Előfordulások
περιέρχομαι
Józs 6,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
λέγων
Παραγγείλατε
τῷ
λαῷ
περιελθεῖν
καὶ
κυκλῶσαι
τὴν
πόλιν,
καὶ
οἱ
μάχιμοι
παραπορευέσθωσαν
ἐνωπλισμένοι
ἐναντίον
κυρίου·
és mondta nekik mondva parancsoljátok meg a/az népnek körbejárkálni és körülvenni a/az várost és a/az harcolók elmennek mellette magukat felfegyverezve előtt Úr |
Józs 6,11:
szentiras.hu
καὶ
περιελθοῦσα
ἡ
κιβωτὸς
τῆς
διαθήκης
τοῦ
θεοῦ
τὴν
πόλιν
εὐθέως
ἀπῆλθεν
εἰς
τὴν
παρεμβολὴν
καὶ
ἐκοιμήθη
ἐκεῖ.
és körbejárva a/az láda a/az szövetségé a/az Istené a/az várost mindjárt elment -ba/-be a/az tábor és feküdt ott |
Józs 6,15:
szentiras.hu
καὶ
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
ἑβδόμῃ
ἀνέστησαν
ὄρθρου
καὶ
περιήλθοσαν
τὴν
πόλιν
ἑξάκις·
és a/az nap(on) a/az hetedik(en) fölálltak hajnalban és jörüljárták a/az várost hatszor |
Józs 15,10:
szentiras.hu
καὶ
περιελεύσεται
ὅριον
ἀπὸ
Βααλ
ἐπὶ
θάλασσαν
καὶ
παρελεύσεται
εἰς
ὄρος
Ασσαρες
ἐπὶ
νώτου,
πόλιν
Ιαριμ
ἀπὸ
βορρᾶ
(αὕτη
ἐστὶν
Χασλων)
καὶ
καταβήσεται
ἐπὶ
Πόλιν
ἡλίου
καὶ
παρελεύσεται
ἐπὶ
λίβα,
és körüljár majd határ -tól/-től Baál -ra/-re tenger és elmegy mellette majd -ra/-re hegy Szeíré -on/-en/-ön hát város Árumé -tól/-től észak ez van Kászelon és lemegy majd -ra/-re város napé és el fog múlni -ra/-re délnyugat |
Józs 16,6:
szentiras.hu
καὶ
διελεύσεται
τὰ
ὅρια
ἐπὶ
τὴν
θάλασσαν
εἰς
Ικασμων
ἀπὸ
βορρᾶ
Θερμα,
περιελεύσεται
ἐπὶ
ἀνατολὰς
εἰς
Θηνασα
καὶ
Σελλησα
καὶ
παρελεύσεται
ἀπ᾽
ἀνατολῶν
εἰς
Ιανωκα
és keresztül megy majd a/az határokat -ba/-be a/az tenger -ba/-be Ikasmon -tól/-től észak Therma körbejár majd -ra/-re kelet -ba/-be Thaanath és Siló és el fog múlni -tól/-től napkelet -ba/-be Janoáh |
Józs 18,14:
szentiras.hu
καὶ
διελεύσεται
τὰ
ὅρια
καὶ
περιελεύσεται
ἐπὶ
τὸ
μέρος
τὸ
βλέπον
παρὰ
θάλασσαν
ἀπὸ
λιβὸς
ἀπὸ
τοῦ
ὄρους
ἐπὶ
πρόσωπον
Βαιθωρων
λίβα,
καὶ
ἔσται
αὐτοῦ
ἡ
διέξοδος
εἰς
Καριαθβααλ
(αὕτη
ἐστὶν
Καριαθιαριν
πόλις
υἱῶν
Ιουδα);
τοῦτό
ἐστιν
τὸ
μέρος
τὸ
πρὸς
θάλασσαν.
és átjárja majd a/az határok és körbejár majd -ra/-re a/az rész a/az nézve mellé tenger -tól/-től délnyugat -tól/-től a/az hegy -ra/-re szín Béthoroné délnyugat és lesz övé a/az kijárat -ba/-be Kirjáth-Baál ez van Kirjáth-Jeárim város fiaké Júdáé ezt van a/az rész a/az felé tenger |
Józs 19,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐκεῖθεν
περιελεύσεται
ἐξ
ἐναντίας
ἐπ᾽
ἀνατολὰς
ἐπὶ
Γεβερε
ἐπὶ
πόλιν
Κατασεμ
καὶ
διελεύσεται
ἐπὶ
Ρεμμωνα
Αμαθαρ
Αοζα
és onnét kóborol majd -ból/-ből szemben -ra/-re kelet -ra/-re Gebere -ra/-re város Eth-Kazin és átmegy majd -ba/-be Rimmon Amathar Aoza |
Józs 19,14:
szentiras.hu
καὶ
περιελεύσεται
ὅρια
ἐπὶ
βορρᾶν
ἐπὶ
Αμωθ,
καὶ
ἔσται
ἡ
διέξοδος
αὐτῶν
ἐπὶ
Γαιφαηλ
és körbemegy majd határok -ra/-re észak -ra/-re Amoth és lesz a/az kijárat övék -ra/-re Jiftah-Él |
2Sám 14,20:
szentiras.hu
ἕνεκεν
τοῦ
περιελθεῖν
τὸ
πρόσωπον
τοῦ
ῥήματος
τούτου
ἐποίησεν
ὁ
δοῦλός
σου
Ιωαβ
τὸν
λόγον
τοῦτον,
καὶ
ὁ
κύριός
μου
σοφὸς
καθὼς
σοφία
ἀγγέλου
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
γνῶναι
πάντα
τὰ
ἐν
τῇ
γῇ.
