Előfordulások
ἀναποιέω
Lev 7,10:
szentiras.hu
καὶ
πᾶσα
θυσία
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ
καὶ
μὴ
ἀναπεποιημένη
πᾶσι
τοῖς
υἱοῖς
Ααρων
ἔσται,
ἑκάστῳ
τὸ
ἴσον.
és egész áldozat meghintetve -val/-vel olaj és nem meghintve mindeneknek a/az fiaknak Ároné lesz mindegyiknek a/az egyenlően |
Lev 7,10:
szentiras.hu
καὶ
πᾶσα
θυσία
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ
καὶ
μὴ
ἀναπεποιημένη
πᾶσι
τοῖς
υἱοῖς
Ααρων
ἔσται,
ἑκάστῳ
τὸ
ἴσον.
és egész áldozat meghintetve -val/-vel olaj és nem meghintve mindeneknek a/az fiaknak Ároné lesz mindegyiknek a/az egyenlően |
Lev 7,12:
szentiras.hu
ἐὰν
μὲν
περὶ
αἰνέσεως
προσφέρῃ
αὐτήν,
καὶ
προσοίσει ¹
ἐπὶ
τῆς
θυσίας
τῆς
αἰνέσεως
ἄρτους
ἐκ
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένους
ἐν
ἐλαίῳ,
λάγανα
ἄζυμα
διακεχρισμένα
ἐν
ἐλαίῳ
καὶ
σεμίδαλιν
πεφυραμένην
ἐν
ἐλαίῳ·
ha valóban miatt dicséret áldozatul mutassa be őt és felviszi majd -on/-en/-ön a/az áldozatok a/az dicséreté kenyereket -ból/-ből liszt elkészíttetettet -val/-vel olaj süteményeket kovásztalan kenyereket bekenve -val/-vel olaj és lisztet gyúrva -val/-vel olaj |
Lev 23,13:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
θυσίαν
αὐτοῦ
δύο
δέκατα
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ–
θυσία
τῷ
κυρίῳ,
ὀσμὴ
εὐωδίας
κυρίῳ–
καὶ
σπονδὴν
αὐτοῦ
τὸ
τέταρτον
τοῦ
ιν
οἴνου.
és a/az áldozatot övé kettőket tizedeket liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj áldozat a/az Úrnak illat jó illaté Úrnak és italáldozatot övé a/az negyedet a/az hint boré |
Szám 6,15:
szentiras.hu
καὶ
κανοῦν
ἀζύμων
σεμιδάλεως
ἄρτους
ἀναπεποιημένους
ἐν
ἐλαίῳ
καὶ
λάγανα
ἄζυμα
κεχρισμένα
ἐν
ἐλαίῳ
καὶ
θυσία
αὐτῶν
καὶ
σπονδὴ
αὐτῶν.
és nádkosarat kovásztalan kenyereké liszté kenyereket elkészíttetettet -val/-vel olaj és süteményeket kovásztalan kenyereket megkenve -val/-vel olaj és áldozat övék és italáldozat övék |
Szám 7,13:
szentiras.hu
καὶ
προσήνεγκεν
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
és odavitte a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,19:
szentiras.hu
καὶ
προσήνεγκεν
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
és odavitte a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,25:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőket egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,31:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,37:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetvenet sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,43:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetvenet sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,49:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,55:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,61:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,67:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,73:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 7,79:
szentiras.hu
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
˹τρυβλίον˺
ἀργυροῦν
ἕν,
τριάκοντα
καὶ
ἑκατὸν
ὁλκὴ
αὐτοῦ,
φιάλην
μίαν
ἀργυρᾶν
ἑβδομήκοντα
σίκλων
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
ἀμφότερα
πλήρη
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
εἰς
θυσίαν·
a/az áldozati ajándékot övé tálat ezüstből levőt egyet harminc és száz súlyú övé csészét egyet ezüstből levőt hetven sékelé szerint a/az sékel a/az szent mindkettőt teljeset liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat |
Szám 8,8:
szentiras.hu
καὶ
λήμψονται
μόσχον
ἕνα
ἐκ
βοῶν
καὶ
τούτου
θυσίαν
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένην
ἐν
ἐλαίῳ,
καὶ
μόσχον
ἐνιαύσιον
ἐκ
βοῶν
λήμψῃ
περὶ
ἁμαρτίας.
és vegyenek borjút egyet -ból/-ből ökrök és ezé áldozatot liszté elkészíttetve -val/-vel olaj és borjút egyévest -ból/-ből ökrök vegyél -ért, miatt vétek |
Szám 15,4:
szentiras.hu
καὶ
προσοίσει
ὁ
προσφέρων
τὸ
δῶρον
αὐτοῦ
κυρίῳ
θυσίαν
σεμιδάλεως
δέκατον
τοῦ
οιφι
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
ἐν
τετάρτῳ
τοῦ
ιν·
és odaviszi majd a/az bemutató a/az áldozati ajándékot övé Úrnak áldozatot liszté tizedrészt a/az egy efáé elkészíttetetté -val/-vel olaj -val/-vel negyedrész a/az hiné |
Szám 15,6:
szentiras.hu
καὶ
τῷ
κριῷ,
ὅταν
ποιῆτε
αὐτὸν
ἢ
εἰς
ὁλοκαύτωμα
ἢ
εἰς
θυσίαν,
ποιήσεις
θυσίαν
σεμιδάλεως
δύο
δέκατα
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ,
τὸ
τρίτον
τοῦ
ιν·
és a/az kosnak amikor tegyétek őt vagy -ra/-re égőáldozat vagy -ra/-re véresáldozat teszed majd áldozatot liszté kettőt tizedeket elkészíttetetté -val/-vel olaj a/az harmadrészt a/az hiné |
Szám 15,9:
szentiras.hu
καὶ
προσοίσει
ἐπὶ
τοῦ
μόσχου
θυσίαν
σεμιδάλεως
τρία
δέκατα
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
ἥμισυ
τοῦ
ιν
és odaviszi majd -on/-en/-ön a/az borjú áldozatot liszté hármakat tizedeket elkészíttetetté -val/-vel olaj fél a/az hint |
Szám 28,5:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσεις
τὸ
δέκατον
τοῦ
οιφι
σεμίδαλιν
εἰς
θυσίαν
ἀναπεποιημένην
ἐν
ἐλαίῳ
ἐν
τετάρτῳ
τοῦ
ιν.
