Előfordulások
πεντακόσιοι, -αι, -α
Ter 5,30:
szentiras.hu
καὶ
ἔζησεν
Λαμεχ
μετὰ
τὸ
γεννῆσαι
αὐτὸν
τὸν
Νωε
πεντακόσια
καὶ
ἑξήκοντα
πέντε
ἔτη
καὶ
ἐγέννησεν
υἱοὺς
καὶ
θυγατέρας.
és élt Lámek után a/az nemzeni őt a/az Noét ötszázat és hatvanat ötöt éveket és nemzett fiakat és leányokat |
Ter 5,32:
szentiras.hu
Καὶ
ἦν
Νωε
ἐτῶν ¹
πεντακοσίων
καὶ
ἐγέννησεν
Νωε
τρεῖς
υἱούς,
τὸν
Σημ,
τὸν
Χαμ,
τὸν
Ιαφεθ.
és volt Noé amikor éves ötszáz és nemzett Noé hármat fiakat a/az Szemet a/az Kámot a/az Jáfetet |
Ter 11,11:
szentiras.hu
καὶ
ἔζησεν
Σημ
μετὰ
τὸ
γεννῆσαι
αὐτὸν
τὸν
Αρφαξαδ
πεντακόσια
ἔτη
καὶ
ἐγέννησεν
υἱοὺς
καὶ
θυγατέρας
καὶ
ἀπέθανεν.
és élt Szem után a/az nemzeni őt a/az Arfaxádot ötszázat éveket és nemzett fiakat és leányokat és meghalt |
Kiv 30,23:
szentiras.hu
Καὶ
σὺ
λαβὲ
ἡδύσματα,
τὸ
ἄνθος
σμύρνης
ἐκλεκτῆς
πεντακοσίους
σίκλους
καὶ
κινναμώμου
εὐώδους
τὸ
ἥμισυ
τούτου
διακοσίους
πεντήκοντα
καὶ
καλάμου
εὐώδους
διακοσίους
πεντήκοντα
és te vegyél fűszereket a/az virágot mirháé kiválasztotté ötszázat sékel és fahéjé illatosé a/az felet ezé kétszázat ötvenet és nádé illatosé kétszázat ötvenet |
Kiv 30,24:
szentiras.hu
καὶ
ἴρεως
πεντακοσίους
σίκλους
τοῦ
ἁγίου
καὶ
ἔλαιον
ἐξ
˹ἐλαίων˺
ιν
és kasszia olajából készült ötszázat sékel a/az szenté és olajat -ból/-ből olajfák hint |
Kiv 39,3:
szentiras.hu
δραχμὴ
μία
τῇ
κεφαλῇ
τὸ
ἥμισυ
τοῦ
σίκλου
κατὰ
τὸν
σίκλον
τὸν
ἅγιον,
πᾶς
ὁ
παραπορευόμενος
τὴν
ἐπίσκεψιν
ἀπὸ
εἰκοσαετοῦς
καὶ
ἐπάνω
εἰς
τὰς
ἑξήκοντα
μυριάδας
καὶ
τρισχίλιοι
πεντακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα.
drachma egy a/az fejre a/az fél a/az siklusé szerint a/az sékel a/az szent minden a/az elmenve mellette a/az számlálást -tól/-től húsz éves és fölött -ra/-re a/az hatvan tízezer és háromezer ötszáz és ötven |
Kiv 39,6:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
χαλκὸς
τοῦ
ἀφαιρέματος
ἑβδομήκοντα
τάλαντα
καὶ
χίλιοι
πεντακόσιοι
σίκλοι.
és a/az aprópénz a/az felajánlásé hetven talentum és ezer ötszáz sékel |
Szám 1,21:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ρουβην
ἓξ
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.–
a/az népszámlálás övék -ból/-ből a/az törzs Rúbené hat és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 1,31:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Εφραιμ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Efraimé negyven ezrek és ötszáz |
Szám 1,41:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἐκ
τῆς
φυλῆς
Ασηρ
μία
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Áseré egy és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 1,46:
szentiras.hu
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τρισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι
καὶ
πεντήκοντα.
