αὐτῆς övé ὡς mint λύκοι farkasok τῆς a/az Ἀραβίας, Arábiáé οὐχ nem ὑπελίποντο hagytak hátra εἰς -ra/-re τὸ a/az πρωί· reggel 4 οἱ a/az προφῆται próféták αὐτῆς övé πνευματοφόροι, szellemiek ἄνδρες férfiak καταφρονηταί· önteltek οἱ a/az ἱερεῖς papok αὐτῆς övé βεβηλοῦσιν megszentségtelenítik τὰ a/az ἅγια szentségeket καὶ és ἀσεβοῦσιν nem tisztelnek νόμον. törvényt 5 ὁ a/az δὲ pedig κύριος Úr δίκαιος igaz ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) αὐτῆς ő καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem ποιήσῃ tegyen ἄδικον· igazságtalant πρωὶ reggel πρωὶ reggel δώσει adni fog κρίμα ítéletet αὐτοῦ övé εἰς -ba/-be φῶς fény καὶ és οὐκ nem ἀπεκρύβη elrejtetett καὶ és οὐκ nem ἔγνω ismert ἀδικίαν igazságtalanságot ἐν -ban/-ben ἀπαιτήσει követelés καὶ és οὐκ nem εἰς -ba/-be νεῖκος vita ἀδικίαν. igazságtalanságot 6 ἐν -ban/-ben διαφθορᾷ romlás κατέσπασα lerántotta ὑπερηφάνους, kevélyeket ἠφανίσθησαν megsemmisíttettek γωνίαι szegletkövek αὐτῶν· övék ἐξερημώσω kipusztítja majd τὰς a/az ὁδοὺς utakat αὐτῶν övék τὸ a/az παράπαν teljesen τοῦ a/az μὴ ne διοδεύειν· átszelni ἐξέλιπον elfogytak αἱ a/az πόλεις városok αὐτῶν övék παρὰ mellé τὸ a/az μηδένα semmi ὑπάρχειν lenni μηδὲ se pedig κατοικεῖν. lakni 7 εἶπα mondtam Πλὴν mindazonáltal φοβεῖσθέ féljetek με engem καὶ és δέξασθε fogadjátok παιδείαν, fenyítést καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem ἐξολεθρευθῆτε kiirtassatok ἐξ -ból/-ből ὀφθαλμῶν szemek αὐτῆς, övé πάντα mindeneket ὅσα amiket csak ἐξεδίκησα bosszút állt ἐπ᾽ -ra/-re αὐτήν· ő ἑτοιμάζου készítsd el magad ὄρθρισον, kelj fel korán διέφθαρται elpusztíttatott πᾶσα minden ἡ a/az ἐπιφυλλὶς hátrahagyott szőlőszem αὐτῶν. övék 8 Διὰ -ért τοῦτο ez ὑπόμεινόν várj με, engem λέγει mondja κύριος, Úr εἰς -ra/-re ἡμέραν nap ἀναστάσεώς föltámadásé μου enyém εἰς -ra/-re μαρτύριον· tanúság διότι mivel τὸ a/az κρίμα ítélet μου enyém εἰς -ra/-re συναγωγὰς gyülekezetek ἐθνῶν nemzeteké τοῦ a/az εἰσδέξασθαι befogadni βασιλεῖς királyokat τοῦ a/az ἐκχέαι kiontani ἐπ᾽ -ra/-re αὐτοὺς ők πᾶσαν teljesen ὀργὴν haragot θυμοῦ indulaté μου· enyém διότι mivel ἐν -ban/-ben πυρὶ tűz ζήλους féltékenységé μου enyém καταναλωθήσεται felemésztetik majd πᾶσα egész ἡ a/az γῆ. föld 9 ὅτι mert τότε akkor μεταστρέψω fordítom majd ἐπὶ -ra/-re λαοὺς népek γλῶσσαν nyelvet εἰς -ra/-re γενεὰν nemzedék αὐτῆς övé τοῦ a/az ἐπικαλεῖσθαι neveztetni πάντας mindegyiket τὸ a/az ὄνομα nevet κυρίου Úré τοῦ a/az δουλεύειν szolgálni αὐτῷ neki ὑπὸ alatt ζυγὸν iga ἕνα. egy 10 ἐκ -ból/-ből περάτων végek ποταμῶν folyóké Αἰθιοπίας Etiópiáé οἴσουσιν hoznak majd θυσίας áldozatokat μοι. nekem 11 ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az οὐ egyáltalán μὴ nem καταισχυνθῇς megszégyeníttessél ἐκ -ból/-ből πάντων mindenek τῶν a/az ἐπιτηδευμάτων ügyek σου, tiéd ὧν amiké ἠσέβησας istentelen voltál εἰς ellen ἐμέ· én ὅτι mert τότε akkor περιελῶ elveszem majd ἀπὸ -tól/-től σοῦ te τὰ a/az φαυλίσματα hitványságokat τῆς a/az ὕβρεώς gőgé σου, tiéd καὶ és οὐκέτι többé μὴ nem προσθῇς ismét megtegyed τοῦ a/az μεγαλαυχῆσαι kérkedni ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az ὄρος hegy τὸ a/az ἅγιόν szent μου. enyém 12 καὶ és