-ért, miatt a/az kóborolni a/az arc a/az szó/beszéd ez tett a/az (rab)szolga tiéd Joáb a/az igét ezt és a/az úr enyém bölcs amint bölcsesség angyal a/az Istené a/az megismerni mindeneket a/az -ban/-ben a/az föld |
Jób 1,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
κύριος
τῷ
διαβόλῳ
Πόθεν
παραγέγονας;
καὶ
ἀποκριθεὶς
ὁ
διάβολος
τῷ
κυρίῳ
εἶπεν
Περιελθὼν
τὴν
γῆν
καὶ
ἐμπεριπατήσας
τὴν
ὑπ᾽
οὐρανὸν
πάρειμι.
és mondta a/az Úr a/az Rágalmazónak honnan jöttél és felelve a/az Rágalmazó a/az Úrnak mondta körbejárkálva a/az földet és közöttük járva a/az alatt ég elmegyek mellettük |
Jób 2,9:
szentiras.hu
Χρόνου
δὲ
πολλοῦ
προβεβηκότος
εἶπεν
αὐτῷ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
Μέχρι
τίνος
καρτερήσεις
λέγων
Ἰδοὺ
ἀναμένω
χρόνον
ἔτι
μικρὸν
προσδεχόμενος
τὴν
ἐλπίδα
τῆς
σωτηρίας
μου;
ἰδοὺ
γὰρ
ἠφάνισταί
σου
τὸ
μνημόσυνον
ἀπὸ
τῆς
γῆς,
υἱοὶ
καὶ
θυγατέρες,
ἐμῆς
κοιλίας
ὠδῖνες
καὶ
πόνοι,
οὓς
εἰς
τὸ
κενὸν
ἐκοπίασα
μετὰ
μόχθων.
σύ
τε
αὐτὸς
ἐν
σαπρίᾳ
σκωλήκων
κάθησαι
διανυκτερεύων
αἴθριος·
κἀγὼ
πλανῆτις
καὶ
λάτρις
τόπον
ἐκ
τόπου
περιερχομένη
καὶ
οἰκίαν
ἐξ
οἰκίας
προσδεχομένη
τὸν
ἥλιον
πότε
δύσεται,
ἵνα
ἀναπαύσωμαι
τῶν
μόχθων
καὶ
τῶν
ὀδυνῶν,
αἵ
με
νῦν
συνέχουσιν.
ἀλλὰ
εἰπόν
τι
ῥῆμα
εἰς
κύριον
καὶ
˹τελευτᾷ.˺
időé pedig soké előrehaladva mondta neki a/az asszony övé (kif.) meddig (kif.) fogsz kitartani mondva íme várok időt még kicsit várva a/az reményt a/az szabadításé enyém íme ugyanis eltűnt már tiéd a/az emlékezet -ból/-ből a/az föld fiak és lányok enyém méhé fájdalmak és gyötrelmek amiket -ra/-re a/az semmi fáradoztam -val/-vel vesződség te is magad -ban/-ben romlás férgeké ülsz egész éjszakát átvirrasztva szabad ég alatti is én vándor és szolgálóleány helyet -ból/-ből hely vándorló és házat -ból/-ből ház várva a/az Napot mikor száll majd le hogy megnyugodjak a/az vesződségek közül és a/az fájdalmak közül amik engem most szorongatnak hanem mondj valamit szót/beszédet ellen Úr és bevégződsz |
Zsolt 118,43:
szentiras.hu
καὶ
μὴ
περιέλῃς
ἐκ
τοῦ
στόματός
μου
λόγον
ἀληθείας
ἕως
σφόδρα,
ὅτι
ἐπὶ
τὰ
κρίματά
σου
ἐπήλπισα.