hatszázak ezrek és háromezrek és ötszáz és ötven |
Szám 2,11:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
ἓξ
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva hat és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 2,19:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva negyven ezrek és ötszáz |
Szám 2,28:
szentiras.hu
δύναμις
αὐτοῦ
οἱ
ἐπεσκεμμένοι
μία
καὶ
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva egy és negyven ezrek és ötszáz |
Szám 2,32:
szentiras.hu
Αὕτη
ἡ
ἐπίσκεψις
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
κατ᾽
οἴκους
πατριῶν
αὐτῶν·
πᾶσα
ἡ
ἐπίσκεψις
τῶν
παρεμβολῶν
σὺν
ταῖς
δυνάμεσιν
αὐτῶν
ἑξακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τρισχίλιοι
πεντακόσιοι
πεντήκοντα.
ez a/az népszámlálás a/az fiaké Izraelé szerint házak nemzetségeké övék egész a/az népszámlálás a/az táboroké -val/-vel a/az hadseregek övék hatszázak ezrek és háromezrek ötszáz ötven |
Szám 3,22:
szentiras.hu
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
κατὰ
ἀριθμὸν
παντὸς
ἀρσενικοῦ
ἀπὸ
μηνιαίου
καὶ
ἐπάνω,
ἡ
ἐπίσκεψις
αὐτῶν
ἑπτακισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι.
a/az népszámlálás övék szerint szám mindené hímneműé -tól/-től egy hónapos és afölött a/az népszámlálás övék hétezer és ötszáz |
Szám 4,48:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθησαν
οἱ
ἐπισκεπέντες
ὀκτακισχίλιοι
πεντακόσιοι
ὀγδοήκοντα.
és lettek a/az megszámláltatottak nyolcezer ötszáz nyolcvan |
Szám 26,18:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
τῷ
Ιουδα
κατὰ
τὴν
ἐπισκοπὴν
αὐτῶν,
ἓξ
καὶ
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
ezek népek a/az Júdáé szerint a/az felügyelői szolgálat övék hat és hetven ezrek és ötszáz |
Szám 26,23:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Ζαβουλων
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
ἑξήκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
ezek népek Zebuloné -ból/-ből számlálás övék hatvan ezrek és ötszáz |
Szám 26,27:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
υἱῶν
Γαδ
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
ezek népek fiaké Gádé -ból/-ből számlálás övék negyven ezrek és ötszáz |
Szám 26,41:
szentiras.hu
οὗτοι
δῆμοι
Εφραιμ
ἐξ
ἐπισκέψεως
αὐτῶν,
δύο
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι.
– οὗτοι
δῆμοι
υἱῶν
Ιωσηφ
κατὰ
δήμους
αὐτῶν.
ezek népek Efraimé -ból/-ből számlálás övék kettő és harminc ezrek és ötszáz ezek népek fiaké Józsefé szerint népek övék |
Szám 31,28:
szentiras.hu
καὶ
ἀφελεῖτε
τέλος
κυρίῳ
παρὰ
τῶν
ἀνθρώπων
τῶν
πολεμιστῶν
τῶν
ἐκπεπορευμένων
εἰς
τὴν
παράταξιν
μίαν
ψυχὴν
ἀπὸ
πεντακοσίων
ἀπὸ
τῶν
ἀνθρώπων
καὶ
ἀπὸ
τῶν
κτηνῶν
καὶ
ἀπὸ
τῶν
βοῶν
καὶ
ἀπὸ
τῶν
προβάτων
καὶ
ἀπὸ
τῶν
αἰγῶν·
