Előfordulások
νεότης, -τος
Ter 8,21:
szentiras.hu
καὶ
ὠσφράνθη
κύριος
ὁ
θεὸς
ὀσμὴν
εὐωδίας,
καὶ
εἶπεν
κύριος
ὁ
θεὸς
διανοηθείς
Οὐ
προσθήσω
ἔτι
τοῦ
καταράσασθαι
τὴν
γῆν
διὰ
τὰ
ἔργα
τῶν
ἀνθρώπων,
ὅτι
ἔγκειται
ἡ
διάνοια
τοῦ
ἀνθρώπου
ἐπιμελῶς
ἐπὶ
τὰ
πονηρὰ
ἐκ
νεότητος·
οὐ
προσθήσω
οὖν
ἔτι
πατάξαι
πᾶσαν
σάρκα
ζῶσαν,
καθὼς
ἐποίησα.
és megérezte Úr a/az Isten aromát jó illaté és mondta Úr a/az Isten megbánva nem ismét megteszem majd többé a/az megátkozni a/az földet -ért, miatt a/az tettek a/az embereké mert hajlik a/az értelem a/az emberé megátalkodottan -ra/-re a/az gonoszságok -tól/-től ifjúkor nem ismét megteszem majd tehát többé (nem) sújtani mindent hústestet élőt ahogy cselekedtem |
Ter 43,33:
szentiras.hu
ἐκάθισαν
δὲ
ἐναντίον
αὐτοῦ,
ὁ
πρωτότοκος
κατὰ
τὰ
πρεσβεῖα
αὐτοῦ
καὶ
ὁ
νεώτερος
κατὰ
τὴν
νεότητα
αὐτοῦ·
ἐξίσταντο
δὲ
οἱ
ἄνθρωποι
ἕκαστος
πρὸς
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ.
leültek pedig előtt ő a/az elsőszülött szerint a/az öregkorok övé és a/az fiatalabb szerint a/az fiatalság övé álmélkodtak pedig a/az emberek mindegyik -hoz/-hez/-höz a/az testvér övé |
Ter 48,15:
szentiras.hu
καὶ
ηὐλόγησεν
αὐτοὺς
καὶ
εἶπεν
Ὁ
θεός,
ᾧ
εὐηρέστησαν
οἱ
πατέρες
μου
ἐναντίον
αὐτοῦ
Αβρααμ
καὶ
Ισαακ,
ὁ
θεὸς
ὁ
τρέφων
με
ἐκ
νεότητος
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης,
és megáldotta őket és mondta a/az Isten akinek kedvesek voltak a/az atyák enyém előtt ő Ábrahám és Izsák a/az Isten a/az tápláló engem -tól/-től ifjúság -ig a/az nap ez |
Lev 22,13:
szentiras.hu
καὶ
θυγάτηρ
ἱερέως
ἐὰν
γένηται
χήρα
ἢ
ἐκβεβλημένη,
σπέρμα
δὲ
μὴ
ἦν
αὐτῇ,
ἐπαναστρέψει ¹
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
τὸν
πατρικὸν
κατὰ
τὴν
νεότητα
αὐτῆς·
ἀπὸ
τῶν
ἄρτων
τοῦ
πατρὸς
αὐτῆς
φάγεται. ¹
καὶ
πᾶς
ἀλλογενὴς
οὐ
φάγεται ¹
ἀπ᾽
αὐτῶν.
és leány papé ha legyen özvegyasszony vagy kivettetett mag pedig nem volt neki visszatér majd -ba/-be a/az ház a/az atyai szerint a/az ifjúság övé -ból/-ből a/az kenyerek a/az atyáé övé eszik majd és bárki idegen ne eszik majd -ból/-ből ők |
Szám 22,30:
szentiras.hu
καὶ
λέγει
ἡ
ὄνος
τῷ
Βαλααμ
Οὐκ
ἐγὼ
ἡ
ὄνος
σου,
ἐφ᾽
ἧς
ἐπέβαινες
ἀπὸ
νεότητός
σου
ἕως
τῆς
σήμερον
ἡμέρας;
μὴ
ὑπεροράσει
ὑπεριδοῦσα
ἐποίησά
σοι
οὕτως;
ὁ
δὲ
εἶπεν
Οὐχί.
és mondja a/az szamár a/az Bálámnak nem én a/az szamár tiéd -on/-en/-ön aki mentél -tól/-től ifjúság tiéd -ig a/az ma napé csak nem semmibevétellel lenézve cselekedtem veled így a/az pedig mondta nem |
Szám 30,4:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
γυνὴ
εὔξηται
εὐχὴν
κυρίῳ
ἢ
ὁρίσηται
ὁρισμὸν
ἐν
τῷ
οἴκῳ
τοῦ
πατρὸς
αὐτῆς
ἐν
τῇ
νεότητι
αὐτῆς
ha pedig asszony kiejtsen fogadalmat Úrnak vagy elhatározzon fogadalmat -ban/-ben a/az ház a/az atyáé övé -ban/-ben a/az ifjúság övé |
Szám 30,17:
szentiras.hu
ταῦτα
τὰ
δικαιώματα,
ὅσα
ἐνετείλατο
κύριος
τῷ
Μωυσῇ
ἀνὰ
μέσον
ἀνδρὸς
καὶ
γυναικὸς
αὐτοῦ
καὶ
ἀνὰ
μέσον
πατρὸς
καὶ
θυγατρὸς
ἐν
νεότητι
ἐν
οἴκῳ
πατρός.
