Előfordulások

ὄνειδος, -ους

Ter 30,23: szentiras.hu καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱόν. εἶπεν δὲ Ραχηλ Ἀφεῖλεν ὁ θεός μου τὸ ὄνειδος·
és megfoganva szült a/az Jákobnak fiút mondta pedig Ráhel elvette a/az Isten enyém a/az szégyent
Ter 34,14: szentiras.hu καὶ εἶπαν αὐτοῖς Συμεων καὶ Λευι οἱ ἀδελφοὶ Δινας υἱοὶ δὲ Λειας Οὐ δυνησόμεθα ποιῆσαι τὸ ῥῆμα τοῦτο, δοῦναι τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν ἀνθρώπῳ, ὃς ἔχει ἀκροβυστίαν· ἔστιν γὰρ ὄνειδος ἡμῖν.
és mondták nekik Simeon és Lévi a/az testvérek Dínáé fiak pedig Leáé nem leszünk képesek csinálni a/az szó/beszéd ezt adni a/az nőtestvért miénk embernek aki birtokol körülmetéletlenséget van ugyanis szégyen nekünk
Lev 20,17: szentiras.hu ὃς ἐὰν λάβῃ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ ἐκ πατρὸς αὐτοῦ ἢ ἐκ μητρὸς αὐτοῦ καὶ ἴδῃ τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς καὶ αὕτη ἴδῃ τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ, ὄνειδός ἐστιν, ἐξολεθρευθήσονται ¹ ἐνώπιον υἱῶν γένους αὐτῶν· ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς αὐτοῦ ἀπεκάλυψεν, ἁμαρτίαν κομιοῦνται.
aki ha vegyen a/az nőtestvért övé -tól/-től atya övé vagy -tól/-től anya övé és meglássa a/az ocsmányságot övé és ez lássa a/az ocsmányságot övé gyalázat van kiirtatnak majd előtt fiak fajé övék ocsmányságot nővéré övé fölfedte bűnt magával hordoz majd
1Sám 11,2: szentiras.hu καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ναας ὁ Αμμανίτης Ἐν ταύτῃ διαθήσομαι ὑμῖν διαθήκην, ἐν τῷ ἐξορύξαι ὑμῶν πάντα ὀφθαλμὸν δεξιόν, καὶ θήσομαι ὄνειδος ἐπὶ Ισραηλ.
és mondta -hoz/-hez/-höz ők Naás a/az ammonita -ban/-ben ez kötni fogok nektek szövetség -ban/-ben a/az kivájni tiétek mindent szemet jobbat és teszem majd szégyent -ra/-re Izrael
1Sám 17,36: szentiras.hu καὶ τὴν ἄρκον ἔτυπτεν ὁ δοῦλός σου καὶ τὸν λέοντα, καὶ ἔσται ὁ ἀλλόφυλος ὁ ἀπερίτμητος ὡς ἓν τούτων· οὐχὶ πορεύσομαι καὶ πατάξω αὐτὸν καὶ ἀφελῶ σήμερον ὄνειδος ἐξ Ισραηλ; διότι τίς ὁ ἀπερίτμητος οὗτος, ὃς ὠνείδισεν παράταξιν θεοῦ ζῶντος;
és a/az medvét ütötte a/az (rab)szolga tiéd és a/az oroszlánt és lesz a/az idegen a/az körülmetéletlen mint egy ezeknél nem megyek és Megverem majd őt és elvegyem ma szégyent -ból/-ből Izrael mivel valaki a/az körülmetéletlen ez aki fölrótta ütközet Istené élőé
2Sám 13,13: szentiras.hu καὶ ἐγὼ ποῦ ἀποίσω τὸ ὄνειδός μου; καὶ σὺ ἔσῃ ὡς εἷς τῶν ἀφρόνων ἐν Ισραηλ· καὶ νῦν λάλησον δὴ πρὸς τὸν βασιλέα, ὅτι οὐ μὴ κωλύσῃ με ἀπὸ σοῦ.
