Előfordulások
οἰφί
Lev 5,11:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
μὴ
εὑρίσκῃ
αὐτοῦ
ἡ
χεὶρ
ζεῦγος
τρυγόνων
ἢ
δύο
νεοσσοὺς
περιστερῶν,
καὶ
οἴσει ¹
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
περὶ
οὗ
ἥμαρτεν,
τὸ
δέκατον
τοῦ
οιφι
σεμίδαλιν
περὶ
ἁμαρτίας·
οὐκ
ἐπιχεεῖ ¹
ἐπ᾽
αὐτὸ
ἔλαιον
οὐδὲ
ἐπιθήσει ¹
ἐπ᾽
αὐτὸ
λίβανον,
ὅτι
περὶ
ἁμαρτίας
ἐστίν·
ha pedig nem találja övé a/az kéz párt gerléké vagy kettőt fiatalokat galamboké és visz majd a/az áldozati ajándékot övé -ért ami vétkezett a/az tizedrészt a/az egy efáé lisztet -ért vétek ne önti majd -ra/-re az olaj sem ráteszi majd -ra/-re az tömjén mert -ért vétek van |
Lev 6,13:
szentiras.hu
Τοῦτο
τὸ
δῶρον
Ααρων
καὶ
τῶν
υἱῶν
αὐτοῦ,
ὃ
προσοίσουσιν
κυρίῳ
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ,
ᾗ
ἂν
χρίσῃς
αὐτόν·
τὸ
δέκατον
τοῦ
οιφι
σεμιδάλεως
εἰς
θυσίαν
διὰ παντός,
τὸ
ἥμισυ
αὐτῆς
τὸ
πρωὶ
καὶ
τὸ
ἥμισυ
αὐτῆς
τὸ
δειλινόν.
ez a/az áldozati ajándék Ároné és a/az fiaké övé amit odavisznek majd Úrnak -ban/-ben a/az napon amelyen 0 fölkenjed őt a/az tizedrész a/az egy efa liszté -ra/-re áldozat folyamatosan a/az fél övé a/az reggel és a/az fél övé a/az délután |
Szám 5,15:
szentiras.hu
καὶ
ἄξει
ὁ
ἄνθρωπος
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ
πρὸς
τὸν
ἱερέα
καὶ
προσοίσει
τὸ
δῶρον
περὶ
αὐτῆς
τὸ
δέκατον
τοῦ
οιφι
ἄλευρον
κρίθινον,
οὐκ
ἐπιχεεῖ
ἐπ᾽
αὐτὸ
ἔλαιον
οὐδὲ
ἐπιθήσει
ἐπ᾽
αὐτὸ
λίβανον,
ἔστιν
γὰρ
θυσία
ζηλοτυπίας,
θυσία
μνημοσύνου
˹ἀναμιμνῄσκουσα˺
ἁμαρτίαν.
és vigye oda a/az ember a/az asszonyt övé -hoz/-hez/-höz a/az pap és odaviszi majd a/az áldozati ajándékot -ért, miatt ő a/az tizedrészt a/az egy efáé lisztet árpából készültet nem ráönti majd -ra/-re az olajat sem ráteszi majd -ra/-re az tömjént van ugyanis áldozat fétékenységé áldozat emlékezeté emlékezve bűnt |
Szám 15,4:
szentiras.hu
καὶ
προσοίσει
ὁ
προσφέρων
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
κυρίῳ
θυσίαν
σεμιδάλεως
δέκατον
τοῦ
οιφι
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
ἐν
τετάρτῳ
τοῦ
ιν·
és odaviszi majd a/az bemutató a/az áldozati ajándékot övé Úrnak áldozatot liszté tizedrészt a/az egy efáé elkészíttetetté -val/-vel olaj -val/-vel negyedrész a/az hiné |
Szám 28,5:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσεις
τὸ
δέκατον
τοῦ
οιφι
σεμίδαλιν
εἰς
θυσίαν
ἀναπεποιημένην
ἐν
ἐλαίῳ
ἐν
τετάρτῳ
τοῦ
ιν.