ezek a/az rendelkezések amiket csak megparancsolta Úr a/az Mózesnek (kif.) között (kif.) férj és asszony övé és (kif.) között (kif.) atya és leány -ban/-ben ifjúkor -ban/-ben ház atyáé |
1Sám 12,2:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἰδοὺ
ὁ
βασιλεὺς
διαπορεύεται
ἐνώπιον
ὑμῶν,
κἀγὼ
γεγήρακα
καὶ
καθήσομαι,
καὶ
οἱ
υἱοί
μου
ἰδοὺ
ἐν
ὑμῖν·
κἀγὼ
ἰδοὺ
διελήλυθα
ἐνώπιον
ὑμῶν
ἐκ
νεότητός
μου
καὶ
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης.
és most íme a/az király átmegy előtt tiétek és én megöregedtem és ülök majd és a/az fiak enyém íme -ban/-ben ti és én íme átmentem előtt tiétek -ból/-ből ifjúság enyém és -ig a/az nap ez |
1Sám 17,33:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Σαουλ
πρὸς
Δαυιδ
Οὐ
μὴ
δυνήσῃ
πορευθῆναι
πρὸς
τὸν
ἀλλόφυλον
τοῦ
πολεμεῖν
μετ᾽
αὐτοῦ,
ὅτι
παιδάριον
εἶ
σύ,
καὶ
αὐτὸς
ἀνὴρ
πολεμιστὴς
ἐκ
νεότητος
αὐτοῦ.
és mondta Saul -hoz/-hez/-höz Dávid nem ne leszel képes menni -hoz/-hez/-höz a/az idegen a/az harcolni -val/-vel ő hogy fiúcska vagy te és ő maga férfi harcos -ból/-ből ifjúság övé |
2Sám 19,8:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἀναστὰς
ἔξελθε
καὶ
λάλησον
εἰς
τὴν
καρδίαν
τῶν
δούλων
σου,
ὅτι
ἐν
κυρίῳ
ὤμοσα
ὅτι
εἰ
μὴ
ἐκπορεύσῃ
σήμερον,
εἰ
αὐλισθήσεται
ἀνὴρ
μετὰ
σοῦ
τὴν
νύκτα
ταύτην·
καὶ
ἐπίγνωθι
σεαυτῷ
καὶ
κακόν
σοι
τοῦτο
ὑπὲρ
πᾶν
τὸ
κακὸν
τὸ
ἐπελθόν
σοι
ἐκ
νεότητός
σου
ἕως
τοῦ
νῦν.
és most fölkelvén menj és szólva -ba/-be a/az szív a/az (rab)szolgáké tiéd hogy -ban/-ben Úr megesküdtem hogy ha ne kimész majd ma ha éjszakázik majd férfi -val/-vel tiéd a/az éjjel ezt és ismerd fel önmagadnak és rosszat neked ezt fölött minden a/az rosszat a/az eljőve neked -ból/-ből ifjúság tiéd -ig a/az most |
1Kir 18,12:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐὰν
ἐγὼ
ἀπέλθω
ἀπὸ
σοῦ,
καὶ
πνεῦμα
κυρίου
ἀρεῖ
σε
εἰς
γῆν,
ἣν
οὐκ
οἶδα,
καὶ
εἰσελεύσομαι
ἀπαγγεῖλαι
τῷ
Αχααβ,
καὶ
ἀποκτενεῖ
με·
καὶ
ὁ
δοῦλός
σού
ἐστιν
φοβούμενος
τὸν
κύριον
ἐκ
νεότητος
αὐτοῦ.