és én Hol elvisznek majd a/az szégyent enyém és te leszel mint egy a/az oktalanok -ban/-ben Izrael és most szólva hát -hoz/-hez/-höz a/az király hogy nem ne tiltani fogod engem -tól/-től tiéd
Ezdr 12,17: szentiras.hu καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς βλέπετε τὴν πονηρίαν, ἐν ᾗ ἐσμεν ἐν αὐτῇ, πῶς Ιερουσαλημ ἔρημος καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς ἐδόθησαν πυρί· δεῦτε καὶ διοικοδομήσωμεν τὸ τεῖχος Ιερουσαλημ, καὶ οὐκ ἐσόμεθα ἔτι ὄνειδος.
és mondtam -hoz/-hez/-höz ők ti Vigyázzatok a/az gonoszságot -ban/-ben aki vagyunk -ban/-ben ő Hogyan Jeruzsálem elhagyatott és a/az kapuk övé adattak tűzzel gyertek és a/az falat Jeruzsálem és nem lenni fogunk még szégyent
TobBA 3,10: szentiras.hu ταῦτα ἀκούσασα ἐλυπήθη σφόδρα ὥστε ἀπάγξασθαι. καὶ εἶπεν Μία μέν εἰμι τῷ πατρί μου· ἐὰν ποιήσω τοῦτο, ὄνειδος αὐτῷ ἐστιν, καὶ τὸ γῆρας αὐτοῦ κατάξω μετ᾽ ὀδύνης εἰς ᾅδου. ¹
ezeket hallván elszomoríttatott nagyon úgyhogy fölakasztani magát és mondta egy valóban vagyok a/az atyának enyém ha cselekedjem ezt szégyent neki van és a/az öregséget övé levigyem -val/-vel fájdalom -ba/-be alvilág
Jud 1,14: szentiras.hu καὶ ἐκυρίευσε τῶν πόλεων αὐτοῦ καὶ ἀφίκετο ἕως Ἐκβατάνων καὶ ἐκράτησε τῶν πύργων καὶ ἐπρονόμευσε τὰς πλατείας αὐτῆς καὶ τὸν κόσμον αὐτῆς ἔθηκεν εἰς ὄνειδος αὐτῆς
és uralkodott a/az város övé és eljutott -ig Ekbatana és megragadta a/az tornyok és a/az utak övé és a/az világ övé elhelyezte -ba/-be szégyen övé
Jud 8,22: szentiras.hu καὶ τὸν φόνον τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν καὶ τὴν αἰχμαλωσίαν τῆς γῆς καὶ τὴν ἐρήμωσιν τῆς κληρονομίας ἡμῶν ἐπιστρέψει εἰς κεφαλὴν ἡμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, οὗ ἐὰν δουλεύσωμεν ἐκεῖ, καὶ ἐσόμεθα εἰς πρόσκομμα καὶ εἰς ὄνειδος ἐναντίον τῶν κτωμένων ἡμᾶς.
és a/az gyilkosság(ért) a/az testvérek miénk és a/az fogság a/az föld és a/az pusztítás a/az örökségé miénk oda fog fordítani -ba/-be fej miénk -ban/-ben a/az nemzetek ahol ha szolgáljunk ott és lenni fogunk -ba/-be megütközés és -ba/-be szégyen előtt a/az megszerzők minket
Jud 9,2: szentiras.hu Κύριε ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου Συμεων, ᾧ ἔδωκας ἐν χειρὶ ῥομφαίαν εἰς ἐκδίκησιν ἀλλογενῶν, οἳ ἔλυσαν μήτραν παρθένου εἰς μίασμα καὶ ἐγύμνωσαν μηρὸν εἰς αἰσχύνην καὶ ἐβεβήλωσαν μήτραν εἰς ὄνειδος· εἶπας γάρ Οὐχ οὕτως ἔσται, καὶ ἐποίησαν·
Uram a/az Isten a/az atyáé enyém Simeon akinek adtál -ban/-ben kéz kardot -ba/-be bosszúállás idegenek akik föloldották anyaméhet szűzé -ba/-be förtelem és comb -ba/-be szégyen és megszentségtelenítették anyaméhet -ba/-be szégyen mondtad ugyanis nem így lesz és tették
Jób 19,5: szentiras.hu ἔα δὲ ὅτι ἐπ᾽ ἐμοὶ μεγαλύνεσθε, ἐνάλλεσθε δέ μοι ὀνείδει.
