Zsid 6
1 Διὸ ezért ἀφέντες elhagyva τὸν a/az τῆς a/az ἀρχῆς kezdeté τοῦ a/az χριστοῦ ¹ Krisztusé λόγον beszédet ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az τελειότητα tökéletesség φερώμεθα, vitetünk μὴ ne(hogy) πάλιν ismét θεμέλιον alapot καταβαλλόμενοι lerakva μετανοίας megtérésé ἀπὸ -tól/-től νεκρῶν holt ἔργων, ¹ tettek καὶ és πίστεως hité ἐπὶ -ban/-ben θεόν, Isten 2 βαπτισμῶν keresztségeké ˹διδαχὴν˺ tanítást ἐπιθέσεώς ráhelyezésé τε is χειρῶν, kezeké ἀναστάσεως * föltámadásé νεκρῶν ¹ halottaké καὶ és κρίματος ítéleté αἰωνίου. örök 3 καὶ is τοῦτο ezt ποιήσομεν ¹ cselekedni fogjuk ἐάνπερ ha ἐπιτρέπῃ megengedi ὁ a/az θεός. Isten 4 Ἀδύνατον lehetetlen γὰρ ugyanis τοὺς a/az ἅπαξ egyszer φωτισθέντας ¹ megvilágosítottakat γευσαμένους megízlelvén τε is τῆς a/az δωρεᾶς ajándékot τῆς a/az ἐπουρανίου égi καὶ és μετόχους részesedők γενηθέντας akik váltak πνεύματος Szellemből/Lélekből ἁγίου szent 5 καὶ és καλὸν jó γευσαμένους megízlelvén θεοῦ Istené ῥῆμα szót/beszédet δυνάμεις erőit τε is μέλλοντος eljövendő αἰῶνος, ¹ eoné 6 καὶ és παραπεσόντας, elestek πάλιν ismét ἀνακαινίζειν megújulni εἰς -ra/-re μετάνοιαν, megtérés ἀνασταυροῦντας fölfeszítők ἑαυτοῖς önmaguknak τὸν a/az υἱὸν fiút τοῦ a/az θεοῦ Istené καὶ és παραδειγματίζοντας. kigúnyolók 7 Γῆ ¹ föld γὰρ ugyanis ἡ a/az πιοῦσα amely beissza τὸν a/az ἐπ᾽ -ra/-re αὐτῆς ő ἐρχόμενον érkező πολλάκις gyakori ὑετόν, ¹ esőt καὶ és τίκτουσα teremve βοτάνην növényt εὔθετον megfelelőt ἐκείνοις azoknak δι᾽ által οὓς akik καὶ is γεωργεῖται, megműveltetik μεταλαμβάνει részesül εὐλογίας áldásban ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az θεοῦ· Isten 8 ἐκφέρουσα előhozva δὲ pedig ἀκάνθας töviseket καὶ és τριβόλους ¹ bojtorjánokat ἀδόκιμος alkalmatlan καὶ és κατάρας átokhoz ἐγγύς, közeli ἧς amelyé τὸ a/az τέλος vég εἰς -ra/-re καῦσιν. megégettetés 9 Πεπείσμεθα meg vagyunk győződve δὲ pedig περὶ illetőleg ὑμῶν, ti ἀγαπητοί, szeretettek τὰ a/az κρείσσονα jobbakat καὶ és ἐχόμενα közelebb levőket σωτηρίας, üdvösséghez εἰ ha καὶ is οὕτως így λαλοῦμεν· ¹ szólunk 10 οὐ nem γὰρ ugyanis ἄδικος igazságtalan ὁ a/az θεὸς Isten ἐπιλαθέσθαι elfeledkezni τοῦ a/az ἔργου munkáról ὑμῶν tiétek καὶ és τῆς a/az ἀγάπης szeretetről ἧς amelyet ἐνεδείξασθε tanúsítottatok εἰς -ban/-ben (itt) τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ, övé