és elveszitek majd véget/adót Úrnak -tól/-től a/az emberek a/az harcosok a/az kimenők -ra/-re a/az ütközet egyet lelket -ból/-ből ötszáz -ból/-ből a/az emberek és -ból/-ből a/az (házi)állatok és -ból/-ből a/az ökrök és -ból/-ből a/az juhok és -ból/-ből a/az kecskék |
Szám 31,36:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
τὸ
ἡμίσευμα
ἡ
μερὶς
τῶν
ἐκπεπορευμένων
εἰς
τὸν
πόλεμον
ἐκ
τοῦ
ἀριθμοῦ
τῶν
προβάτων
τριακόσιαι
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλια
καὶ
πεντακόσια,
és lett a/az fél a/az rész a/az kimenőké -ra/-re a/az harc -ból/-ből a/az szám a/az juhoké háromszázak és harminc ezrek és hétezer és ötszáz |
Szám 31,39:
szentiras.hu
καὶ
ὄνοι
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι,
καὶ
τὸ
τέλος
κυρίῳ
εἷς
καὶ
ἑξήκοντα·
és szamarak harminc ezrek és ötszáz és a/az vég/adó Úrnak egy és hatvan |
Szám 31,43:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
τὸ
ἡμίσευμα
τὸ
τῆς
συναγωγῆς
ἀπὸ
τῶν
προβάτων
τριακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλια
καὶ
πεντακόσια
és lett a/az fél a/az a/az gyülekezeté -ból/-ből a/az juhok háromszázak ezrek és harminc ezrek és hétezer és ötszáz |
Szám 31,45:
szentiras.hu
ὄνοι
τριάκοντα
χιλιάδες
καὶ
πεντακόσιοι
szamarak harminc ezrek és ötszáz |
2Sám 24,9:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
Ιωαβ
τὸν
ἀριθμὸν
τῆς
ἐπισκέψεως
τοῦ
λαοῦ
πρὸς
τὸν
βασιλέα,
καὶ
ἐγένετο
Ισραηλ
ὀκτακόσιαι
χιλιάδες
ἀνδρῶν
δυνάμεως
σπωμένων
ῥομφαίαν
καὶ
ἀνὴρ
Ιουδα
πεντακόσιαι
χιλιάδες
ἀνδρῶν
μαχητῶν.
és adott Joáb a/az számot a/az látogatásé a/az népé -hoz/-hez/-höz a/az király és lett Izrael nyolcszáz ezrek férfiak hatalom kihúzva kardot és férfi Júdáé ötszáz ezrek férfiak |
1Krón 4,42:
szentiras.hu
καὶ
ἐξ
αὐτῶν
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
Συμεων
ἐπορεύθησαν
εἰς
ὄρος
Σηιρ
ἄνδρες
πεντακόσιοι,
καὶ
Φαλεττια
καὶ
Νωαδια
καὶ
Ραφαια
καὶ
Οζιηλ
υἱοὶ
Ιεσι
ἄρχοντες
αὐτῶν·
és -ból/-ből övék -tól/-től a/az fiak Simeon elmentek -ba/-be hegy Szeír férfiak ötszáz és és Noádja és Rafája és Oziel fiak Jesi fejedelmek övék |
2Krón 13,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξεν
ἐν
αὐτοῖς
Αβια
καὶ
ὁ
λαὸς
αὐτοῦ
πληγὴν
μεγάλην,
καὶ
ἔπεσον
τραυματίαι
ἀπὸ
Ισραηλ
πεντακόσιαι
χιλιάδες
ἄνδρες
δυνατοί.
és levágta -ban/-ben ők Abiá és a/az nép övé csapást nagyot és leestek sebesültek -tól/-től Izrael ötszáz ezrek férfiak erősek |
2Krón 26,13:
szentiras.hu
καὶ
μετ᾽
αὐτῶν
δύναμις
πολεμικὴ
τριακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλιοι
πεντακόσιοι·
οὗτοι
οἱ
ποιοῦντες
πόλεμον
ἐν
δυνάμει
ἰσχύος
βοηθῆσαι
τῷ
βασιλεῖ
ἐπὶ
τοὺς
ὑπεναντίους.
és -val/-vel övék erő háromszázak ezrek és hétezer ötszáz azok a/az cselekedve harc -ban/-ben erő erő segíteni a/az királynak -ra/-re a/az ellenszegülőket |
2Krón 35,9:
szentiras.hu
καὶ
Χωνενιας
καὶ
Βαναιας
καὶ
Σαμαιας
καὶ
Ναθαναηλ
ἀδελφὸς
αὐτοῦ
καὶ
Ασαβια
καὶ
Ιιηλ
καὶ
Ιωζαβαδ
ἄρχοντες
τῶν
Λευιτῶν
ἀπήρξαντο
τοῖς
Λευίταις
εἰς
τὸ
φασεχ
πρόβατα
πεντακισχίλια
καὶ
μόσχους
πεντακοσίους.