jaj pedig hogy -on/-en/-ön én növekedjetek támadjatok pedig rám szégyennel
Jób 19,7: szentiras.hu ἰδοὺ γελῶ ὀνείδει καὶ οὐ λαλήσω· κεκράξομαι, καὶ οὐδαμοῦ κρίμα.
íme nevetek szégyennel és nem fogok szólni kiáltozni fogok és sehol se egyáltalán ítélet
Zsolt 21,7: szentiras.hu ἐγὼ δέ εἰμι σκώληξ καὶ οὐκ ἄνθρωπος, ὄνειδος ἀνθρώπου καὶ ἐξουδένημα λαοῦ.
én pedig vagyok féreg és nem ember szégyen emberé és megvetés népé
Zsolt 30,12: szentiras.hu παρὰ πάντας τοὺς ἐχθρούς μου ἐγενήθην ὄνειδος καὶ τοῖς γείτοσίν μου σφόδρα καὶ φόβος τοῖς γνωστοῖς μου, οἱ θεωροῦντές με ἔξω ἔφυγον ἀπ᾽ ἐμοῦ.
szemben mindenek a/az ellenségek enyém lettem szégyen és a/az szomszédoknak enyém nagyon és félelem a/az ismerősöknek enyém a/az látva engem kint elfutottak -tól/-től én
Zsolt 38,9: szentiras.hu ἀπὸ πασῶν τῶν ἀνομιῶν μου ῥῦσαί με, ὄνειδος ἄφρονι ἔδωκάς με.
-tól/-től mindenek a/az törvénytelenségek enyém szabadíts meg engem gyalázásként ostobának adtál engem
Zsolt 43,14: szentiras.hu ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, μυκτηρισμὸν καὶ καταγέλωτα τοῖς κύκλῳ ἡμῶν·
helyeztél minket szégyenként a/az szomszédoknak miénk megvetésként és kicsúfolásként a/az körül mi
Zsolt 56,4: szentiras.hu ἐξαπέστειλεν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσέν με, ἔδωκεν εἰς ὄνειδος τοὺς καταπατοῦντάς με. διάψαλμα. ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ
elküldött -ból/-ből ég és megszabadított engem adta -ra/-re szégyen a/az eltaposókat engem szünet elküldte a/az Isten a/az irgalmat övé és a/az igazságot övé
Zsolt 77,66: szentiras.hu καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ εἰς τὰ ὀπίσω ὄνειδος αἰώνιον ἔδωκεν αὐτοῖς.
és megverte a/az ellenségeket övé -ra/-re a/az hátul szégyent örökkévalót adott nekik
Zsolt 78,4: szentiras.hu ἐγενήθημεν ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, μυκτηρισμὸς καὶ χλευασμὸς τοῖς κύκλῳ ἡμῶν.
lettünk szégyenként a/az szomszédoknak miénk gúny és irónia a/az körül mi
Zsolt 88,42: szentiras.hu διήρπασαν αὐτὸν πάντες οἱ διοδεύοντες ὁδόν, ἐγενήθη ὄνειδος τοῖς γείτοσιν αὐτοῦ.
feldúlták őt mindnyájan a/az áthaladók út(on) lett szégyen a/az szomszédoknak övé
Zsolt 108,25: szentiras.hu καὶ ἐγὼ ἐγενήθην ὄνειδος αὐτοῖς· εἴδοσάν ¹ με, ἐσάλευσαν κεφαλὰς αὐτῶν.
