Előfordulások
ὁμοῦ
Bölcs 7,11:
szentiras.hu
ἦλθεν
δέ
μοι
τὰ
ἀγαθὰ
ὁμοῦ
πάντα
μετ᾽
αὐτῆς
καὶ
ἀναρίθμητος
πλοῦτος
ἐν
χερσὶν
αὐτῆς·
jött pedig nekem a/az javak egyszerre mindenek -val/-vel ő és megszámlálhatatlan gazdagság -ban/-ben kezek övé |
Sir 22,23:
szentiras.hu
πίστιν
κτῆσαι
ἐν
πτωχείᾳ
μετὰ
τοῦ
πλησίον,
ἵνα
ἐν
τοῖς
ἀγαθοῖς
αὐτοῦ
ὁμοῦ
πλησθῇς·
ἐν
καιρῷ
θλίψεως
διάμενε
αὐτῷ,
ἵνα
ἐν
τῇ
κληρονομίᾳ
αὐτοῦ
συγκληρονομήσῃς.
hitet szerezd meg -ban/-ben szegénység -val/-vel a/az felebarát/közelálló hogy -ban/-ben a/az javak övé együtt tötessél be -ban/-ben idő szorongattatásé maradj neki hogy -ban/-ben a/az örökség övé hogy vele együtt részt nyerj örökségében |
2Mak 8,14:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
τὰ
περιλελειμμένα
πάντα
ἐπώλουν,
ὁμοῦ
δὲ
τὸν
κύριον
ἠξίουν
ῥύσασθαι
τοὺς
ὑπὸ
τοῦ
δυσσεβοῦς
Νικάνορος
πρὶν
συντυχεῖν
πεπραμένους·
a/az pedig a/az megmaradók mindeneket eladtak együtt pedig a/az Urat méltónak ítélték megszabadulni a/az által a/az mielőtt találkozni eladva |
2Mak 10,15:
szentiras.hu
ὁμοῦ
δὲ
τούτῳ
καὶ
οἱ
Ιδουμαῖοι
ἐγκρατεῖς
ἐπικαίρων
ὀχυρωμάτων
ὄντες
ἐγύμναζον
τοὺς
Ιουδαίους
καὶ
τοὺς
φυγαδεύσαντας
ἀπὸ
Ιεροσολύμων
προσλαβόμενοι
πολεμοτροφεῖν
ἐπεχείρουν.
együtt pedig ennek és a/az edomiták hatalmasok erődítményeké levők gyakorolták a/az zsidókat és a/az -tól/-től Jeruzsálem magukhoz fogadók hozzáfogtak |
2Mak 11,7:
szentiras.hu
αὐτὸς
δὲ
πρῶτος
ὁ
Μακκαβαῖος
ἀναλαβὼν
τὰ
ὅπλα
προετρέψατο
τοὺς
ἄλλους
ἅμα
αὐτῷ
διακινδυνεύοντας
ἐπιβοηθεῖν
τοῖς
ἀδελφοῖς
αὐτῶν·
ὁμοῦ
δὲ
καὶ
προθύμως
ἐξώρμησαν.
ő maga pedig első a/az magadhoz véve a/az fegyverek(ként) ösztönözte a/az másokat -val/-vel együtt neki a/az testvéreknek övék együtt pedig és készségesen kirontottak |
2Mak 11,9:
szentiras.hu
ὁμοῦ
δὲ
πάντες
εὐλόγησαν
τὸν
ἐλεήμονα
θεὸν
καὶ
ἐπερρώσθησαν
ταῖς
ψυχαῖς
οὐ
μόνον
ἀνθρώπους,
θῆρας
δὲ
τοὺς
ἀγριωτάτους
καὶ
σιδηρᾶ
τείχη
τιτρώσκειν
ὄντες
ἕτοιμοι.
együtt pedig mindnyájan megáldván a/az irgalmasat Istent és a/az lelkekben nem egyedülit embereket csapdákat pedig a/az legvadabbakat és vas falak levők készek |
2Mak 13,12:
szentiras.hu
πάντων
δὲ
τὸ
αὐτὸ
ποιησάντων
ὁμοῦ
καὶ
καταξιωσάντων
τὸν
ἐλεήμονα
κύριον
μετὰ
κλαυθμοῦ
καὶ
νηστειῶν
καὶ
προπτώσεως
ἐπὶ
ἡμέρας
τρεῖς
ἀδιαλείπτως
παρακαλέσας
αὐτοὺς
ὁ
Ιουδας
ἐκέλευσεν
παραγίνεσθαι.
minden pedig a/az azt téve együtt és méltónak ítélve a/az irgalmasat Urat -val/-vel siránkozás és böjtök és -ra/-re napok három szüntelenül kérve őket a/az Júda megparancsolta jönni |
3Mak 3,26:
szentiras.hu
τούτων
γὰρ
ὁμοῦ
κολασθέντων
διειλήφαμεν
εἰς
τὸν
ἐπίλοιπον
χρόνον
τελείως
ἡμῖν
τὰ
πράγματα
ἐν
εὐσταθείᾳ
καὶ
τῇ
βελτίστῃ
διαθέσει
κατασταθήσεσθαι.
