Előfordulások
νέφος, -ου
Jób 7,9:
szentiras.hu
ὥσπερ
νέφος
ἀποκαθαρθὲν
ἀπ᾽
οὐρανοῦ.
ἐὰν
γὰρ
ἄνθρωπος
καταβῇ
εἰς
ᾅδην,
οὐκέτι
μὴ
ἀναβῇ
úgy, amint felhőt elmozdíttatva -ból/-ből ég ha ugyanis ember lemenjen -ba/-be sír többé nem ne felmenjen |
Jób 20,6:
szentiras.hu
ἐὰν
ἀναβῇ
εἰς
οὐρανὸν
αὐτοῦ
τὰ
δῶρα,
ἡ
δὲ
θυσία
αὐτοῦ
νεφῶν
ἅψηται.
(még akkor is) ha felemelkedett -ba/-be ég övé a/az ajándékok a/az pedig áldozat övé felhőké érintse |
Jób 22,14:
szentiras.hu
νέφη
ἀποκρυφὴ
αὐτοῦ,
καὶ
οὐχ
ὁραθήσεται
*καὶ
γῦρον
οὐρανοῦ
διαπορεύσεται.*
felhők rejtekhely övé és nem fog megjelenni és kört égé átmegy majd |
Jób 26,8:
szentiras.hu
*δεσμεύων
ὕδωρ
ἐν
νεφέλαις
αὐτοῦ,
*καὶ
οὐκ
ἐρράγη
νέφος
ὑποκάτω
αὐτοῦ·
megkötözve vizet -ban/-ben felhők övé és nem fölszakadt felhő alatt ő |
Jób 26,9:
szentiras.hu
*ὁ
κρατῶν
πρόσωπον
θρόνου,
Ἐκπετάζων
ἐπ᾽
αὐτὸν
νέφος
αὐτοῦ.
a/az (szilárdan) tartó arcot tróné kiterjesztve -ra/-re ő felhőt övé |
Jób 30,15:
szentiras.hu
ἐπιστρέφονται
δέ
μου
αἱ
ὀδύναι,
ᾤχετό
μου
ἡ
ἐλπὶς
ὥσπερ
πνεῦμα
καὶ
ὥσπερ
νέφος
ἡ
σωτηρία
μου.*
visszatérnek pedig enyém a/az gyötrelmek elment enyém a/az remény úgy, amint szél és úgy, amint felhő a/az szabadulás enyém |
Jób 35,5:
szentiras.hu
ἀνάβλεψον
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
ἰδέ,
κατάμαθε
δὲ
νέφη
ὡς
ὑψηλὰ
ἀπὸ
σοῦ.
tekints fel -ra/-re a/az ég és nézd figyeld meg pedig felhőket mint magasztosakat -tól/-től te |
Jób 36,28:
szentiras.hu
*ῥυήσονται
παλαιώματα,‡
ἐσκίασεν
δὲ
νέφη
ἐπὶ
ἀμυθήτων
βροτῶν.
ὥραν
ἔθετο
κτήνεσιν,
οἴδασιν
δὲ
κοίτης
τάξιν.
ἐπὶ
τούτοις
πᾶσιν
οὐκ
ἐξίσταταί
σου
ἡ
διάνοια
οὐδὲ
διαλλάσσεταί
σου
ἡ
καρδία
ἀπὸ
σώματος;
folynak majd öreg dolgok beárnyékolta pedig felhők -on/-en/-ön őskorok halandó embereké időt (itt) rendelt (házi)állatoknak tudják pedig ágyé rendet -on/-en/-ön ezek mindenek nem álmélkodik tiéd a/az értelem sem kicserélődik tiéd a/az szív -ból/-ből hústest |
Jób 37,11:
szentiras.hu
*καὶ
ἐκλεκτὸν
καταπλάσσει
νεφέλη,
*διασκορπιεῖ
νέφος
φῶς
αὐτοῦ.*
és választottat befedi felhő szétszórja majd felhőt fény övé |
Jób 37,16:
szentiras.hu
ἐπίσταται
δὲ
διάκρισιν
νεφῶν,
ἐξαίσια
δὲ
πτώματα
πονηρῶν.