és én lettem szégyen nekik láttak engem csóválták fejeket övék
Zsolt 118,22: szentiras.hu περίελε ἀπ᾽ ἐμοῦ ὄνειδος καὶ ἐξουδένωσιν, ὅτι τὰ μαρτύριά σου ἐξεζήτησα.
vedd el -tól/-től én szégyent és megvetést mert a/az tanúságokat tiéd kerestem
Zsolt 122,4: szentiras.hu ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν. τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν, καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις.
(kif.) túlságosan betöltetett a/az lélek miénk a/az gyalázás azoké boldogulnak és a/az megvetés a/az kevélyek miatt
Zsolt 151,7: szentiras.hu ἐγὼ δὲ σπασάμενος τὴν παρ᾽ αὐτοῦ μάχαιραν ἀπεκεφάλισα αὐτὸν καὶ ἦρα ὄνειδος ἐξ υἱῶν Ισραηλ.
én pedig kirántva a/az -tól/-től ő kardot lefejeztem őt és felemeltem szégyent közül fiak Izraelé
Péld 3,31: szentiras.hu μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν·
ne megszerezzed rossz (dolgok)é férfiaké gyalázásokat se pedig irigyeljed a/az utakat övék
Péld 6,33: szentiras.hu ὀδύνας τε καὶ ἀτιμίας ὑποφέρει, τὸ δὲ ὄνειδος αὐτοῦ οὐκ ἐξαλειφθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα.
gyötrelmeket is és gyalázatokat elvisel a/az pedig szégyen övé nem eltöröltetik majd -ra/-re a/az örök
Péld 18,3: szentiras.hu ὅταν ἔλθῃ ἀσεβὴς εἰς βάθος κακῶν, καταφρονεῖ, ἐπέρχεται δὲ αὐτῷ ἀτιμία καὶ ὄνειδος.
amikor eljön istentelen -ba/-be mélység rossz (dolgok)é megveti eljön pedig neki dicstelenség és szégyen
Péld 18,13: szentiras.hu ὃς ἀποκρίνεται λόγον πρὶν ἀκοῦσαι, ἀφροσύνη αὐτῷ ἐστιν καὶ ὄνειδος.
aki válaszol szót mielőtt (meg)hallgatni ostobaság neki van és szégyen
Péld 19,6: szentiras.hu πολλοὶ θεραπεύουσιν πρόσωπα βασιλέων, πᾶς δὲ ὁ κακὸς γίνεται ὄνειδος ἀνδρί.
sokak gyógyítják orcákat királyoké mindenki pedig a/az rossz lesz szégyen férfinak
Péld 26,6: szentiras.hu ἐκ τῶν ἑαυτοῦ ποδῶν ὄνειδος πίεται ὁ ἀποστείλας δι᾽ ἀγγέλου ἄφρονος λόγον.
-tól/-től a/az saját lábak szégyent inni fog a/az elküldő által követ ostoba szót
Sir 3,11: szentiras.hu ἡ γὰρ δόξα ἀνθρώπου ἐκ τιμῆς πατρὸς αὐτοῦ, καὶ ὄνειδος τέκνοις μήτηρ ἐν ἀδοξίᾳ.
a/az ugyanis dicsőség emberé -ból/-ből tisztelet atyáé övé és szégyent gyermekeknek anya -ban/-ben gyalázat
Sir 5,15: szentiras.hu ἐν μεγάλῳ καὶ ἐν μικρῷ μὴ ἀγνόει καὶ ἀντὶ φίλου μὴ γίνου ἐχθρός· ὄνομα γὰρ πονηρὸν αἰσχύνην καὶ ὄνειδος κληρονομήσει· οὕτως ὁ ἁμαρτωλὸς ὁ δίγλωσσος.