és Konenja és Benája és Samája és Natanael testvér övé és Hásabja és Jejél és Jozábád fejedelmek a/az levitáké a/az lévitáknak -ba/-be a/az juhok ötezret és jószágokat ötszázat |
Eszt 9,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
Σούσοις
τῇ
πόλει
ἀπέκτειναν
οἱ
Ιουδαῖοι
ἄνδρας
πεντακοσίους
és -ban/-ben Szúza a/az város megöltek a/az zsidók férfiakat ötszázat |
Eszt 9,12:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
ὁ
βασιλεὺς
πρὸς
Εσθηρ
Ἀπώλεσαν
οἱ
Ιουδαῖοι
ἐν
Σούσοις
τῇ
πόλει
ἄνδρας
πεντακοσίους·
ἐν
δὲ
τῇ
περιχώρῳ
πῶς
οἴει ¹
ἐχρήσαντο;
τί
οὖν
ἀξιοῖς
ἔτι
καὶ
ἔσται
σοι;
szólt pedig a/az király -hoz/-hez/-höz Eszter elpusztítottak a/az zsidók -ban/-ben Szúza a/az város férfiakat ötszázat -ban/-ben pedig a/az környék hogyan véled haladtak mit tehát kívánsz még és lesz neked |
Jób 1,3:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
τὰ
κτήνη
αὐτοῦ
πρόβατα
ἑπτακισχίλια,
κάμηλοι
τρισχίλιαι,
ζεύγη
βοῶν
πεντακόσια,
ὄνοι
θήλειαι
νομάδες
πεντακόσιαι,
καὶ
ὑπηρεσία
πολλὴ
σφόδρα
καὶ
ἔργα
μεγάλα
ἦν
αὐτῷ
ἐπὶ
τῆς
γῆς·
καὶ
ἦν
ὁ
ἄνθρωπος
ἐκεῖνος
εὐγενὴς
τῶν
ἀφ᾽
ἡλίου
ἀνατολῶν.
és volt a/az barmok övé juhok hétezer tevék háromezer igapárok ökröké ötszáz szamarak nőstények a legelőkön ötszáz és szolga sok nagyon és munkák nagyok volt neki -on/-en/-ön a/az föld és volt a/az ember az nemes születésű a/az -tól/-től nap keletek |
Jób 1,3:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
τὰ
κτήνη
αὐτοῦ
πρόβατα
ἑπτακισχίλια,
κάμηλοι
τρισχίλιαι,
ζεύγη
βοῶν
πεντακόσια,
ὄνοι
θήλειαι
νομάδες
πεντακόσιαι,
καὶ
ὑπηρεσία
πολλὴ
σφόδρα
καὶ
ἔργα
μεγάλα
ἦν
αὐτῷ
ἐπὶ
τῆς
γῆς·
καὶ
ἦν
ὁ
ἄνθρωπος
ἐκεῖνος
εὐγενὴς
τῶν
ἀφ᾽
ἡλίου
ἀνατολῶν.
és volt a/az barmok övé juhok hétezer tevék háromezer igapárok ökröké ötszáz szamarak nőstények a legelőkön ötszáz és szolga sok nagyon és munkák nagyok volt neki -on/-en/-ön a/az föld és volt a/az ember az nemes születésű a/az -tól/-től nap keletek |
Ez 42,16:
szentiras.hu
καὶ
ἔστη
κατὰ
νώτου
τῆς
πύλης
τῆς
βλεπούσης
κατὰ
ἀνατολὰς
καὶ
διεμέτρησεν
πεντακοσίους
ἐν
τῷ
καλάμῳ
τοῦ
μέτρου·
és állt szemben hát a/az kapu(n) a/az nézve szerint kelet és kimérte ötszázat -ban/-ben a/az nádszálra a/az mérték |
Ez 42,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
πρὸς
βορρᾶν
καὶ
διεμέτρησεν
τὸ
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
βορρᾶ
πήχεις
πεντακοσίους
ἐν
τῷ
καλάμῳ
τοῦ
μέτρου·
és visszatért -hoz/-hez/-höz észak és kimérte a/az szerint arc a/az észak könyöknyit ötszázat -ban/-ben a/az nádszálra a/az mérték |
Ez 42,18:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
πρὸς
θάλασσαν
καὶ
διεμέτρησεν
τὸ
κατὰ
πρόσωπον
τῆς
θαλάσσης
πεντακοσίους
ἐν
τῷ
καλάμῳ
τοῦ
μέτρου·
és visszatért -hoz/-hez/-höz tenger és kimérte a/az szerint arc a/az tenger ötszázat -ban/-ben a/az nádszálra a/az mérték |
Ez 42,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
πρὸς
νότον
καὶ
διεμέτρησεν
κατέναντι
τοῦ
νότου
πεντακοσίους
ἐν
τῷ
καλάμῳ
τοῦ
μέτρου·
és visszatért -hoz/-hez/-höz déli és kimérte szemben a/az Dél ötszázat -ban/-ben a/az nádszálra a/az mérték |
Ez 42,20:
szentiras.hu
τὰ
τέσσαρα
μέρη
τοῦ
αὐτοῦ
καλάμου.
