Előfordulások

ἀνανεύω

Kiv 22,16: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ καὶ μὴ βούληται ὁ πατὴρ αὐτῆς δοῦναι αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα, ἀργύριον ἀποτείσει ¹ τῷ πατρὶ καθ᾽ ὅσον ἐστὶν ἡ φερνὴ τῶν παρθένων.–
ha pedig visszautasítva visszautasítson és nem szándékozik a/az atya övé adni őt neki asszonyként ezüstöt kifizeti majd a/az atyának szerint amennyi van a/az hozomány a/az szüzeké
Kiv 22,16: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ καὶ μὴ βούληται ὁ πατὴρ αὐτῆς δοῦναι αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα, ἀργύριον ἀποτείσει ¹ τῷ πατρὶ καθ᾽ ὅσον ἐστὶν ἡ φερνὴ τῶν παρθένων.–
ha pedig visszautasítva visszautasítson és nem szándékozik a/az atya övé adni őt neki asszonyként ezüstöt kifizeti majd a/az atyának szerint amennyi van a/az hozomány a/az szüzeké
Szám 30,6: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ στήσονται· καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν, ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆς.–
ha pedig visszautasítva visszautasítsa a/az atya övé amelyen 0 nap(on) meghallja mindeneket a/az fogadalmakat övé és a/az korlátozásokat amiket elhatározott ellen a/az lélek övé nem megáll majd és Úr meg fogja tisztítani őt mert visszautasította a/az atya övé
Szám 30,6: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ στήσονται· καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν, ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆς.–
ha pedig visszautasítva visszautasítsa a/az atya övé amelyen 0 nap(on) meghallja mindeneket a/az fogadalmakat övé és a/az korlátozásokat amiket elhatározott ellen a/az lélek övé nem megáll majd és Úr meg fogja tisztítani őt mert visszautasította a/az atya övé
Szám 30,6: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ στήσονται· καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν, ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆς.–
ha pedig visszautasítva visszautasítsa a/az atya övé amelyen 0 nap(on) meghallja mindeneket a/az fogadalmakat övé és a/az korlátozásokat amiket elhatározott ellen a/az lélek övé nem megáll majd és Úr meg fogja tisztítani őt mert visszautasította a/az atya övé
Szám 30,9: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ μενοῦσιν, ὅτι ὁ ἀνὴρ ἀνένευσεν ἀπ᾽ αὐτῆς, καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν.
ha pedig visszautasítva visszautasítsa a/az férj övé amelyen 0 nap(on) meghallja mindenek a/az fogadások övé és a/az fogadalmak övé amiket elhatározott szemben a/az lélek övé nem maradnak (itt: élnek) mert a/az férj visszautasította -tól/-től ő és Úr meg fogja tisztítani őt
Szám 30,9: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ μενοῦσιν, ὅτι ὁ ἀνὴρ ἀνένευσεν ἀπ᾽ αὐτῆς, καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν.
ha pedig visszautasítva visszautasítsa a/az férj övé amelyen 0 nap(on) meghallja mindenek a/az fogadások övé és a/az fogadalmak övé amiket elhatározott szemben a/az lélek övé nem maradnak (itt: élnek) mert a/az férj visszautasította -tól/-től ő és Úr meg fogja tisztítani őt
Szám 30,9: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ μενοῦσιν, ὅτι ὁ ἀνὴρ ἀνένευσεν ἀπ᾽ αὐτῆς, καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν.
ha pedig visszautasítva visszautasítsa a/az férj övé amelyen 0 nap(on) meghallja mindenek a/az fogadások övé és a/az fogadalmak övé amiket elhatározott szemben a/az lélek övé nem maradnak (itt: élnek) mert a/az férj visszautasította -tól/-től ő és Úr meg fogja tisztítani őt
Szám 30,12: szentiras.hu καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῇ καὶ μὴ ἀνανεύσῃ αὐτῇ, καὶ στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς, καὶ πάντες οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, στήσονται κατ᾽ αὐτῆς.
és meghallja a/az férj övé és nem szóljon neki és nem visszautasítsa neki és meg fognak állni mindenek a/az fogadalmak övé és mindenek a/az korlátozások övé amiket elhatározott ellen a/az lélek övé meg fognak állni ellen ő
Ezdr 19,17: szentiras.hu καὶ ἀνένευσαν τοῦ εἰσακοῦσαι καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν τῶν θαυμασίων σου, ὧν ἐποίησας μετ᾽ αὐτῶν, καὶ ἐσκλήρυναν τὸν τράχηλον αὐτῶν καὶ ἔδωκαν ἀρχὴν ἐπιστρέψαι εἰς δουλείαν αὐτῶν ἐν Αἰγύπτῳ. καὶ σὺ θεὸς ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος, καὶ οὐκ ἐγκατέλιπες αὐτούς.
és visszautasították a/az meghallani és nem visszaemlékeztek a/az csodálatos (tettek)re tiéd akiké tettél -val/-vel övék és megkeményítették a/az nyak övék és adtak kezdetet odafordítani -ba/-be rabszolgaság övék -ban/-ben Egyiptom és te Isten irgalmas és könyörületes hosszantűrő és nagyon könyörületes és nem hagytál el őket
Ód 12,10: szentiras.hu κατακαμπτόμενος πολλῷ δεσμῷ σιδήρου εἰς τὸ ἀνανεῦσαί με ὑπὲρ ἁμαρτιῶν μου, καὶ οὐκ ἔστιν μοι ἄνεσις, διότι παρώργισα τὸν θυμόν σου καὶ τὸ πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησα στήσας βδελύγματα καὶ πληθύνας προσοχθίσματα.
sokkal kötegnek vas(ból) -ba/-be a/az visszautasítani engem -ért bűnök enyém és nem van nekem könnyebbség mivel haragra ingereltem a/az haragot tiéd és a/az rosszat előtt tiéd alkottam állítva utálatosságokat és megsokasítván