és csináld a/az tizedrészt a/az egy efáé lisztet -ra/-re áldozat elkészítetettet -val/-vel olaj által negyedrész a/az hiné |
JudgA 6,19:
szentiras.hu
καὶ
Γεδεων
εἰσῆλθεν
καὶ
ἐποίησεν
ἔριφον
αἰγῶν
καὶ
οιφι
ἀλεύρου
ἄζυμα
καὶ
τὰ
κρέα
ἐπέθηκεν
ἐπὶ
τὸ
κανοῦν
καὶ
τὸν
ζωμὸν
ἐνέχεεν
εἰς
χύτραν
καὶ
ἐξήνεγκεν
πρὸς
αὐτὸν
ὑπὸ
τὴν
δρῦν
καὶ
προσεκύνησεν.
és Gedeon bement és tett kecskét kecskéké és egy efa liszté kovásztalan kenyerek és a/az húst rátette -ra/-re a/az nádkosarat és a/az levest öntötte -ba/-be cserépfazék és kivezette -hoz/-hez/-höz ő alatt a/az tölgyes és leborult |
Rút 2,17:
szentiras.hu
καὶ
συνέλεξεν
ἐν
τῷ
ἀγρῷ
ἕως
ἑσπέρας·
καὶ
ἐρράβδισεν
ἃ
συνέλεξεν,
καὶ
ἐγενήθη
ὡς
οιφι
κριθῶν.
és összeszedte -ban/-ben a/az mező -ig este és megbotozta amiket összeszedte és lett mint egy efa árpáé |
1Sám 1,24:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέβη
μετ᾽
αὐτοῦ
εἰς
Σηλωμ
ἐν
μόσχῳ
τριετίζοντι
καὶ
ἄρτοις
καὶ
οιφι
σεμιδάλεως
καὶ
νεβελ
οἴνου
καὶ
εἰσῆλθεν
εἰς
οἶκον
κυρίου
ἐν
Σηλωμ,
καὶ
τὸ
παιδάριον
μετ᾽
αὐτῶν.
és fölment -val/-vel ő -ba/-be Sela -ban/-ben bikához háromévesnek és kenyerek és egy efa liszté és borosüveg bor és bement -ba/-be ház Úré -ban/-ben Sela és a/az fiúcska -val/-vel övék |
1Sám 25,18:
szentiras.hu
καὶ
ἔσπευσεν
Αβιγαια
καὶ
ἔλαβεν
διακοσίους
ἄρτους
καὶ
δύο
ἀγγεῖα
οἴνου
καὶ
πέντε
πρόβατα
πεποιημένα
καὶ
πέντε
οιφι
ἀλφίτου
καὶ
γομορ
ἓν
σταφίδος
καὶ
διακοσίας
παλάθας
καὶ
ἔθετο
ἐπὶ
τοὺς
ὄνους
és sietett Abigail és elvette kétszáz kenyereket és kettőt edényeket bor és ötöt juhok téve és ötöt egy efa és ómer egy és kétszáz és helyezett (rendelt) -ra/-re a/az szamarakat |
Ez 45,13:
szentiras.hu
Καὶ
αὕτη
ἡ
ἀπαρχή,
ἣν
ἀφοριεῖτε·
ἕκτον
τοῦ
μέτρου
ἀπὸ
τοῦ
γομορ
τοῦ
πυροῦ
καὶ
τὸ
ἕκτον
τοῦ
οιφι
ἀπὸ
τοῦ
κόρου
τῶν
κριθῶν.
és neki a/az zsenge amit elválasztjátok majd hatodikat a/az mérték -tól/-től a/az ómer a/az búzáé és a/az hatodikat a/az egy efa -tól/-től a/az korsó a/az árpáé |
Bír 6,19:
szentiras.hu
καὶ
Γεδεων
εἰσῆλθεν
καὶ
ἐποίησεν
ἔριφον
αἰγῶν
καὶ
οιφι
ἀλεύρου
ἄζυμα
καὶ
τὰ
κρέα
ἔθηκεν
ἐν
τῷ
κοφίνῳ
καὶ
τὸν
ζωμὸν
ἔβαλεν
ἐν
τῇ
χύτρᾳ
καὶ
ἐξήνεγκεν
αὐτὰ
πρὸς
αὐτὸν
ὑπὸ
τὴν
τερέμινθον
καὶ
προσήγγισεν
és Gedeon bement és tett kecskét kecskéké és egy efa liszté kovásztalan kenyerek és a/az húst elhelyezte -ban/-ben a/az kosár és a/az levest bedobta -ban/-ben a/az cserépfazék és kivezette azokat -hoz/-hez/-höz ő alatt a/az pisztáciát és közeledett |