érti pedig megkülönböztetést felhőké kivételeseket pedig eséseket gonoszoké |
Jób 37,21:
szentiras.hu
πᾶσιν
δ᾽
οὐχ
ὁρατὸν
τὸ
φῶς,
*τηλαυγές
ἐστιν
ἐν
τοῖς
παλαιώμασιν,‡
ὥσπερ
τὸ
παρ᾽
αὐτοῦ
ἐπὶ
νεφῶν.
mindeneknek de nem látható a/az fény messze sugárzó van között a/az öreg dolgok úgy, amint a/az -tól/-től ő -on/-en/-ön felhők |
Jób 37,22:
szentiras.hu
ἀπὸ
βορρᾶ
νέφη
χρυσαυγοῦντα·
ἐπὶ
τούτοις
μεγάλη
ἡ
δόξα
καὶ
τιμὴ
παντοκράτορος.
-tól/-től észak felhők ragyogók mint az arany -on/-en/-ön ezek nagy a/az dicsőség és tisztelet mindenhatóé |
Jób 38,1:
szentiras.hu
δὲ
τὸ
παύσασθαι
Ελιουν
τῆς
λέξεως
εἶπεν
ὁ
κύριος
τῷ
Ιωβ
διὰ
λαίλαπος
καὶ
νεφῶν
pedig a/az abbahagyni Elihut a/az beszédé szólt a/az Úr a/az Jóbhoz keresztül szélvihar és felhők |
Jób 38,9:
szentiras.hu
ἐθέμην
δὲ
αὐτῇ
νέφος
ἀμφίασιν,
ὁμίχλῃ
δὲ
αὐτὴν
ἐσπαργάνωσα·
rendeltem pedig neki felhőt ruházatot (köd)felleggel pedig őt bepólyáltam |
Jób 38,34:
szentiras.hu
καλέσεις
δὲ
νέφος
φωνῇ,
καὶ
τρόμῳ
ὕδατος
λάβρῳ
ὑπακούσεταί
σου;
hívni fogod pedig felhőt hanggal és rettegéssel vízé dühössel hallgatja majd tiéd |
Jób 38,37:
szentiras.hu
τίς
δὲ
ὁ
ἀριθμῶν
νέφη
σοφίᾳ,
οὐρανὸν
δὲ
εἰς
γῆν
ἔκλινεν;
ki pedig a/az megszámoló felhőket bölcsességgel eget pedig -ra/-re föld lehajtotta |
Jób 40,6:
szentiras.hu
Ἔτι
δὲ
ὑπολαβὼν
ὁ
κύριος
εἶπεν
τῷ
Ιωβ
ἐκ
τοῦ
νέφους
még pedig felelve a/az Úr szólt a/az Jóbnak -ból/-ből a/az felhő |
Zsolt 103,3:
szentiras.hu
ὁ
στεγάζων
ἐν
ὕδασιν
τὰ
ὑπερῷα
αὐτοῦ,
ὁ
τιθεὶς
νέφη
τὴν
ἐπίβασιν
αὐτοῦ,
ὁ
περιπατῶν
ἐπὶ
πτερύγων
ἀνέμων·
a/az befedve -val, -vel vizek a/az felső termeket övé a/az rátéve felhőket a/az lábnyomot magáé a/az járva -on/-en/-ön szárnyak szeleké |
Péld 3,20:
szentiras.hu
ἐν
αἰσθήσει
ἄβυσσοι
ἐρράγησαν,
νέφη
δὲ
ἐρρύησαν
δρόσους.