ὑπολείψομαι meghagyok majd ἐν -ban/-ben σοὶ te λαὸν népet πραῢν szelídet καὶ és ταπεινόν, alacsonyat καὶ és εὐλαβηθήσονται félnek majd ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az ὀνόματος név κυρίου Úré 13 οἱ a/az κατάλοιποι megmaradtak τοῦ a/az Ισραηλ Izraelé καὶ és οὐ nem ποιήσουσιν tesznek majd ἀδικίαν igazságtalanságt καὶ és οὐ nem λαλήσουσιν szólnak majd μάταια, hiábavalókat καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem εὑρεθῇ találtatott ἐν -ban/-ben τῷ a/az στόματι száj αὐτῶν övék γλῶσσα nyelv δολία, alattomos/csalárd διότι mivel αὐτοὶ ők νεμήσονται legeltetnek majd καὶ és κοιτασθήσονται, lefektetnek majd καὶ és οὐκ nem ἔσται lesz ὁ a/az ἐκφοβῶν megfélemlítő αὐτούς. őket 14 Χαῖρε örvendj σφόδρα, nagyon θύγατερ leány Σιων, Sioné κήρυσσε, hirdesd ki θύγατερ leány Ιερουσαλημ· Jeruzsálemé εὐφραίνου vigadozzál καὶ és κατατέρπου örvendezz ἐξ -ból/-ből ὅλης teljes τῆς a/az καρδίας szív σου, tiéd θύγατερ leány Ιερουσαλημ. Jeruzsálemé 15 περιεῖλεν elvette κύριος Úr τὰ a/az ἀδικήματά gonoszságokat σου, tiéd λελύτρωταί megváltatott σε téged ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz ἐχθρῶν ellenségeké σου· tiéd βασιλεὺς király Ισραηλ Izraelé κύριος Úr ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) σου, te οὐκ nem ὄψῃ fogsz látni κακὰ rosszakat οὐκέτι. többé 16 ἐν -ban/-ben τῷ a/az καιρῷ idő ἐκείνῳ az ἐρεῖ mondja majd κύριος Úr τῇ a/az Ιερουσαλημ Jeruzsálemnek Θάρσει, bátorodj Σιων, Sion μὴ ne παρείσθωσαν lankadjanak αἱ a/az χεῖρές kezek σου· tiéd 17 κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd ἐν között σοί, te δυνατὸς hatalmas σώσει meg fog menteni σε, téged ἐπάξει rához majd ἐπὶ -ra/-re σὲ te εὐφροσύνην örömöt καὶ és καινιεῖ megújít majd σε téged ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀγαπήσει szeretet αὐτοῦ övé καὶ és εὐφρανθήσεται vigadozik majd ἐπὶ -ra/-re σὲ te ἐν -ban/-ben τέρψει gyönyörűség ὡς mint ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap ἑορτῆς. ünnepé 18 καὶ és συνάξω összegyűjtöm majd τοὺς a/az συντετριμμένους· összetörötteket οὐαί, jajj τίς ki ἔλαβεν fogott ἐπ᾽ -ra/-re αὐτὴν ő ὀνειδισμόν; gyalázatot 19 ἰδοὺ íme ἐγὼ én ποιῶ cselekszem ἐν között σοὶ te ἕνεκεν -ért, miatt σοῦ te ἐν -ban/-ben τῷ a/az καιρῷ idő ἐκείνῳ, az λέγει mondja κύριος, Úr καὶ és σώσω megmentem majd τὴν a/az ἐκπεπιεσμένην elnyomottat καὶ és τὴν a/az ἀπωσμένην· elvetettet εἰσδέξομαι magamhoz foglak fogadni καὶ és θήσομαι teszem majd αὐτοὺς őket εἰς -ra/-re καύχημα dicsekvés καὶ és ὀνομαστοὺς nevesekként ἐν -ban/-ben πάσῃ egész τῇ a/az γῇ. föld 20 καὶ és καταισχυνθήσονται megszégyeníttetnek majd ἐν -ban/-ben τῷ a/az καιρῷ idő ἐκείνῳ, az ὅταν amikor καλῶς jól ὑμῖν veletek ποιήσω, tegyek καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az καιρῷ, idő ὅταν amikor εἰσδέξωμαι felvegyelek ὑμᾶς· titeket διότι mivel δώσω adlak majd ὑμᾶς titeket ὀνομαστοὺς híresekként καὶ és εἰς -ra/-re καύχημα dicsekvés ἐν között πᾶσιν minden τοῖς a/az λαοῖς népek τῆς a/az γῆς. földé ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐπιστρέφειν visszafordítás με engem τὴν a/az αἰχμαλωσίαν fogságot ὑμῶν tiétek ἐνώπιον előtt ὑμῶν, ti λέγει mondja κύριος. Úr