καὶ
διέταξεν
αὐτὸν
καὶ
περίβολον
αὐτῶν
κύκλῳ
πεντακοσίων
πρὸς
ἀνατολὰς
καὶ
πεντακοσίων
πηχῶν
εὖρος
τοῦ
διαστέλλειν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
ἁγίων
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
προτειχίσματος
τοῦ
ἐν
διατάξει
τοῦ
οἴκου.
a/az négyet részek a/az övé nádszálé és elrendelte őt és zárt falat övék körül ötszáz -hoz/-hez/-höz kelet és ötszáz könyök szélességet a/az elválasztani (kif.) között (kif.) a/az szenteké és (kif.) között (kif.) a/az külső bástya a/az -ban/-ben elrendezéssel a/az ház |
Ez 42,20:
szentiras.hu
τὰ
τέσσαρα
μέρη
τοῦ
αὐτοῦ
καλάμου.
καὶ
διέταξεν
αὐτὸν
καὶ
περίβολον
αὐτῶν
κύκλῳ
πεντακοσίων
πρὸς
ἀνατολὰς
καὶ
πεντακοσίων
πηχῶν
εὖρος
τοῦ
διαστέλλειν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
ἁγίων
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
προτειχίσματος
τοῦ
ἐν
διατάξει
τοῦ
οἴκου.
a/az négyet részek a/az övé nádszálé és elrendelte őt és zárt falat övék körül ötszáz -hoz/-hez/-höz kelet és ötszáz könyök szélességet a/az elválasztani (kif.) között (kif.) a/az szenteké és (kif.) között (kif.) a/az külső bástya a/az -ban/-ben elrendezéssel a/az ház |
Ez 45,2:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐκ
τούτου
εἰς
ἁγίασμα
πεντακόσιοι
ἐπὶ
πεντακοσίους
τετράγωνον
κυκλόθεν,
καὶ
πήχεις
πεντήκοντα
διάστημα
αὐτῷ
κυκλόθεν.
és lesz -ból/-ből ez -ba/-be szentély ötszáz -ra/-re ötszázat négyszögletest körül és könyöknyi ötvenes távolságot neki körül |
Ez 45,2:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐκ
τούτου
εἰς
ἁγίασμα
πεντακόσιοι
ἐπὶ
πεντακοσίους
τετράγωνον
κυκλόθεν,
καὶ
πήχεις
πεντήκοντα
διάστημα
αὐτῷ
κυκλόθεν.
és lesz -ból/-ből ez -ba/-be szentély ötszáz -ra/-re ötszázat négyszögletest körül és könyöknyi ötvenes távolságot neki körül |
Ez 48,16:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
μέτρα
αὐτῆς·
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
βορρᾶν
πεντακόσιοι
καὶ
τετρακισχίλιοι
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
νότον
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
ἀνατολὰς
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
θάλασσαν
τετρακισχιλίους
πεντακοσίους·
és ezeket a/az mértéket övé -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz észak ötszáz és négyezren és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz déli ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz kelet ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz tenger négyezer ötszázat |
Ez 48,16:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
μέτρα
αὐτῆς·
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
βορρᾶν
πεντακόσιοι
καὶ
τετρακισχίλιοι
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
νότον
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
ἀνατολὰς
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
θάλασσαν
τετρακισχιλίους
πεντακοσίους·
és ezeket a/az mértéket övé -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz észak ötszáz és négyezren és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz déli ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz kelet ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz tenger négyezer ötszázat |
Ez 48,16:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
μέτρα
αὐτῆς·
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
βορρᾶν
πεντακόσιοι
καὶ
τετρακισχίλιοι
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
νότον
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
ἀνατολὰς
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
θάλασσαν
τετρακισχιλίους
πεντακοσίους·
és ezeket a/az mértéket övé -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz észak ötszáz és négyezren és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz déli ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz kelet ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz tenger négyezer ötszázat |
Ez 48,16:
szentiras.hu
καὶ
ταῦτα
τὰ
μέτρα
αὐτῆς·
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
βορρᾶν
πεντακόσιοι
καὶ
τετρακισχίλιοι
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
νότον
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
ἀνατολὰς
πεντακόσιοι
καὶ
τέσσαρες
χιλιάδες
καὶ
ἀπὸ
τῶν
πρὸς
θάλασσαν
τετρακισχιλίους
πεντακοσίους·
és ezeket a/az mértéket övé -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz észak ötszáz és négyezren és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz déli ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz kelet ötszáz és négy ezrek és -tól/-től a/az -hoz/-hez/-höz tenger négyezer ötszázat |
Ez 48,30:
szentiras.hu
Καὶ
αὗται
αἱ
διεκβολαὶ
τῆς
πόλεως
αἱ
πρὸς
βορρᾶν,
τετρακισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι
μέτρῳ.