és lesz ha én elmegyek -tól/-től tiéd és Szellem/Lélek Úré veszi majd el téged -ba/-be föld amit nem tudom és be fogok menni hírül adni a/az Ácháb és meg fogja ölni engem és a/az (rab)szolga tiéd van félvén a/az Urat -ból/-ből ifjúság övé |
Jób 13,26:
szentiras.hu
ὅτι
κατέγραψας
κατ᾽
ἐμοῦ
κακά,
περιέθηκας
δέ
μοι
νεότητος
ἁμαρτίας,
mert írtál ellen én rosszakat/bajokat körülvettél pedig nekem ifjúságé bűnöket |
Jób 20,11:
szentiras.hu
ὀστᾶ
αὐτοῦ
ἐνεπλήσθησαν
νεότητος
αὐτοῦ,
*καὶ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐπὶ
χώματος
κοιμηθήσεται.*
csontok övé beteltek ifjúságé övé és -val/-vel ő -on/-en/-ön sírhalom lefekszik majd |
Jób 31,18:
szentiras.hu
ὅτι
ἐκ
νεότητός
μου
ἐξέτρεφον
ὡς
πατὴρ
*καὶ
ἐκ
γαστρὸς
μητρός
μου
ὡδήγησα·‡
mert -ból/-ből ifjúság enyém tápláltam mint atya és -ból/-ből anyaméh anyáé enyém vezettem |
Jób 36,14:
szentiras.hu
ἀποθάνοι
τοίνυν
ἐν
νεότητι
ἡ
ψυχὴ
αὐτῶν,
ἡ
δὲ
ζωὴ
αὐτῶν
τιτρωσκομένη
ὑπὸ
ἀγγέλων,
(bárcsak) meghalna most tehát -ban/-ben ifjúkor a/az lélek övék a/az pedig élet övék megsebesíttetve által angyalok |
Zsolt 24,7:
szentiras.hu
ἁμαρτίας
νεότητός
μου
καὶ
ἀγνοίας
μου
μὴ
μνησθῇς·
κατὰ
τὸ
ἔλεός
σου
μνήσθητί
μου
σὺ
ἕνεκα
τῆς
χρηστότητός
σου,
κύριε.
bűnöket ifjúságé enyém és tudatlanságé enyém nem emlékeztessed szerint a/az irgalom tiéd emlékeztess enyém te -ért, miatt a/az jóság tiéd Uram |
Zsolt 42,4:
szentiras.hu
καὶ
εἰσελεύσομαι
πρὸς
τὸ
θυσιαστήριον
τοῦ
θεοῦ
πρὸς
τὸν
θεὸν
τὸν
εὐφραίνοντα
τὴν
νεότητά
μου·
ἐξομολογήσομαί
σοι
ἐν
κιθάρᾳ,
ὁ
θεὸς
ὁ
θεός
μου.
és be fogok menni -hoz/-hez/-höz a/az oltár a/az Istené -hoz/-hez/-höz a/az Isten a/az megörvendeztetve a/az fiatalságot enyém vallomást teszek majd neked -val, -vel citera ó Isten a/az Isten enyém |
Zsolt 70,5:
szentiras.hu
ὅτι
σὺ
εἶ
ἡ
ὑπομονή
μου,
κύριε·
κύριος
ἡ
ἐλπίς
μου
ἐκ
νεότητός
μου.
mert te vagy a/az állhatatosság enyém Uram Úr a/az remény enyém -tól/-től ifjúság enyém |
Zsolt 70,17:
szentiras.hu
ἐδίδαξάς
με,
ὁ
θεός,
ἐκ
νεότητός
μου,
καὶ
μέχρι
νῦν
ἀπαγγελῶ
τὰ
θαυμάσιά
σου.
tanítottál engem ó Isten -tól/-től ifjúság enyém és -ig most hirdetni fogom a/az csodálatos (tetteket) tiéd |
Zsolt 87,16:
szentiras.hu
πτωχός
εἰμι
ἐγὼ
καὶ
ἐν
κόποις
ἐκ
νεότητός
μου,
ὑψωθεὶς
δὲ
ἐταπεινώθην
καὶ
ἐξηπορήθην.
szegény vagyok én és között szenvedések -tól/-től ifjúság enyém fölmagasztaltatva pedig megaláztattam és kétségbe estem |
Zsolt 102,5:
szentiras.hu
τὸν
ἐμπιπλῶντα ¹
ἐν
ἀγαθοῖς
τὴν
ἐπιθυμίαν
σου,
ἀνακαινισθήσεται
ὡς
ἀετοῦ
ἡ
νεότης
σου.
a/az megtöltve -val, -vel javak a/az vágyat tiéd megújíttatik majd mint sasé a/az ifjúkor tiéd |
Zsolt 128,1:
szentiras.hu
τῶν
ἀναβαθμῶν.
Πλεονάκις
ἐπολέμησάν
με
ἐκ
νεότητός
μου,
εἰπάτω
δὴ
Ισραηλ,
a/az lépcsőké sokszor harcoltak velem -tól/-től ifjúság enyém mondja hát Izrael |
Zsolt 128,2:
szentiras.hu
πλεονάκις
ἐπολέμησάν
με
ἐκ
νεότητός
μου,
καὶ
γὰρ
οὐκ
ἠδυνήθησάν
μοι.