és csináld a/az tizedrészt a/az egy efáé lisztet -ra/-re áldozat elkészítetettet -val/-vel olaj által negyedrész a/az hiné |
Szám 28,9:
szentiras.hu
Καὶ
τῇ
ἡμέρᾳ
τῶν
σαββάτων
προσάξετε
δύο
ἀμνοὺς
ἐνιαυσίους
ἀμώμους
καὶ
δύο
δέκατα
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
εἰς
θυσίαν
καὶ
σπονδὴν
és a/az nap(on) a/az szombatok(on) vigyetek oda kettőt bárányokat egyéveseket szeplőtleneket és kettőt tizedeket liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj -ra/-re áldozat és italáldozatként |
Szám 28,12:
szentiras.hu
τρία
δέκατα
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
καὶ
δύο
δέκατα
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνί,
három tizedeket liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj a/az bikához a/az egyhez és kettőt tizedeket liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj a/az koshoz a/az egyhez |
Szám 28,12:
szentiras.hu
τρία
δέκατα
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
καὶ
δύο
δέκατα
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνί,
három tizedeket liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj a/az bikához a/az egyhez és kettőt tizedeket liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj a/az koshoz a/az egyhez |
Szám 28,13:
szentiras.hu
δέκατον
σεμιδάλεως
ἀναπεποιημένης
ἐν
ἐλαίῳ
τῷ
ἀμνῷ
τῷ
ἑνί,
θυσίαν
ὀσμὴν
εὐωδίας
κάρπωμα
κυρίῳ.
tizedrészt liszté elkészíttetetté -val/-vel olaj a/az báránynak a/az egynek áldozatot illatként jó illaté felajánlásként Úrnak |
Szám 28,20:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
θυσία
αὐτῶν
σεμίδαλις
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ,
τρία
δέκατα
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
καὶ
δύο
δέκατα
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνί,
és a/az áldozat övék liszt meghintetve -val/-vel olaj három tizedeket a/az bikának a/az egynek és kettőt tizedeket a/az kosnak a/az egynek |
Szám 28,28:
szentiras.hu
ἡ
θυσία
αὐτῶν
σεμίδαλις
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ,
τρία
δέκατα
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
καὶ
δύο
δέκατα
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνί,
a/az áldozat övék liszt meghintve -val/-vel olaj három tizedeket a/az bikának a/az egynek és kettőt tizedeket a/az kosnak a/az egynek |
Szám 29,3:
szentiras.hu
ἡ
θυσία
αὐτῶν
σεμίδαλις
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ,
τρία
δέκατα
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
καὶ
δύο
δέκατα
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνί,
a/az áldozat övék liszt meghintve -val/-vel olaj három tizedeket a/az bikának a/az egynek és kettőt tizedeket a/az kosnak a/az egynek |
Szám 29,9:
szentiras.hu
ἡ
θυσία
αὐτῶν
σεμίδαλις
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ,
τρία
δέκατα
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
καὶ
δύο
δέκατα
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνί,
a/az áldozat övék liszt meghintve -val/-vel olaj hármakat tizedeket a/az bikához a/az egyhez és kettőt tizedeket a/az koshoz a/az egyhez |
Szám 29,14:
szentiras.hu
αἱ
θυσίαι
αὐτῶν
σεμίδαλις
ἀναπεποιημένη
ἐν
ἐλαίῳ,
τρία
δέκατα
τῷ
μόσχῳ
τῷ
ἑνὶ
τοῖς
τρισκαίδεκα
μόσχοις
καὶ
δύο
δέκατα
τῷ
κριῷ
τῷ
ἑνὶ
ἐπὶ
τοὺς
δύο
κριούς,
a/az áldozatok övék liszt meghintve -val/-vel olaj három tizedeket a/az bikához a/az egyhez a/az tizenhármaknak jószágoknak és kettőt tizedeket a/az kosnak a/az egynek -ra/-re a/az kettő kosok |
Iz 30,24:
szentiras.hu
οἱ
ταῦροι
ὑμῶν
καὶ
οἱ
βόες
οἱ
ἐργαζόμενοι
τὴν
γῆν
φάγονται
ἄχυρα
ἀναπεποιημένα
ἐν
κριθῇ
λελικμημένα.
a/az bikák tiétek és a/az ökrök a/az művelők a/az földet esznek majd szalmákat elkészítve -val, -vel árpa meghintve |