Zsolt 65
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος· vég ᾠδὴ ének ψαλμοῦ· zsoltáré [ἀναστάσεως.] [föltámadásé] Ἀλαλάξατε pengessetek τῷ a/az θεῷ, Istennek πᾶσα egész ἡ a/az γῆ, föld 2 ψάλατε énekeljetek δὴ hát τῷ a/az ὀνόματι névnek αὐτοῦ, övé δότε adjatok δόξαν dicsőséget αἰνέσει dicsérettel αὐτοῦ. övé 3 εἴπατε mondjátok el τῷ a/az θεῷ Istennek Ὡς mily φοβερὰ félelmetesek τὰ a/az ἔργα tettek σου· tiéd ἐν -ban/-ben τῷ a/az πλήθει sokaság τῆς a/az δυνάμεώς hatalomé σου tiéd ψεύσονταί hazudoznak majd σε neked (itt) οἱ a/az ἐχθροί ellenségek σου· tiéd 4 πᾶσα egész ἡ a/az γῆ föld προσκυνησάτωσάν hódoljanak σοι neked καὶ és ψαλάτωσάν zsoltározzanak σοι, neked ψαλάτωσαν zsoltározzanak τῷ a/az ὀνόματί névnek σου. tiéd διάψαλμα. szünet 5 δεῦτε gyertek καὶ és ἴδετε nézzétek meg τὰ a/az ἔργα tetteket τοῦ a/az θεοῦ· Istené φοβερὸς félelmetes ἐν -ban/-ben βουλαῖς döntések ὑπὲρ fölött τοὺς a/az υἱοὺς fiak τῶν a/az ἀνθρώπων, embereké 6 ὁ a/az μεταστρέφων fordító τὴν a/az θάλασσαν tengert εἰς -ra/-re ξηράν, száraz ἐν -ban/-ben ποταμῷ folyó διελεύσονται átmennek majd ποδί. lábbal ἐκεῖ ott εὐφρανθησόμεθα vigadozunk ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτῷ, ő 7 τῷ a/az δεσπόζοντι uralkodónak ἐν -ban/-ben τῇ a/az δυναστείᾳ hatalom αὐτοῦ övé τοῦ a/az αἰῶνος· öröké οἱ a/az ὀφθαλμοὶ szemek αὐτοῦ övé ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az ἔθνη nemzetek ἐπιβλέπουσιν, rátekintenek οἱ a/az παραπικραίνοντες felbőszítve μὴ nem ὑψούσθωσαν felemeltessenek majd ἐν -ban/-ben ἑαυτοῖς. maguk διάψαλμα. szünet 8 εὐλογεῖτε, áldjátok ἔθνη, nemzetek τὸν a/az θεὸν Istent ἡμῶν miénk καὶ és ἀκουτίσασθε halljátok τὴν a/az φωνὴν hangot τῆς a/az αἰνέσεως dicséreté αὐτοῦ, övé 9 τοῦ a/az θεμένου helyezve τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém εἰς -ra/-re ζωὴν élet καὶ és μὴ nem δόντος adva εἰς -ra/-ra σάλον ingás τοὺς a/az πόδας lábakat μου. enyém 10 ὅτι mert ἐδοκίμασας megvizsgáltál ἡμᾶς, minket ὁ ó θεός, Isten ἐπύρωσας tűzben megpróbáltál ἡμᾶς, minket ὡς mint πυροῦται tűzbem megpróbálja τὸ a/az ἀργύριον· ezüstöt 11 εἰσήγαγες behoztál ἡμᾶς minket εἰς -ba/-be τὴν a/az παγίδα, kelepce ἔθου helyeztél θλίψεις elnyomásokat ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az νῶτον hát ἡμῶν. miénk 12 ἐπεβίβασας ráültetted ἀνθρώπους embereket ἐπὶ -ra/-re τὰς a/az κεφαλὰς fejek ἡμῶν, miénk διήλθομεν átmentünk διὰ által πυρὸς tűz καὶ és ὕδατος, víz καὶ és ἐξήγαγες kivezettél ἡμᾶς minket εἰς -ra/-re ἀναψυχήν. felfrissülés 13 εἰσελεύσομαι be fogok menni εἰς -ba/-be τὸν a/az οἶκόν ház σου tiéd ἐν -val, -vel ὁλοκαυτώμασιν, égőáldozatok ἀποδώσω megadom majd σοι neked τὰς a/az εὐχάς fogadalmakat μου, enyém 14 ἃς amelyeket διέστειλεν meghatározott τὰ a/az χείλη ajkak μου enyém καὶ és ἐλάλησεν szólt τὸ a/az στόμα száj μου enyém ἐν -ban/-ben τῇ a/az θλίψει szorongattatás μου· enyém 15 ὁλοκαυτώματα égőáldozatokat μεμυαλωμένα velővel töltve ἀνοίσω fölviszem majd σοι neked μετὰ -val/-vel θυμιάματος illatáldozat καὶ és κριῶν, kosok ποιήσω csinálok majd σοι neked βόας ökröket μετὰ -val/-vel χιμάρων. bakkecskék διάψαλμα. szünet 16 δεῦτε gyertek ἀκούσατε hallgassatok meg καὶ és διηγήσομαι, elmondom majd πάντες mindnyájan οἱ a/az φοβούμενοι félők τὸν a/az θεόν, Istent ὅσα amiket csak ἐποίησεν tett τῇ a/az ψυχῇ lélekkel μου. enyém 17 πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτὸν ő τῷ a/az στόματί szájjal μου enyém ἐκέκραξα fölkiáltottam καὶ és ὕψωσα felemelt ὑπὸ alatt τὴν a/az γλῶσσάν nyelv μου enyém 18 Ἀδικίαν igazságtalanságot εἰ ha ἐθεώρουν figyelték ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív μου, enyém μὴ ne εἰσακουσάτω hallgassa meg κύριος. Úr 19 διὰ -ért τοῦτο ez εἰσήκουσέν meghallgatta μου enyém ὁ a/az θεός, Isten προσέσχεν törődött τῇ a/az φωνῇ hanggal τῆς a/az δεήσεώς könyörgésé μου. enyém 20 εὐλογητὸς áldott ὁ a/az θεός, Isten ὃς aki οὐκ nem ἀπέστησεν eltávozott τὴν a/az προσευχήν imádságot μου enyém καὶ és τὸ a/az ἔλεος irgalmat αὐτοῦ övé ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ. én