sokszor harcoltak velem -tól/-től ifjúság enyém és még sem bírtak velem |
Zsolt 143,12:
szentiras.hu
ὧν
οἱ
υἱοὶ
ὡς
νεόφυτα
ἡδρυμμένα
ἐν
τῇ
νεότητι
αὐτῶν,
αἱ
θυγατέρες
αὐτῶν
κεκαλλωπισμέναι
περικεκοσμημέναι
ὡς
ὁμοίωμα
ναοῦ,
így a/az fiak mint újoncok növekvők -ban/-ben a/az ifjúkor övék a/az lányok övék magukat szépítők körül díszítők mint hasonlóság szentélyé |
Péld 2,17:
szentiras.hu
υἱέ,
μή
σε
καταλάβῃ
κακὴ
βουλὴ
ἡ
ἀπολείπουσα
διδασκαλίαν
νεότητος
καὶ
διαθήκην
θείαν
ἐπιλελησμένη·
fiam! ne téged megragadjon rossz tanács/akarat a/az elhagyó tanítást ifjúságé és szövetséget istenit elfelejtő |
Péld 5,18:
szentiras.hu
ἡ
πηγή
σου
τοῦ
ὕδατος
ἔστω
σοι
ἰδία,
καὶ
συνευφραίνου
μετὰ
γυναικὸς
τῆς
ἐκ
νεότητός
σου.
a/az forrás tiéd a/az vízé legyen neked saját és együtt örüljél -val/-vel asszony a/az -tól/-től ifjúság tiéd |
Péld 30,19:
szentiras.hu
ἴχνη
ἀετοῦ
πετομένου
καὶ
ὁδοὺς
ὄφεως
ἐπὶ
πέτρας
καὶ
τρίβους
νηὸς
ποντοπορούσης
καὶ
ὁδοὺς
ἀνδρὸς
ἐν
νεότητι.
pályákat sasé repülőé és utakat kígyóé -on/-en/-ön kő és ösvényeket hajóé tengeren vitorlázóé és utakat férfié -ban/-ben ifjúkor |
Préd 11,9:
szentiras.hu
Εὐφραίνου,
νεανίσκε,
ἐν
νεότητί
σου,
καὶ
ἀγαθυνάτω
σε
ἡ
καρδία
σου
ἐν
ἡμέραις
νεότητός
σου,
καὶ
περιπάτει
ἐν
ὁδοῖς
καρδίας
σου
καὶ
ἐν
ὁράσει
ὀφθαλμῶν
σου
καὶ
γνῶθι
ὅτι
ἐπὶ
πᾶσι
τούτοις
ἄξει
σε
ὁ
θεὸς
ἐν
κρίσει.
vigadozzál ifjú -ban/-ben ifjúkor tiéd és örvendeztessen meg téged a/az szív tiéd -ban/-ben napok ifjúságé tiéd és járj -ban/-ben utak szívé tiéd és -ban/-ben látás szemeké tiéd és tudd meg hogy -ban/-ben mindenek ezek elővezet majd téged a/az Isten -ban/-ben ítélet |
Préd 11,9:
szentiras.hu
Εὐφραίνου,
νεανίσκε,
ἐν
νεότητί
σου,
καὶ
ἀγαθυνάτω
σε
ἡ
καρδία
σου
ἐν
ἡμέραις
νεότητός
σου,
καὶ
περιπάτει
ἐν
ὁδοῖς
καρδίας
σου
καὶ
ἐν
ὁράσει
ὀφθαλμῶν
σου
καὶ
γνῶθι
ὅτι
ἐπὶ
πᾶσι
τούτοις
ἄξει
σε
ὁ
θεὸς
ἐν
κρίσει.
vigadozzál ifjú -ban/-ben ifjúkor tiéd és örvendeztessen meg téged a/az szív tiéd -ban/-ben napok ifjúságé tiéd és járj -ban/-ben utak szívé tiéd és -ban/-ben látás szemeké tiéd és tudd meg hogy -ban/-ben mindenek ezek elővezet majd téged a/az Isten -ban/-ben ítélet |
Préd 11,10:
szentiras.hu
καὶ
ἀπόστησον
θυμὸν
ἀπὸ
καρδίας
σου
καὶ
παράγαγε
πονηρίαν
ἀπὸ
σαρκός
σου,
ὅτι
ἡ
νεότης
καὶ
ἡ
ἄνοια
ματαιότης.
és távolítsd el haragot -tól/-től szív tiéd és távolítsd el gonoszságot -ból/-ből hústest tiéd mert a/az ifjúkor és a/az esztelenség hiábavalóság |
Préd 12,1:
szentiras.hu
μνήσθητι
τοῦ
κτίσαντός
σε
ἐν
ἡμέραις
νεότητός
σου,
ἕως
ὅτου
μὴ
ἔλθωσιν
ἡμέραι
τῆς
κακίας
καὶ
φθάσωσιν
ἔτη,
ἐν
οἷς
ἐρεῖς
Οὐκ
ἔστιν
μοι
ἐν
αὐτοῖς
θέλημα·
emlékezz a/az Teremtőé téged -ban/-ben napok ifjúságé tiéd -ig ami nem eljönnek napok a/az rosszaságé és utolérjenek évek -ban/-ben amik mondani fogod nem van nekem -ban/-ben ők öröm |
Bölcs 2,6:
szentiras.hu
δεῦτε
οὖν
καὶ
ἀπολαύσωμεν
τῶν
ὄντων
ἀγαθῶν
καὶ
χρησώμεθα
τῇ
κτίσει
ὡς
ἐν
νεότητι
σπουδαίως·
gyertek tehát és élvezzük ki az (meg)levő jót és használjuk a teremtett világot mint -ban/-ben ifjúkor buzgón |
Bölcs 4,16:
szentiras.hu
κατακρινεῖ
δὲ
δίκαιος
καμὼν
τοὺς
ζῶντας
ἀσεβεῖς
καὶ
νεότης
τελεσθεῖσα
ταχέως
πολυετὲς
γῆρας
ἀδίκου·
elítéli majd pedig igaz elhunyt a/az élőket istenteleneket és ifjúság beteljesedett gyorsan sokévesé időskort igazságtalané |
Bölcs 8,2:
szentiras.hu
Ταύτην
ἐφίλησα
καὶ
ἐξεζήτησα
ἐκ
νεότητός
μου
καὶ
ἐζήτησα
νύμφην
ἀγαγέσθαι
ἐμαυτῷ
καὶ
ἐραστὴς
ἐγενόμην
τοῦ
κάλλους
αὐτῆς.