által tudás mélységek felfakadtak felhők pedig folytak folyadékokat |
Péld 8,28:
szentiras.hu
ἡνίκα
ἰσχυρὰ
ἐποίει
τὰ
ἄνω
νέφη,
καὶ
ὡς
ἀσφαλεῖς
ἐτίθει
πηγὰς
τῆς
ὑπ᾽
οὐρανὸν
amikor erősekként alkotta a/az fönti felhőket és mint biztonságosakat helyezett forrásokat a/az alatt ég |
Péld 16,15:
szentiras.hu
ἐν
φωτὶ
ζωῆς
υἱὸς
βασιλέως,
οἱ
δὲ
προσδεκτοὶ
αὐτῷ
ὥσπερ
νέφος
ὄψιμον.
-ban/-ben fény életé fiú királyé a/az pedig elfogadhatók neki úgy, amint felhő kései |
Péld 25,14:
szentiras.hu
ὥσπερ
ἄνεμοι
καὶ
νέφη
καὶ
ὑετοὶ
ἐπιφανέστατοι,
οὕτως
οἱ
καυχώμενοι
ἐπὶ
δόσει
ψευδεῖ.
úgy, amint szelek és felhők és esők ragyogó így a/az dicsekedők -ban/-ben adás hazug |
Péld 25,23:
szentiras.hu
ἄνεμος
βορέας
ἐξεγείρει
νέφη,
πρόσωπον
δὲ
ἀναιδὲς
γλῶσσαν
ἐρεθίζει.
szél északi fölkelti felhőket arc pedig szemérmetlen nyelvet ingerli |
Préd 11,3:
szentiras.hu
ἐὰν
πληρωθῶσιν
τὰ
νέφη
ὑετοῦ,
ἐπὶ
τὴν
γῆν
ἐκχέουσιν·
καὶ
ἐὰν
πέσῃ
ξύλον
ἐν
τῷ
νότῳ
καὶ
ἐὰν
ἐν
τῷ
βορρᾷ,
τόπῳ,
οὗ
πεσεῖται
τὸ
ξύλον,
ἐκεῖ
ἔσται.
ha beteljesíttetnek a/az felhők esőé -ra/-re a/az föld kiöntik és ha ledőljön fa -ban/-ben a/az dél és ha -ban/-ben a/az észak hely ahova leesik a/az fa ott lesz |
Préd 12,2:
szentiras.hu
ἕως
οὗ
μὴ
σκοτισθῇ
ὁ
ἥλιος
καὶ
τὸ
φῶς
καὶ
ἡ
σελήνη
καὶ
οἱ
ἀστέρες,
καὶ
ἐπιστρέψωσιν
τὰ
νέφη
ὀπίσω
τοῦ
ὑετοῦ·
-ig ami nem elsötétüljön a/az Nap és a/az fény és a/az Hold és a/az csillagok és megforduljanak a/az felhők után a/az eső |
Bölcs 5,21:
szentiras.hu
πορεύσονται
εὔστοχοι
βολίδες
ἀστραπῶν
καὶ
ὡς
ἀπὸ
εὐκύκλου
τόξου
τῶν
νεφῶν
ἐπὶ
σκοπὸν
ἁλοῦνται,
jönnek majd célba találóak nyilak villámlásoké és mint -tól/-től görbe íjé a/az felhőké -ra/-re cél elröppennek majd |
Zsid 12,1:
szentiras.hu
καὶ
ἡμεῖς, ¹
τοσοῦτον
ἔχοντες
περικείμενον
ἡμῖν
νέφος
μαρτύρων,
ὄγκον
ἀποθέμενοι
πάντα
καὶ
τὴν
εὐπερίστατον
ἁμαρτίαν,
δι᾽
ὑπομονῆς
τρέχωμεν
τὸν
προκείμενον
ἡμῖν
ἀγῶνα, ¹
is mi ilyen nagyot birtokolva körülvevőt minket felhőt tanúké terhet letévén mindet és a/az megkörnyékező bűnt által állhatatosság fussuk meg a/az előttünk állót nekünk küzdelmet |