-ban/-ben nagy és -ban/-ben kicsi nem ismeri (el) és -ért, helyett barát ne legyél ellenség név ugyanis rossz szégyent és szégyent örökölni fog így a/az bűnös a/az kétszínű
Sir 23,26: szentiras.hu καταλείψει εἰς κατάραν τὸ μνημόσυνον αὐτῆς, καὶ τὸ ὄνειδος αὐτῆς οὐκ ἐξαλειφθήσεται,
elhagyja majd -ba/-be átok a/az emlékezet övé és a/az szégyent övé nem eltöröltetik majd
Sir 41,6: szentiras.hu τέκνων ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται κληρονομία, καὶ μετὰ τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐνδελεχιεῖ ὄνειδος.
gyermekeké bűnösök el fog veszni örökség és -val/-vel a/az mag övék szégyent
Iz 25,8: szentiras.hu κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας, καὶ πάλιν ἀφεῖλεν ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἀπὸ παντὸς προσώπου· τὸ ὄνειδος τοῦ λαοῦ ἀφεῖλεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς, τὸ γὰρ στόμα κυρίου ἐλάλησεν.
elnyelte a/az halál erős levő és ismét eltávolított a/az Isten mindent könnyet -tól/-től minden arc a/az szégyent a/az népé eltávolította -tól/-től egész a/az föld a/az ugyanis száj Úré szólt
Iz 30,3: szentiras.hu ἔσται γὰρ ὑμῖν ἡ σκέπη Φαραω εἰς αἰσχύνην καὶ τοῖς πεποιθόσιν ἐπ᾽ Αἴγυπτον ὄνειδος.
lesz ugyanis nektek a/az hajlék Fáraóé -ra/-re szégyen és a/az bízóknak -ba/-be Egyiptom szégyen
Iz 30,5: szentiras.hu πρὸς λαόν, ὃς οὐκ ὠφελήσει αὐτοὺς οὔτε εἰς βοήθειαν οὔτε εἰς ὠφέλειαν, ἀλλὰ εἰς αἰσχύνην καὶ ὄνειδος.
-hoz/-hez/-höz nép aki nem fogja segíteni őket sem -ra/-re segítség sem -ra/-re haszon hanem -ra/-re szégyen és gyalázat
Iz 30,6: szentiras.hu Ἡ ὅρασις τῶν τετραπόδων τῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ. Ἐν τῇ θλίψει καὶ τῇ στενοχωρίᾳ, λέων καὶ σκύμνος λέοντος ἐκεῖθεν καὶ ἀσπίδες καὶ ἔκγονα ἀσπίδων πετομένων, οἳ ἔφερον ἐπ᾽ ὄνων καὶ καμήλων τὸν πλοῦτον αὐτῶν πρὸς ἔθνος ὃ οὐκ ὠφελήσει αὐτοὺς εἰς βοήθειαν, ἀλλὰ εἰς αἰσχύνην καὶ ὄνειδος.
a/az látomás a/az négylábúaké a/az -ban/-ben a/az puszta -ban/-ben a/az szorongattatás és a/az nyomorúság oroszlán és (oroszlán)kölyök oroszláné onnét és (áspis)kígyók és unokákat (áspis)kígyóké repülőké akik vitték -on/-en/-ön szamarak és tevék a/az gazdagságot övék -hoz/-hez/-höz nemzet a/az nem fogja segíteni őket -ra/-re segítség hanem -re/-re szégyen és gyalázat
Iz 54,4: szentiras.hu μὴ φοβοῦ ὅτι κατῃσχύνθης, μηδὲ ἐντραπῇς ὅτι ὠνειδίσθης· ὅτι αἰσχύνην αἰώνιον ἐπιλήσῃ καὶ ὄνειδος τῆς χηρείας σου οὐ μὴ μνησθήσῃ.
ne félj hogy megszégyeníttettél se pedig szégyelljed hogy gyalázatot szenvedtél mert szégyent örököt elfeleded majd és szégyent a/az megözvegyülté tiéd nem nem emlékezetedbe idéztetik majd
Iz 59,18: szentiras.hu ὡς ἀνταποδώσων ἀνταπόδοσιν ὄνειδος τοῖς ὑπεναντίοις.