és ezek a/az a/az város a/az -hoz/-hez/-höz észak négyezren és ötszáz mérték |
Ez 48,32:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
πρὸς
ἀνατολὰς
τετρακισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι·
καὶ
πύλαι
τρεῖς,
πύλη
Ιωσηφ
μία
καὶ
πύλη
Βενιαμιν
μία
καὶ
πύλη
Δαν
μία.
és a/az -hoz/-hez/-höz kelet négyezren és ötszáz és kapuk három kapu Józsefé egy és kapu Benjamin egy és kapu Dán egy |
Ez 48,33:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
πρὸς
νότον
τετρακισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι
μέτρῳ·
καὶ
πύλαι
τρεῖς,
πύλη
Συμεων
μία
καὶ
πύλη
Ισσαχαρ
μία
καὶ
πύλη
Ζαβουλων
μία.
és a/az -hoz/-hez/-höz déli négyezren és ötszáz mérték és kapuk három kapu Simeon egy és kapu Isszakáré egy és kapu Zebuloné egy |
Ez 48,34:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
πρὸς
θάλασσαν
τετρακισχίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι
μέτρῳ·
καὶ
πύλαι
τρεῖς,
πύλη
Γαδ
μία
καὶ
πύλη
Ασηρ
μία
καὶ
πύλη
Νεφθαλιμ
μία.
és a/az -hoz/-hez/-höz tenger négyezren és ötszáz mérték és kapuk három kapu Gádé egy és kapu Áser egy és kapu Neftalié egy |
(Zsuzs) 1,30:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
παρεγενήθη
ἡ
γυνὴ
σὺν
τῷ
πατρὶ
ἑαυτῆς
καὶ
τῇ
μητρί,
καὶ
οἱ
παῖδες
καὶ
αἱ
παιδίσκαι
αὐτῆς
ὄντες
τὸν
ἀριθμὸν
πεντακόσιοι
παρεγένοντο
καὶ
τὰ
παιδία
Σουσαννας
τέσσαρα·
amint pedig megjelent a/az asszony -val/-vel a/az atya magáé és a/az anya és a/az szolgák és a/az szolgálóleányok övé levők a/az szám ötszáz jöttek és a/az gyermekek Zsuzsannáé négy |
1Mak 6,35:
szentiras.hu
καὶ
διεῖλον
τὰ
θηρία
εἰς
τὰς
φάλαγγας
καὶ
παρέστησαν
ἑκάστῳ
ἐλέφαντι
χιλίους
ἄνδρας
τεθωρακισμένους
ἐν
ἁλυσιδωτοῖς,
καὶ
περικεφαλαῖαι
χαλκαῖ
ἐπὶ
τῶν
κεφαλῶν
αὐτῶν,
καὶ
πεντακοσία
ἵππος
διατεταγμένη
ἑκάστῳ
θηρίῳ
ἐκλελεγμένη·
és szétosztották a/az bestiák -ba/-be a/az és fölkeltek mindegyiknek ezreket férfiakat -ban/-ben és sisakok rézből levők -on/-en/-ön a/az fejek övék és ötszázzal ló rendelkezve mindegyiknek vadállatnak kiválasztva |
1Mak 7,32:
szentiras.hu
καὶ
ἔπεσον
τῶν
παρὰ
Νικάνορος
ὡσεὶ
πεντακόσιοι
ἄνδρες,
καὶ
ἔφυγον
εἰς
τὴν
πόλιν
Δαυιδ.