ezt szerettem és kerestem -ból/-ből ifjúság enyém és kerestem menyasszonyt elvinni magamnak és rajongó lettem a/az szépségé övé |
Sir 6,18:
szentiras.hu
Τέκνον,
ἐκ
νεότητός
σου
ἐπίλεξαι
παιδείαν,
καὶ
ἕως
πολιῶν
εὑρήσεις
σοφίαν.
gyermek -ból/-ből ifjúság tiéd válaszd ki oktatást és -ig ősz hajak találsz majd bölcsességet |
Sir 7,23:
szentiras.hu
τέκνα
σοί
ἐστιν;
παίδευσον
αὐτὰ
καὶ
κάμψον
ἐκ
νεότητος
τὸν
τράχηλον
αὐτῶν.
gyermekeket neked van fenyítsd meg azokat és hajolj meg -ból/-ből ifjúság a/az nyak övék |
Sir 25,3:
szentiras.hu
Ἐν
νεότητι
οὐ
συναγείοχας,
καὶ
πῶς
ἂν
εὕροις
ἐν
τῷ
γήρᾳ
σου;
-ban/-ben ifjúkor nem összegyűjtötted és Hogyan 0 találnád -ban/-ben a/az öregség tiéd |
Sir 30,11:
szentiras.hu
μὴ
δῷς
αὐτῷ
ἐξουσίαν
ἐν
νεότητι·
nem Hogy ideadd neki hatalmat -ban/-ben ifjúkor |
Sir 42,9:
szentiras.hu
Θυγάτηρ
πατρὶ
ἀπόκρυφος
ἀγρυπνία,
καὶ
ἡ
μέριμνα
αὐτῆς
ἀφιστᾷ
ὕπνον·
ἐν
νεότητι
αὐτῆς,
μήποτε
παρακμάσῃ,
καὶ
συνῳκηκυῖα,
μήποτε
μισηθῇ·
leány atyának elrejtett virrasztás és a/az gond övé eltávozik álom -ban/-ben ifjúkor övé nehogy és együtt lakva nehogy gyűlöltessen |
Sir 47,4:
szentiras.hu
ἐν
νεότητι
αὐτοῦ
οὐχὶ
ἀπέκτεινεν
γίγαντα
καὶ
ἐξῆρεν
ὀνειδισμὸν
ἐκ
λαοῦ
ἐν
τῷ
ἐπᾶραι
χεῖρα
ἐν
λίθῳ
σφενδόνης
καὶ
καταβαλεῖν
γαυρίαμα
τοῦ
Γολιαθ;
-ban/-ben ifjúkor övé nem megölt gigászt és eltávozott gyalázatot -ból/-ből nép -ban/-ben a/az fölemelni kezet -ban/-ben kővel és hogy ledöntsék gőgöt a/az Góliát |
Sir 47,14:
szentiras.hu
ὡς
ἐσοφίσθης
ἐν
νεότητί
σου
καὶ
ἐνεπλήσθης
ὡς
ποταμὸς
συνέσεως.
mint bölccsé tétettél -ban/-ben ifjúkor tiéd és betöltettél mint folyó(víz) megértésé |
Sir 51,15:
szentiras.hu
ἐξ
ἄνθους
ὡς
περκαζούσης
σταφυλῆς
εὐφράνθη ¹
ἡ
καρδία
μου
ἐν
αὐτῇ.
ἐπέβη
ὁ
πούς
μου
ἐν
εὐθύτητι,
ἐκ
νεότητός
μου
ἴχνευον
αὐτήν.
-ból/-ből virág mint szőlőé örvendezett a/az szív enyém -ban/-ben ő meghágott a/az láb enyém -ban/-ben igazság -ból/-ből ifjúság enyém őt |
Iz 47,12:
szentiras.hu
στῆθι
νῦν
ἐν
ταῖς
ἐπαοιδαῖς
σου
καὶ
τῇ
πολλῇ
φαρμακείᾳ
σου,
ἃ
ἐμάνθανες
ἐκ
νεότητός
σου,
εἰ
δυνήσῃ
ὠφεληθῆναι.
