Zsolt 58
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος· vég μὴ nem διαφθείρῃς· elpusztítsad τῷ a/az Δαυιδ Dávidé εἰς -ra/-re στηλογραφίαν, Írott zsoltár ὁπότε amikor ἀπέστειλεν elküldött Σαουλ Saul καὶ és ἐφύλαξεν megőrizte τὸν a/az οἶκον házat αὐτοῦ övé τοῦ a/az θανατῶσαι halálra adni αὐτόν. őt 2 Ἐξελοῦ húzz ki με engem ἐκ közül τῶν a/az ἐχθρῶν ellenségek μου, enyém ὁ ó θεός, Isten καὶ és ἐκ közül τῶν a/az ἐπανιστανομένων felkelők ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én λύτρωσαί válts meg με· engem 3 ῥῦσαί szabadíts meg με engem ἐκ közül τῶν a/az ἐργαζομένων munkálkodók τὴν a/az ἀνομίαν törvénytelenséget καὶ és ἐξ közül ἀνδρῶν férfiak αἱμάτων véreké σῶσόν szabadíts meg με. engem 4 ὅτι mert ἰδοὺ íme ἐθήρευσαν vadásztatták τὴν a/az ψυχήν lelket μου, enyém ἐπέθεντο támadtak ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én κραταιοί. hatalmasak οὔτε nincs (itt) ἡ a/az ἀνομία törvénytelenség μου enyém οὔτε sem ἡ a/az ἁμαρτία bűn μου, enyém κύριε· Uram 5 ἄνευ nélkül ἀνομίας törvénytelenség ἔδραμον futottam καὶ és κατεύθυναν· egynesen irányítottak ἐξεγέρθητι kelj fel εἰς -ra/-re συνάντησίν találkozás μου enyém καὶ és ἰδέ. lásd 6 καὶ és σύ, te κύριε Uram ὁ a/az θεὸς Isten τῶν a/az δυνάμεων seregeké ὁ a/az θεὸς Isten Ισραηλ, Izraelé πρόσχες ¹ figyelj τοῦ a/az ἐπισκέψασθαι meglátogatni πάντα mindeneket τὰ a/az ἔθνη, nemzeteket μὴ nem οἰκτιρήσῃς megszánjad πάντας mindeneket τοὺς a/az ἐργαζομένους munkálókat τὴν a/az ἀνομίαν. törvénytelenséget διάψαλμα. szünet 7 ἐπιστρέψουσιν visszafordulnak majd εἰς -ra/-re ἑσπέραν este καὶ és λιμώξουσιν kiéheznek majd ὡς mint κύων kutya καὶ és κυκλώσουσιν körülveszik majd πόλιν. várost 8 ἰδοὺ íme ἀποφθέγξονται beszédet mondanak majd ἐν -ban/-ben τῷ a/az στόματι száj αὐτῶν, övék καὶ és ῥομφαία kard ἐν -ban/-ben τοῖς a/az χείλεσιν ajkak αὐτῶν· övék ὅτι hogy τίς ki ἤκουσεν; hallotta 9 καὶ és σύ, te κύριε, Uram ἐκγελάσῃ kinevesse αὐτούς, őket ἐξουδενώσεις semmibe veszed majd πάντα mindeneket τὰ a/az ἔθνη. nemzeteket/pogányokat 10 τὸ a/az κράτος erőt μου, enyém πρὸς felé σὲ te φυλάξω, megőrzöm majd ὅτι mert ὁ a/az θεὸς Isten ἀντιλήμπτωρ pártfogó μου enyém εἶ. vagy 11 ὁ a/az θεός Isten μου, enyém τὸ a/az ἔλεος irgalom αὐτοῦ övé προφθάσει megelőz majd με· engem ὁ a/az θεὸς Isten δείξει megmutatja majd μοι nekem ἐν között τοῖς a/az ἐχθροῖς ellenségek μου. enyém 12 μὴ ne ἀποκτείνῃς öljed meg αὐτούς, őket μήποτε nehogy ἐπιλάθωνται elfelejtsék τοῦ a/az λαοῦ népé μου· enyém διασκόρπισον szórd szét αὐτοὺς őket ἐν -val, -vel τῇ a/az δυνάμει erő σου tiéd καὶ és κατάγαγε vidd le αὐτούς, őket ὁ a/az ὑπερασπιστής támogató μου enyém κύριε. Uram 13 ἁμαρτίαν bűnt στόματος szájé αὐτῶν, övék λόγον igét χειλέων ajkaké αὐτῶν, övék καὶ és συλλημφθήτωσαν elfogassanak ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὑπερηφανίᾳ kevélység αὐτῶν· övék καὶ és ἐξ -ból/-ből ἀρᾶς átkozódás καὶ és ψεύδους hazugság διαγγελήσονται hirdetik majd συντέλειαι beteljesedések 14 ἐν -ban/-ben ὀργῇ harag συντελείας, beteljesedésé καὶ és οὐ nem μὴ nem ὑπάρξωσιν· létezzenek καὶ és γνώσονται meg fogják tudni ὅτι hogy ὁ a/az θεὸς Isten δεσπόζει uralkodik τοῦ a/az Ιακωβ, Jákobé τῶν a/az περάτων végeké τῆς a/az γῆς. földé διάψαλμα. szünet 15 ἐπιστρέψουσιν visszafordulnak majd εἰς -ra/-re ἑσπέραν este καὶ és λιμώξουσιν kiéheznek majd ὡς mint κύων kutya καὶ és κυκλώσουσιν körülveszik majd πόλιν. várost 16 αὐτοὶ ők διασκορπισθήσονται szét fognak széledni τοῦ a/az φαγεῖν· enni ἐὰν ha δὲ pedig μὴ nem χορτασθῶσιν, lakassanak jól καὶ és γογγύσουσιν. zúgolódnak majd 17 ἐγὼ én δὲ pedig ᾄσομαι énekelni fogok τῇ a/az δυνάμει erővel σου tiéd καὶ és ἀγαλλιάσομαι ujjongok majd τὸ a/az πρωὶ reggel τὸ a/az ἔλεός irgalom miatt σου, tiéd ὅτι mert ἐγενήθης lettél ἀντιλήμπτωρ pártfogó μου enyém καὶ és καταφυγὴ menedék ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap θλίψεώς szorongattatásé μου. enyém 18 βοηθός segítő μου, enyém σοὶ neked ψαλῶ, fogok énekelni ὅτι, mert ὁ a/az θεός, Isten ἀντιλήμπτωρ pártfogó μου enyém εἶ, vagy ὁ ó θεός Isten μου, enyém τὸ a/az ἔλεός irgalom μου. enyém