διακονήσαντες (egykor) szolgálva τοῖς a/az ἁγίοις szenteknek καὶ és διακονοῦντες. szolgálva 11 ἐπιθυμοῦμεν kívánjuk δὲ pedig ἕκαστον mindegyik ὑμῶν ti közületek τὴν a/az αὐτὴν ugyanazt ἐνδείκνυσθαι (hogy) tanúsítsa σπουδὴν szorgalmat πρὸς illetően τὴν a/az πληροφορίαν meggyőződés τῆς a/az ἐλπίδος reményé ἄχρι -ig τέλους, beteljesedés 12 ἵνα hogy μὴ ne νωθροὶ restekké γένησθε, váljatok μιμηταὶ utánzói δὲ pedig τῶν a/az διὰ által πίστεως hit καὶ és μακροθυμίας türelem κληρονομούντων öröklőké τὰς a/az ἐπαγγελίας. ígéreteket 13 Τῷ a/az γὰρ ugyanis Ἀβραὰμ Ábrahámnak ἐπαγγειλάμενος ígéretet téve ὁ a/az θεός, Isten ἐπεὶ mivel κατ᾽ -ra/-re οὐδενὸς senki εἶχεν bírt μείζονος nagyobbra ὀμόσαι, esküdni ὤμοσεν megesküdött καθ᾽ -ra/-re ἑαυτοῦ, ¹ önmaga 14 λέγων ¹ mondván Εἰ ¹ ha μὴν bizony εὐλογῶν megáldván εὐλογήσω meg foglak áldani σε téged καὶ és πληθύνων megsokasítván πληθυνῶ meg foglak sokasítani σε· téged 15 καὶ és οὕτως így μακροθυμήσας türelmesen várva ἐπέτυχεν elnyerte τῆς a/az ἐπαγγελίας. ígéretet 16 ἄνθρωποι emberek γὰρ ugyanis κατὰ szemben τοῦ a/az μείζονος nagyobb ὀμνύουσιν, esküsznek καὶ és πάσης minden αὐτοῖς nekik ἀντιλογίας viszálykodásé πέρας végződés εἰς -ként (itt) βεβαίωσιν megerősítés ὁ a/az ὅρκος· eskü 17 ἐν -ban/-ben ᾧ ¹ amely περισσότερον sokkal inkább βουλόμενος akarván ὁ a/az θεὸς Isten ἐπιδεῖξαι megmutatni τοῖς a/az κληρονόμοις örökösöknek τῆς a/az ἐπαγγελίας ígéreté τὸ a/az ἀμετάθετον változhatatlanságot τῆς a/az βουλῆς végzésé αὐτοῦ övé ἐμεσίτευσεν kezeskedett ὅρκῳ, esküvel 18 ἵνα hogy διὰ által δύο kettőt πραγμάτων dolgok ἀμεταθέτων, változhatatlanok ἐν -ban/-ben οἷς amik ἀδύνατον lehetetlen ψεύσασθαι ¹ hogy hazudjék * θεόν, Isten ἰσχυρὰν erős παράκλησιν vigasztalást ἔχωμεν birtokoljunk οἱ a/az καταφυγόντες akik odamenekültek κρατῆσαι megragadni τῆς a/az προκειμένης előttünk fekvő ἐλπίδος· reményt 19 ἣν amelyet ὡς mint ἄγκυραν horgonyt ἔχομεν birtoklunk τῆς a/az ψυχῆς, ¹ léleké ἀσφαλῆ biztosat τε is καὶ és βεβαίαν megerősíttetettet καὶ és εἰσερχομένην behatolót εἰς -ba/-be τὸ a/az ἐσώτερον belsőbb τοῦ a/az καταπετάσματος, függönyé 20 ὅπου ahová πρόδρομος elöl haladó(ként) ὑπὲρ -ért ἡμῶν mi εἰσῆλθεν bement Ἰησοῦς, Jézus κατὰ szerint τὴν a/az τάξιν rend Μελχισεδὲκ ¹ Melkizedeké ἀρχιερεὺς főpap γενόμενος lévén εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα. örökidők