állj (oda) most -val, -vel a/az varázslások tiéd és a/az sokkal varázslással tiéd amiket tanultál -tól/-től ifjúság tiéd ha leszel képes hasznát venni |
Iz 47,15:
szentiras.hu
οὗτοι
ἔσονταί
σοι
βοήθεια,
ἐκοπίασας
ἐν
τῇ
μεταβολῇ
σου
ἐκ
νεότητος,
ἄνθρωπος
καθ᾽
ἑαυτὸν
ἐπλανήθη,
σοὶ
δὲ
οὐκ
ἔσται
σωτηρία.
ezek lesznek neked segítség fáradtál -ban/-ben a/az varázslás tiéd -ból/-ből ifjúság ember szerint maga kóborolt neked pedig nem lesz szabadítás |
Iz 54,6:
szentiras.hu
οὐχ
ὡς
γυναῖκα
καταλελειμμένην
καὶ
ὀλιγόψυχον
κέκληκέν
σε
κύριος
οὐδ᾽
ὡς
γυναῖκα
ἐκ
νεότητος
μεμισημένην,
εἶπεν
ὁ
θεός
σου·
nem mint asszonyt elhagyottat és félénk szivűt hívott téged Úr sem mint asszonyt -ból/-ből ifjúság gyűlöltet mondta a/az Isten tiéd |
Jer 2,2:
szentiras.hu
εἶπεν
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἐμνήσθην
ἐλέους
νεότητός
σου
καὶ
ἀγάπης
τελειώσεώς
σου
τοῦ
ἐξακολουθῆσαί
σε
τῷ
ἁγίῳ
Ισραηλ,
λέγει
κύριος
mondta ezeket mondja Úr megemlékeztem irgalomé ifjúságé tiéd és szereteté beteljesedésé tiéd a/az követni téged a/az szentnek Izraelé mondja Úr |
Jer 3,24:
szentiras.hu
ἡ
δὲ
αἰσχύνη
κατανάλωσεν
τοὺς
μόχθους
τῶν
πατέρων
ἡμῶν
ἀπὸ
νεότητος
ἡμῶν,
τὰ
πρόβατα
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
μόσχους
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
υἱοὺς
αὐτῶν
καὶ
τὰς
θυγατέρας
αὐτῶν.
a/az pedig szégyen felemésztette a/az fáradozásokat a/az atyáké miénk -tól/-től ifjúság miénk a/az juhokat övék és a/az jószágokat övék és a/az fiakat övék és a/az leányokat övék |
Jer 3,25:
szentiras.hu
ἐκοιμήθημεν
ἐν
τῇ
αἰσχύνῃ
ἡμῶν,
καὶ
ἐπεκάλυψεν
ἡμᾶς
ἡ
ἀτιμία
ἡμῶν,
διότι
ἔναντι
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν
ἡμάρτομεν
ἡμεῖς
καὶ
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
ἀπὸ
νεότητος
ἡμῶν
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης
καὶ
οὐχ
ὑπηκούσαμεν
τῆς
φωνῆς
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν.
elszenderültünk -ban/-ben a/az szégyen miénk és elfedett minket a/az gyalázatosság miénk mivel előtt a/az Isten miénk vétkeztünk mi és a/az atyák miénk -tól/-től ifjúság miénk -ig a/az nap ez és nem engedelmeskedtünk a/az hangé Úré a/az Istené miénk |
Jer 22,21:
szentiras.hu
ἐλάλησα
πρὸς
σὲ
ἐν
τῇ
παραπτώσει
σου,
καὶ
εἶπας
Οὐκ
ἀκούσομαι·
αὕτη
ἡ
ὁδός
σου
ἐκ
νεότητός
σου,
οὐκ
ἤκουσας
τῆς
φωνῆς
μου.
szóltam -hoz/-hez/-höz te -ban/-ben a/az bűn tiéd és mondtad nem fogom meghallgatni ez a/az út tiéd -tól/-től ifjúság tiéd nem hallgattad a/az hangot enyém |
Jer 38,19:
szentiras.hu
ὅτι
ὕστερον
αἰχμαλωσίας
μου
μετενόησα
καὶ
ὕστερον
τοῦ
γνῶναί
με
ἐστέναξα
ἐφ᾽
ἡμέρας
αἰσχύνης
καὶ
ὑπέδειξά
σοι
ὅτι
ἔλαβον
ὀνειδισμὸν
ἐκ
νεότητός
μου.
mert végül (hadi)foglyok közül enyém megtértem és végül a/az megismerni engem sóhajtottam -on/-en/-ön nap gyalázaté és megmutattam neked hogy vettek -tól/-től -ból/-ből ifjúság enyém |
Jer 39,30:
szentiras.hu
ὅτι
ἦσαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
καὶ
οἱ
υἱοὶ
Ιουδα
μόνοι
ποιοῦντες
τὸ
πονηρὸν
κατ᾽
ὀφθαλμούς
μου
ἐκ
νεότητος
αὐτῶν·
mert voltak a/az fiak Izraelé és a/az fiak Júdáé egyedüliek cselekedve a/az rosszat előtt szemek enyém -ból/-ből ifjúság övék |
Siral 3,27:
szentiras.hu
ἀγαθὸν
ἀνδρὶ
ὅταν
ἄρῃ
ζυγὸν
ἐν
νεότητι
αὐτοῦ.