és leestek a/az -tól/-től mintegy ötszáz férfiak és elfutottak -ba/-be a/az város Dávid |
1Mak 15,31:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
μή,
δότε
ἀντ᾽
αὐτῶν
πεντακόσια
τάλαντα
ἀργυρίου
καὶ
τῆς
καταφθορᾶς,
ἧς
κατεφθάρκατε,
καὶ
τῶν
φόρων
τῶν
πόλεων
ἄλλα
τάλαντα
πεντακόσια·
εἰ
δὲ
μή,
παραγενόμενοι
ἐκπολεμήσομεν
ὑμᾶς.
ha pedig ne adjatok helyett övék ötszázzal talentumot pénzé és a/az akié pusztítjátok és a/az adóké a/az városoké másikakat talentumot ötszázzal ha pedig ne odajővén háborút indítunk majd titeket |
1Mak 15,31:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
μή,
δότε
ἀντ᾽
αὐτῶν
πεντακόσια
τάλαντα
ἀργυρίου
καὶ
τῆς
καταφθορᾶς,
ἧς
κατεφθάρκατε,
καὶ
τῶν
φόρων
τῶν
πόλεων
ἄλλα
τάλαντα
πεντακόσια·
εἰ
δὲ
μή,
παραγενόμενοι
ἐκπολεμήσομεν
ὑμᾶς.
ha pedig ne adjatok helyett övék ötszázzal talentumot pénzé és a/az akié pusztítjátok és a/az adóké a/az városoké másikakat talentumot ötszázzal ha pedig ne odajővén háborút indítunk majd titeket |
2Mak 8,22:
szentiras.hu
τάξας
καὶ
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
προηγουμένους
ἑκατέρας
τάξεως,
Σιμωνα
καὶ
Ιωσηπον
καὶ
Ιωναθην,
ὑποτάξας
ἑκάστῳ
χιλίους
πρὸς
τοῖς
πεντακοσίοις,
rendelve és a/az testvéreket övé megelőzők mindkettő rend Simont és és Jonatán alávetve mindegyiknek ezreket -hoz/-hez/-höz a/az ötszáz |
2Mak 10,31:
szentiras.hu
κατεσφάγησαν
δὲ
δισμύριοι
πρὸς
τοῖς
πεντακοσίοις,
ἱππεῖς
δὲ
ἑξακόσιοι.
lemészárolták pedig -hoz/-hez/-höz a/az ötszáz lovasok pedig hatszáz |
2Mak 12,10:
szentiras.hu
Ἐκεῖθεν
δὲ
ἀποσπάσαντες
σταδίους
ἐννέα,
ποιουμένων
τὴν
πορείαν
ἐπὶ
τὸν
Τιμόθεον,
προσέβαλον
Ἄραβες
αὐτῷ
οὐκ
ἐλάττους
τῶν
πεντακισχιλίων,
ἱππεῖς
δὲ
πεντακόσιοι.
onnét pedig kirántva stádiumot kilenc téve a/az utat -ra/-re a/az Timóteus arabok neki nem a/az ötezeré lovasok pedig ötszáz |
2Mak 12,20:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Μακκαβαῖος
διατάξας
τὴν
περὶ
αὐτὸν
στρατιὰν
σπειρηδὸν
κατέστησεν
αὐτοὺς
ἐπὶ
τῶν
σπειρῶν
καὶ
ἐπὶ
τὸν
Τιμόθεον
ὥρμησεν
ἔχοντα
περὶ
αὐτὸν
μυριάδας
δώδεκα
πεζῶν,
ἱππεῖς
δὲ
δισχιλίους
πρὸς
τοῖς
πεντακοσίοις.