ezeké ugyanis egyszerre megbüntettetve gondoljuk -ba/-be a/az hátramaradó idő tökéletesen nekünk a/az ügyek -ban/-ben biztosság és a/az jobb elrendezés állíttatni majd |
3Mak 4,13:
szentiras.hu
διοργισθεὶς
προσέταξεν
καὶ
τούτοις
ὁμοῦ
τὸν
αὐτὸν
τρόπον
ἐπιμελῶς
ὡς
ἐκείνοις
ποιῆσαι
μὴ
λειπομένοις
κατὰ
μηδένα
τρόπον
τῆς
ἐκείνων
τιμωρίας,
nagyon mérgesnek léve elrendelte is ezekkel együtt a/az őt azonmód (ahogy) gondosan mint azokkal csinálni nem elhagyva előtt senki azonmód (ahogy) a/az azoké büntetésé |
3Mak 5,5:
szentiras.hu
οἵ
τε
πρὸς
τούτοις
λειτουργοὶ
κατὰ
τὴν
ἑσπέραν
ἐξιόντες
τὰς
τῶν
ταλαιπωρούντων
ἐδέσμευον
χεῖρας
τήν
τε
λοιπὴν
ἐμηχανῶντο
περὶ
αὐτοὺς
ἀσφάλειαν
ἔννυχον
δόξαντες
ὁμοῦ
λήμψεσθαι
τὸ
φῦλον
πέρας
τῆς
ὀλεθρίας.
akik is -nál/-nél ezek szolgák felé a/az este kimenve a/az a/az nyomorúságosaké megkötözték kezeket a/az is többit művészien előkészítették körül ők bizonyosat éjjelit vélve együtt fogva lenni a/az nemzet befejeződés a/az romlásé |
3Mak 5,21:
szentiras.hu
εἰπόντος
δὲ
τοῦ
βασιλέως
ἀσμένως
πάντες
μετὰ
χαρᾶς
οἱ
παρόντες
ὁμοῦ
συναινέσαντες
εἰς
τὸν
ἴδιον
οἶκον
ἕκαστος
ἀνέλυσεν.
beszélőé pedig a/az királyé szívesen mindnyájan -val/-vel öröm a/az jelen levők együtt egyetértve -ba/-be a/az saját ház mindegyik feloldotta |
4Mak 8,29:
szentiras.hu
ὥστε
ἅμα
τῷ
παύσασθαι
τὸν
τύραννον
συμβουλεύοντα
αὐτοῖς
μιαροφαγῆσαι,
πάντες
διὰ
μιᾶς
φωνῆς
ὁμοῦ
ὥσπερ
ἀπὸ
τῆς
αὐτῆς
ψυχῆς
εἶπον
úgyhogy -val/-vel együtt a/az abbahagyni a/az fejedelmet tanácsolva nekik mindnyájan által egy hangot együtt úgy, amint -tól/-től a/az ő lélek mondtam |
4Mak 13,13:
szentiras.hu
εἷς
δὲ
ἕκαστος
ἀλλήλους
ὁμοῦ
πάντες
ἐφορῶντες
φαιδροὶ
καὶ
μάλα
θαρραλέοι
Ἑαυτούς,
ἔλεγον,
τῷ
θεῷ
ἀφιερώσωμεν
ἐξ
ὅλης
τῆς
καρδίας
τῷ
δόντι
τὰς
ψυχὰς
καὶ
χρήσωμεν
τῇ
περὶ
τὸν
νόμον
φυλακῇ
τὰ
σώματα.
egy pedig mindegyik egymás együtt mindnyájan ránézve és nagyon önmagukat mondták a/az Istennek -ból/-ből teljes a/az szívé a/az átadván a/az lelkeket és a/az körül a/az törvény börtön a/az testek |
4Mak 15,12:
szentiras.hu
ἀλλὰ
καὶ
καθ᾽
ἕνα
παῖδα
καὶ
ὁμοῦ
πάντας
ἡ
μήτηρ
ἐπὶ
τὸν
τῆς
εὐσεβείας
προετρέπετο
θάνατον.
hanem és szerint elsőt fiúgyermeket és együtt mindegyiket a/az anya -ra/-re a/az a/az istenfélelemé ösztönözte halál |
Jn 4,36:
szentiras.hu
ὁ
θερίζων
μισθὸν
λαμβάνει
καὶ
συνάγει
καρπὸν
εἰς
ζωὴν
αἰώνιον,
ἵνα
ὁ
σπείρων
ὁμοῦ
χαίρῃ
καὶ
ὁ
θερίζων.
a/az arató fizetséget elnyer és gyűjt gyümölcsöt -ra/-re élet örök hogy a/az (mag)vető együtt örüljön és a/az arató |
Jn 20,4:
szentiras.hu
ἔτρεχον
δὲ
οἱ
δύο
ὁμοῦ·
καὶ
ὁ
ἄλλος
μαθητὴς
προέδραμεν
˹τάχειον˺
τοῦ
Πέτρου
καὶ
ἦλθεν
πρῶτος
εἰς
τὸ
μνημεῖον,
futottak pedig a/az kettőt együtt és a/az másik tanítvány előre futott gyorsabban a/az mint Péter és ment elsőként -ba/-be a/az sírbolt |
Jn 21,2:
szentiras.hu
Ἦσαν
ὁμοῦ
Σίμων
Πέτρος
καὶ
Θωμᾶς
ὁ
λεγόμενος
Δίδυμος
καὶ
Ναθαναὴλ
ὁ
ἀπὸ
Κανὰ
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
οἱ
τοῦ
Ζεβεδαίου
καὶ
ἄλλοι
ἐκ
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ
δύο.
voltak együtt Simon Péter és Tamás a/az nevezett Iker(nek) és Natanael a/az -tól/-től Kána a/az Galilea és a/az a/az Zebedeusé és mások -ból/-ből a/az tanítványok övé kettő |
Acs 2,1:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
˹συνπληροῦσθαι˺
τὴν
ἡμέραν
τῆς
πεντηκοστῆς
ἦσαν
πάντες
ὁμοῦ
ἐπὶ
τὸ
αὐτό, ¹
-ban/-ben a/az betelni a/az napot a/az Pünkösdé voltak mindnyájan egyszerre 0 0 együtt |