jó férfinak amikor vegyen igát -ban/-ben ifjúkor övé |
Ez 23,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐξεπόρνευσαν
ἐν
Αἰγύπτῳ
ἐν
τῇ
νεότητι
αὐτῶν·
ἐκεῖ
ἔπεσον
οἱ
μαστοὶ
αὐτῶν,
ἐκεῖ
διεπαρθενεύθησαν.
és paráználkodtak -ban/-ben Egyiptom -ban/-ben a/az ifjúkor övék ott leestek a/az emlők övék ott |
Ez 23,8:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
πορνείαν
αὐτῆς
ἐξ
Αἰγύπτου
οὐκ
ἐγκατέλιπεν,
ὅτι
μετ᾽
αὐτῆς
ἐκοιμῶντο
ἐν
νεότητι
αὐτῆς,
καὶ
αὐτοὶ
διεπαρθένευσαν
αὐτὴν
καὶ
ἐξέχεαν
τὴν
πορνείαν
αὐτῶν
ἐπ᾽
αὐτήν.
és a/az paráznaságot övé -ból/-ből Egyiptom nem hagyott volna meg hogy -val/-vel ő aludtak -ban/-ben ifjúkor övé és ők őt és ontottak a/az paráznaságot övék -ra/-re őt |
Ez 23,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐπλήθυνας
τὴν
πορνείαν
σου
τοῦ
ἀναμνῆσαι
ἡμέρας
νεότητός
σου,
ἐν
αἷς
ἐπόρνευσας
ἐν
Αἰγύπτῳ,
és sokasítottad a/az paráznaságot tiéd a/az emlékezni napok ifjúságé tiéd -ban/-ben amelyek paráználkodtál -ban/-ben Egyiptom |
Ez 23,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεσκέψω
τὴν
ἀνομίαν
νεότητός
σου,
ἃ
ἐποίεις
ἐν
Αἰγύπτῳ
ἐν
τῷ
καταλύματί
σου,
οὗ
οἱ
μαστοὶ
νεότητός
σου.–
és meglátogattad a/az törvénytelenséget ifjúságé tiéd amiket tettél -ban/-ben Egyiptom -ban/-ben a/az szállás tiéd akié a/az emlők ifjúság tiéd |
Ez 23,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεσκέψω
τὴν
ἀνομίαν
νεότητός
σου,
ἃ
ἐποίεις
ἐν
Αἰγύπτῳ
ἐν
τῷ
καταλύματί
σου,
οὗ
οἱ
μαστοὶ
νεότητός
σου.–
és meglátogattad a/az törvénytelenséget ifjúságé tiéd amiket tettél -ban/-ben Egyiptom -ban/-ben a/az szállás tiéd akié a/az emlők ifjúság tiéd |
Zak 13,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐρεῖ
Οὔκ
εἰμι
προφήτης
ἐγώ,
διότι
ἄνθρωπος
ἐργαζόμενος
τὴν
γῆν
ἐγώ
εἰμι,
ὅτι
ἄνθρωπος
ἐγέννησέν
με
ἐκ
νεότητός
μου.
és mondja majd nem vagyok próféta én mivel ember művelő a/az földet én vagyok mert ember nemzett engem -ból/-ből ifjúság enyém |
Mal 2,14:
szentiras.hu
καὶ
εἴπατε
Ἕνεκεν
τίνος;
ὅτι
κύριος
διεμαρτύρατο
ἀνὰ
μέσον
σοῦ
καὶ
ἀνὰ
μέσον
γυναικὸς
νεότητός
σου,
ἣν
ἐγκατέλιπες,
καὶ
αὐτὴ
κοινωνός
σου
καὶ
γυνὴ
διαθήκης
σου.
és mondtátok -ért, miatt mi mert Úr tanúságot tett (kif.) között (kif.) te és (kif.) között (kif.) asszony ifjúságé tiéd akit elhagytál és ez társ tiéd és asszony szövetségé tiéd |
Mal 2,15:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἄλλος
ἐποίησεν,
καὶ
ὑπόλειμμα
πνεύματος
αὐτοῦ.
καὶ
εἴπατε
Τί
ἄλλο
ἀλλ᾽
ἢ
σπέρμα
ζητεῖ
ὁ
θεός;
καὶ
φυλάξασθε
ἐν
τῷ
πνεύματι
ὑμῶν,
καὶ
γυναῖκα
νεότητός
σου
μὴ
ἐγκαταλίπῃς·
és nem más tett és maradékot szellemé övé és mondtátok mit mást hanem avagy magot keres a/az Isten és őrizzétek meg (magatok) -ban/-ben a/az szellem/lélek tiétek és asszonyt ifjúságé tiéd ne elhagyjad |
1Mak 1,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
τοὺς
παῖδας
αὐτοῦ
τοὺς
ἐνδόξους
τοὺς
συνεκτρόφους
αὐτοῦ
ἐκ
νεότητος
καὶ
διεῖλεν
αὐτοῖς
τὴν
βασιλείαν
αὐτοῦ
ἔτι
αὐτοῦ
ζῶντος.