mint büntető viszonzást szégyent a/az ellenségeknek
Bár 6,47: szentiras.hu κατέλιπον γὰρ ψεύδη καὶ ὄνειδος τοῖς ἐπιγινομένοις.
hagytak ugyanis hazugságokat és szégyent a/az föltámadóknak
Bár 6,71: szentiras.hu ἀπό τε τῆς πορφύρας καὶ τῆς μαρμάρου τῆς ἐπ᾽ αὐτοῖς σηπομένης γνώσεσθε ὅτι οὔκ εἰσιν θεοί· αὐτά τε ἐξ ὑστέρου βρωθήσονται, καὶ ἔσται ὄνειδος ἐν τῇ χώρᾳ.
-tól/-től is a/az bíbor és a/az márványkő(ből) a/az -on/-en/-ön nekik korhadva meg fogjátok ismerni hogy nem vannak istenek azokat is -ból/-ből utolsó megemészttetnek majd és lesz szégyent -ban/-ben a/az vidék
Ez 16,57: szentiras.hu πρὸ τοῦ ἀποκαλυφθῆναι τὰς κακίας σου, ὃν τρόπον νῦν ὄνειδος εἶ θυγατέρων Συρίας καὶ πάντων τῶν κύκλῳ αὐτῆς, θυγατέρων ἀλλοφύλων τῶν περιεχουσῶν σε κύκλῳ;
előtt a/az (amely) megnyilváníttatik a/az rosszaságé tiéd akit azonmód (ahogy) most szégyent vagy lányok Szíriáé és minden a/az körül ő lányok idegenek a/az körülfogva téged körül
Ez 22,4: szentiras.hu ἐν τοῖς αἵμασιν αὐτῶν, οἷς ἐξέχεας, παραπέπτωκας καὶ ἐν τοῖς ἐνθυμήμασίν σου, οἷς ἐποίεις, ἐμιαίνου καὶ ἤγγισας τὰς ἡμέρας σου καὶ ἤγαγες καιρὸν ἐτῶν σου. διὰ τοῦτο δέδωκά σε εἰς ὄνειδος τοῖς ἔθνεσιν καὶ εἰς ἐμπαιγμὸν πάσαις ταῖς χώραις
által a/az vérek övék amik ontottál letértél a helyes útról és -ban/-ben a/az tanácsok tiéd amiknek tettél beszennyezted és közeledtél a/az napok tiéd és vezettél idő éves tiéd -ért ez adtam téged -ba/-be szégyen a/az nemzeteknek és -ba/-be megcsúfoltatás mindenek a/az vidék
Dán 3,33: szentiras.hu καὶ νῦν οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀνοῖξαι τὸ στόμα, αἰσχύνη καὶ ὄνειδος ἐγενήθη τοῖς δούλοις σου καὶ τοῖς σεβομένοις σε.
és most nem van nekünk kinyitni a/az szájat szégyen és szégyen lett a/az szolgáknak tiéd és a/az imádóknak téged
Jo 2,17: szentiras.hu ἀνὰ μέσον τῆς κρηπῖδος τοῦ θυσιαστηρίου κλαύσονται οἱ ἱερεῖς οἱ λειτουργοῦντες κυρίῳ καὶ ἐροῦσιν Φεῖσαι, κύριε, τοῦ λαοῦ σου καὶ μὴ δῷς τὴν κληρονομίαν σου εἰς ὄνειδος τοῦ κατάρξαι αὐτῶν ἔθνη, ὅπως μὴ εἴπωσιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν Ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν;
(kif.) között (kif.) a/az láb a/az oltár síránkoznak majd a/az papok a/az szolgálók Úrnak és mondani fogják kegyelmezz Uram a/az népé tiéd és ne adjad a/az örökséget tiéd -ra/-re szégyen a/az megbüntetni övék nemzetek/pogányok úgy, hogy ne mondják között a/az nemzetek/pogányok hol van a/az Isten övék
Mik 2,6: szentiras.hu μὴ κλαίετε δάκρυσιν, μηδὲ δακρυέτωσαν ἐπὶ τούτοις· οὐ γὰρ ἀπώσεται ὀνείδη.