a/az pedig parancsolva a/az körül ő sereget állított őket -on/-en/-ön a/az (mag)vető és -ra/-re a/az Timóteus rohant birtoklót körül ő tízezreket tizenkettő gyalogosoké lovasokat pedig kétezer -hoz/-hez/-höz a/az ötszáz |
2Mak 14,39:
szentiras.hu
βουλόμενος
δὲ
Νικάνωρ
πρόδηλον
ποιῆσαι
ἣν
εἶχεν
πρὸς
τοὺς
Ιουδαίους
δυσμένειαν,
ἀπέστειλεν
στρατιώτας
ὑπὲρ
τοὺς
πεντακοσίους
συλλαβεῖν
αὐτόν·
akarván pedig nyilvánvaló csinálni amit bírt -hoz/-hez/-höz a/az zsidók rosszindulatot elküldött katonákat fölött a/az ötszáz elfogni őt |
3Mak 5,2:
szentiras.hu
ἐκέλευσεν
ὑπὸ
τὴν
ἐπερχομένην
ἡμέραν
δαψιλέσι
δράκεσι
λιβανωτοῦ
καὶ
οἴνῳ
πλείονι
ἀκράτῳ
ἅπαντας
τοὺς
ἐλέφαντας
ποτίσαι
ὄντας
τὸν
ἀριθμὸν
πεντακοσίους
καὶ
ἀγριωθέντας
τῇ
τοῦ
πόματος
ἀφθόνῳ
χορηγίᾳ
εἰσαγαγεῖν
πρὸς
συνάντησιν
τοῦ
μόρου
τῶν
Ιουδαίων.
megparancsolta alatt a/az eljövő nap(on) bőkezűekkel maroknyiakkal tömjénezőé és borral sokkal vegyítetlennel összeseket a/az elefántokat megitatni levőket a/az számot ötszázat és megvadítottakat a/az a/az italtól bőségessel költséggel hogy bevigye -ra/-re találkozás a/az végzeté a/az zsidóké |
Ezd3 5,42:
szentiras.hu
κάμηλοι
τετρακόσιοι
τριάκοντα
πέντε,
καὶ
ἵπποι
ἑπτακισχίλιοι
τριάκοντα
ἕξ,
ἡμίονοι
διακόσιοι
τεσσαράκοντα
πέντε,
ὑποζύγια
πεντακισχίλια
πεντακόσια
εἴκοσι
πέντε.–
tevék négyszáz harminc ötöt és lovak hétezer harminc hat öszvérek kétszáz negyven ötöt igavonó( állatok) ötezer ötszázzal húsz ötöt |
Bír 8,26:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὁ
σταθμὸς
τῶν
ἐνωτίων
τῶν
χρυσῶν
ὧν
ᾔτησεν
χίλιοι
καὶ
πεντακόσιοι
χρυσοῖ
πάρεξ
τῶν
μηνίσκων
καὶ
τῶν
στραγγαλίδων
καὶ
τῶν
ἱματίων
καὶ
πορφυρίδων
τῶν
ἐπὶ
βασιλεῦσι
Μαδιαμ
καὶ
ἐκτὸς
τῶν
περιθεμάτων
ἃ
ἦν
ἐν
τοῖς
τραχήλοις
τῶν
καμήλων
αὐτῶν
és lett a/az lakóhely a/az fülbevalók a/az arany amiké megkérte ezrek és ötszáz aranyak csak a/az hónapé és a/az és a/az ruhát és a/az -on/-en/-ön királyoknak Midiám és kívül a/az amiket volt -ban/-ben a/az nyakak a/az tevék övék |
Lk 7,41:
szentiras.hu
δύο
˹χρεοφιλέται˺
ἦσαν
δανιστῇ
τινί· ¹
ὁ
εἷς
ὤφειλεν
δηνάρια
πεντακόσια,
ὁ
δὲ
ἕτερος
πεντήκοντα.
kettőt adósok voltak hitelezőnek egy bizonyosnak a/az egyik tartozott dénárral ötszázzal a/az pedig másik ötvennel |
1Kor 15,6:
szentiras.hu
ἔπειτα
ὤφθη
ἐπάνω ¹
πεντακοσίοις
ἀδελφοῖς
ἐφάπαξ,
ἐξ
ὧν
οἱ
πλείονες
μένουσιν
ἕως
ἄρτι,
τινὲς
δὲ
ἐκοιμήθησαν·
azután megláttatta magát több, mint ötszáz testvéreknek egyszerre -ból/-ből akik a/az többség maradnak (itt: élnek) -ig most néhányak pedig elszenderültek |