és ne vond meg -ból/-ből a/az száj enyém igét igazságé -ig nagyon mert -ba/-be a/az ítéletek tiéd reménykedtem |
Péld 27,22:
szentiras.hu
ἐὰν
μαστιγοῖς
ἄφρονα
ἐν
μέσῳ
συνεδρίου
ἀτιμάζων,
οὐ
μὴ
περιέλῃς
τὴν
ἀφροσύνην
αὐτοῦ.
ha megostorozod ostobát -ban/-ben közép főtanácsé gyalázva nem ne körbejárjad a/az boldondságot övé |
Bölcs 6,16:
szentiras.hu
ὅτι
τοὺς
ἀξίους
αὐτῆς
αὐτὴ
περιέρχεται
ζητοῦσα
καὶ
ἐν
ταῖς
τρίβοις
φαντάζεται
αὐτοῖς
εὐμενῶς
καὶ
ἐν
πάσῃ
ἐπινοίᾳ
ὑπαντᾷ
αὐτοῖς.
mert a/az méltókat övé ő felkeresi kutatva és -ban/-ben a/az ösvények megjelenik nekik kedvesen és -ban/-ben minden terv eléjük megy nekik |
Jer 38,22:
szentiras.hu
ἕως
πότε
ἀποστρέψεις,
θυγάτηρ
ἠτιμωμένη;
ὅτι
ἔκτισεν
κύριος
σωτηρίαν
εἰς
καταφύτευσιν
καινήν,
ἐν
σωτηρίᾳ
περιελεύσονται
ἄνθρωποι.
-ig mikor visszafordulsz majd leány megbecsteleníttetett mert teremtett Úr szabadítást -ba/-be ültetvény új -val/-vel szabadítás vándorolnak majd emberek |
Ez 3,15:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθον
εἰς
τὴν
αἰχμαλωσίαν
μετέωρος
καὶ
περιῆλθον
τοὺς
κατοικοῦντας
ἐπὶ
τοῦ
ποταμοῦ
τοῦ
Χοβαρ
τοὺς
ὄντας
ἐκεῖ
καὶ
ἐκάθισα
ἐκεῖ
ἑπτὰ
ἡμέρας
ἀναστρεφόμενος
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν.
és bementek -ba/-be a/az fogság és kóboroltak a/az lakosokat -on/-en/-ön a/az folyótól a/az a/az levőket ott és leültem ott hét napok visszatérve -ban/-ben közép övék |
JoshA 19,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐκεῖθεν
περιελεύσεται
ἐξ
ἐναντίας
ἐπ᾽
ἀνατολὰς
ἐπὶ
Γεθθα
ἐπὶ
πόλιν
Κασιμ
καὶ
διελεύσεται
ἐπὶ
Ρεμμων
Αμμαθαριμ
Αννουα
és onnét kóborol majd -ból/-ből szemben -ra/-re kelet -ra/-re -ra/-re város és átjárja majd -ra/-re Remmon |
JoshA 19,14:
szentiras.hu
καὶ
περιελεύσεται
ἐπὶ
τὰ
ὅρια
βορρᾶ
ἐπὶ
Ενναθωθ
καὶ
ἔσται
ἡ
διέξοδος
αὐτῶν
ἐπὶ
Γαιιεφθαηλ
és kóborol majd -ra/-re a/az határok észak -ra/-re és lesz a/az kijárat övék -ra/-re |
Acs 19,13:
szentiras.hu
Ἐπεχείρησαν
δέ
τινες
καὶ
τῶν
περιερχομένων
Ἰουδαίων
ἐξορκιστῶν
ὀνομάζειν
ἐπὶ
τοὺς
ἔχοντας
τὰ
πνεύματα
τὰ
πονηρὰ
τὸ
ὄνομα
τοῦ
κυρίου
Ἰησοῦ
λέγοντες ¹
Ὁρκίζω ¹
ὑμᾶς
τὸν
Ἰησοῦν
ὃν
Παῦλος
κηρύσσει.
hozzáfogtak pedig néhányan is a/az vándorló zsidók közül ördögűzők közül nevezni -ra/-re a/az bírók a/az szellemeket a/az gonoszokat a/az nevet a/az Úré Jézus mondván (esküvel) kényszerítelek titeket a/az Jézusra akit Pál hirdet |
1Tim 5,13:
szentiras.hu
ἅμα
δὲ
καὶ
ἀργαὶ
μανθάνουσιν, ¹
περιερχόμεναι
τὰς
οἰκίας,
οὐ
μόνον
δὲ
ἀργαὶ
ἀλλὰ
καὶ
φλύαροι
καὶ
περίεργοι,
λαλοῦσαι
τὰ
μὴ
δέοντα.
egyúttal pedig is tétlenekként tanulják körbejárkálva a/az házakat nem egyedül pedig tétlenek hanem és pletykálkodók és más dolgába avatkozók beszélve a/az nem amiket kell |
Zsid 11,37:
szentiras.hu
ἐλιθάσθησαν,
°ἐπειράσθησαν,
ἐπρίσθησαν,
ἐν
φόνῳ
μαχαίρης
ἀπέθανον,
περιῆλθον
ἐν
μηλωταῖς,
ἐν
˹αἰγίοις˺
δέρμασιν,
ὑστερούμενοι,
θλιβόμενοι,
κακουχούμενοι,
megköveztettek próbára tétettek szétfűrészeltettek -ban/-ben meggyilkolás kardé haltak meg kóboroltak -ban/-ben juhbőrök -ban/-ben kecskéhez tartozó bőrök szűkölködve szorongattatva nyomorúságot szenvedve |