ne sírjatok könnyekkel se pedig ontsanak könnyeket -on/-en/-ön ezek nem ugyanis fogja elhárítani szemrehányásokat
Mik 6,16: szentiras.hu καὶ ἐφύλαξας τὰ δικαιώματα Ζαμβρι καὶ πάντα τὰ ἔργα οἴκου Αχααβ καὶ ἐπορεύθητε ἐν ταῖς βουλαῖς αὐτῶν, ὅπως παραδῶ σε εἰς ἀφανισμὸν καὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτὴν εἰς συρισμόν· καὶ ὀνείδη λαῶν λήμψεσθε.
és őrizted a/az igaz tetteket Zámrié és mindeneket a/az tetteket házé Áchábé és jártatok -ban/-ben a/az tanácsok övék úgy, hogy átadjalak téged -ra/-re enyészet és a/az lakosokat őt -ra/-re sziszegés és gyalázatokat népeké kaptok majd
1Mak 4,45: szentiras.hu καὶ ἔπεσεν αὐτοῖς βουλὴ ἀγαθὴ καθελεῖν αὐτό, μήποτε γένηται αὐτοῖς εἰς ὄνειδος ὅτι ἐμίαναν τὰ ἔθνη αὐτό· καὶ καθεῖλον τὸ θυσιαστήριον
és esett nekik döntés levenni azt nehogy legyen nekik -ba/-be szégyen hogy beszennyezték a/az nemzetek azt és kiborították a/az oltárt
4Mak 5,9: szentiras.hu καὶ γὰρ ἀνόητον τοῦτο, τὸ μὴ ἀπολαύειν τῶν χωρὶς ὀνείδους ἡδέων, καὶ ἄδικον ἀποστρέφεσθαι τὰς τῆς φύσεως χάριτας.
és ugyanis tudatlan ezt a/az ne kiélvezni a/az nélkül szégyen és igazságtalan megfordulni a/az a/az természet kegyelmeket
JerLev 1,47: szentiras.hu κατέλιπον γὰρ ψεύδη καὶ ὄνειδος τοῖς ἐπιγινομένοις.
hagytak ugyanis hazugságokat és szégyent a/az föltámadóknak
JerLev 1,71: szentiras.hu ἀπό τε τῆς πορφύρας καὶ τῆς μαρμάρου τῆς ἐπ᾽ αὐτοῖς σηπομένης γνώσεσθε ὅτι οὔκ εἰσιν θεοί· αὐτά τε ἐξ ὑστέρου βρωθήσονται, καὶ ἔσται ὄνειδος ἐν τῇ χώρᾳ.
-tól/-től is a/az bíbor és a/az márványkő(ből) a/az -on/-en/-ön nekik korhadva meg fogjátok ismerni hogy nem vannak istenek azokat is -ból/-ből utolsó megemészttetnek majd és lesz szégyent -ban/-ben a/az vidék
Ód 7,33: szentiras.hu καὶ νῦν οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀνοῖξαι τὸ στόμα, αἰσχύνη καὶ ὄνειδος ἐγενήθη τοῖς δούλοις σου καὶ τοῖς σεβομένοις σε.
és most nem van nekünk kinyitni a/az szájat szégyen és szégyent lett a/az szolgáknak tiéd és a/az imádónak téged
DanTh 3,33: szentiras.hu καὶ νῦν οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἀνοῖξαι τὸ στόμα αἰσχύνη καὶ ὄνειδος ἐγενήθη τοῖς δούλοις σου καὶ τοῖς σεβομένοις σε
és most nem van nekünk kinyitni a/az szájat szégyen és gyalázat lett a/az szolgáknak tiéd és a/az imádónak téged
Lk 1,25: szentiras.hu ὅτι Οὕτως ¹ μοι πεποίηκεν Κύριος ¹ ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.
hogy így nekem tett Úr -ban/-ben napok amelyek(ben) rátekintett elvenni szégyent enyém -ban/-ben emberek