és elhívott a/az szolgákat övé a/az dicsőségeseket a/az övé -ból/-ből ifjúság és kiosztotta nekik a/az királyi uralmat övé még övé élőé |
1Mak 2,66:
szentiras.hu
καὶ
Ιουδας
Μακκαβαῖος
ἰσχυρὸς
δυνάμει
ἐκ
νεότητος
αὐτοῦ,
αὐτὸς
ἔσται
ὑμῖν
ἄρχων
στρατιᾶς
καὶ
πολεμήσει
πόλεμον
λαῶν.
és Júda erős erő -ból/-ből ifjúság övé ő maga lesz nektek fejedelem seregé és harcol majd harc népek |
1Mak 16,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσεν
Σιμων
τοὺς
δύο
υἱοὺς
αὐτοῦ
τοὺς
πρεσβυτέρους
Ιουδαν
καὶ
Ιωαννην
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Ἐγὼ
καὶ
οἱ
ἀδελφοί
μου
καὶ
ὁ
οἶκος
τοῦ
πατρός
μου
ἐπολεμήσαμεν
τοὺς
πολέμους
Ισραηλ
ἀπὸ
νεότητος
ἕως
τῆς
σήμερον
ἡμέρας,
καὶ
εὐοδώθη
ἐν
ταῖς
χερσὶν
ἡμῶν
ῥύσασθαι
τὸν
Ισραηλ
πλεονάκις·
és elhívott Simon a/az kettőt fiakat övé a/az véneket Júdát és Jánost és mondta nekik én és a/az testvérek enyém és a/az ház a/az atyáé enyém harcoltunk a/az háborúkat Izrael -tól/-től ifjúság -ig a/az ma nap és jószerencséssé lett -ban/-ben a/az kezekkel miénk megszabadulni a/az Izrael sokszor |
4Mak 8,8:
szentiras.hu
καὶ
μεταλαβόντες
Ἑλληνικοῦ
βίου
καὶ
μεταδιαιτηθέντες
ἐντρυφήσατε
ταῖς
νεότησιν
ὑμῶν·
és részesülve görög életé és dőzsöljetek a/az ifjúságok tiétek |
Mk 10,20:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ἔφη
αὐτῷ ¹
Διδάσκαλε, ¹
ταῦτα
πάντα ¹
ἐφυλαξάμην ¹
ἐκ
νεότητός
μου.
a/az pedig mondta neki Mester ezeket mindeneket megtartottam -tól/-től ifjúság enyém |
Lk 18,21:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
εἶπεν ¹
Ταῦτα ¹
πάντα
ἐφύλαξα
ἐκ
νεότητος.
a/az pedig mondta ezeket mindeneket megőriztem -ból/-ből ifjúság |
Acs 26,4:
szentiras.hu
Τὴν
μὲν
οὖν
βίωσίν
μου ¹
* ἐκ
νεότητος
τὴν
ἀπ᾽
ἀρχῆς
γενομένην
ἐν
τῷ
ἔθνει
μου
ἔν
τε
Ἰεροσολύμοις ¹
˹ἴσασι˺
πάντες ¹
* Ἰουδαῖοι,
a/az bizony tehát életutat enyém -tól/-től ifjúság a/az -tól/-től kezdet lévén -ban/-ben a/az nép enyém -ban/-ben is Jeruzsálem ismerték mindnyájan zsidók |
1Tim 4,12:
szentiras.hu
μηδείς ¹
σου
τῆς
νεότητος
καταφρονείτω,
ἀλλὰ
τύπος
γίνου
τῶν
πιστῶν
ἐν
λόγῳ,
ἐν
ἀναστροφῇ,
ἐν
ἀγάπῃ,
ἐν
πίστει,
ἐν
˹ἁγνίᾳ.˺
senki tiéd a/az ifjúságot megvesse hanem példakép legyél a/az hívőké -ban/-ben szó -ban/-ben viselkedés -ban/-ben szeretet -ban/-ben hit -ban/-ben tisztaság |
Didaché 4,9:
szentiras.hu
Οὐκ
ἀρεῖς
τὴν
χεῖρα
σου
ἀπὸ
τοῦ
υἱοῦ
σου
ἢ
ἀπὸ
τῆς
θυγατρός
σου,
ἀλλὰ
ἀπὸ
νεότητος
διδάξεις
τὸν
φόβον
τοῦ
θεοῦ.
nem elviszel majd a/az kezet tiéd -tól/-től a/az fia tiéd vagy -tól/-től a/az leány tiéd hanem -tól/-től ifjúság tanítod majd a/az félelem a/az Istené |