Előfordulások

ὀπωροφυλάκιον, -ου

Zsolt 78,1: szentiras.hu τῷ Ασαφ. Ὁ θεός, ἤλθοσαν ἔθνη εἰς τὴν κληρονομίαν σου, ἐμίαναν τὸν ναὸν τὸν ἅγιόν σου, ἔθεντο Ιερουσαλημ εἰς ὀπωροφυλάκιον.
a/az Ászáfé ó Isten bementek pogányok -ba/-be a/az örökség tiéd beszennyezték a/az templomot a/az szentet tiéd tették Jeruzsálemet -ra/-re csőszkunyhó
Iz 1,8: szentiras.hu ἐγκαταλειφθήσεται ἡ θυγάτηρ Σιων ὡς σκηνὴ ἐν ἀμπελῶνι καὶ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἐν σικυηράτῳ, ὡς πόλις πολιορκουμένη·
elhagyatik majd a/az leány Sioné mint sátor -ban/-ben szőlő(s kert) és mint csőszkunyhó -ban/-ben uborka ágyás mint város ostromolva
Iz 24,20: szentiras.hu ἔκλινεν καὶ σεισθήσεται ὡς ὀπωροφυλάκιον ἡ γῆ ὡς ὁ μεθύων καὶ κραιπαλῶν καὶ πεσεῖται καὶ οὐ μὴ δύνηται ἀναστῆναι, κατίσχυσεν γὰρ ἐπ᾽ αὐτῆς ἡ ἀνομία.
ledőlt és megrendül majd mint csőszkunyhó a/az föld mint a/az részegeskedő és mámorossá váló és elesik majd és nem ne bírjon fölkelni megerősödött ugyanis -on/-en/-ön ő a/az törvénytelenség/gonoszság
Mik 1,6: szentiras.hu καὶ θήσομαι Σαμάρειαν εἰς ὀπωροφυλάκιον ἀγροῦ καὶ εἰς φυτείαν ἀμπελῶνος καὶ κατασπάσω εἰς χάος τοὺς λίθους αὐτῆς καὶ τὰ θεμέλια αὐτῆς ἀποκαλύψω·
és teszem majd Szamáriát -vá/-vé csőszkunyhó mezőé és -vá/-ve ültetvény szőlőé és erővel lerántom majd -ba/-be tátongó szakadék/káosz a/az köveket övé és a/az alapköveket övé feltárom majd
Mik 3,12: szentiras.hu διὰ τοῦτο δι᾽ ὑμᾶς Σιων ὡς ἀγρὸς ἀροτριαθήσεται, καὶ Ιερουσαλημ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἔσται καὶ τὸ ὄρος τοῦ οἴκου ὡς ἄλσος δρυμοῦ.
-ért ez miatt ti Sion mint mező felszántatik majd és Jeruzsálem mint csőszkunyhó lesz és a/az hegy a/az házé mint liget bozóté