Előfordulások

περίζωμα, -ατος

Ter 3,7: szentiras.hu καὶ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν δύο, καὶ ἔγνωσαν ὅτι γυμνοὶ ἦσαν, καὶ ἔρραψαν φύλλα συκῆς καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς περιζώματα.
és megnyittattak a/az szemek a/az kettőt és megismerték hogy mezítelenek voltak és összefűztek leveleket fügefáé és csináltak önmaguknak kötényeket
Rút 3,15: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτῇ Φέρε τὸ περίζωμα τὸ ἐπάνω σου. καὶ ἐκράτησεν αὐτό, καὶ ἐμέτρησεν ἓξ κριθῶν καὶ ἐπέθηκεν ἐπ᾽ αὐτήν· καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν.
és mondta neki hozd el a/az kötényt a/az fölött tiéd és fogatta el azt és megmérte hat árpáé és rátette -ra/-re őt és bement -ba/-be a/az város
Péld 31,24: szentiras.hu σινδόνας ἐποίησεν καὶ ἀπέδοτο, περιζώματα δὲ τοῖς Χαναναίοις.
gyolcsokat csinált és eladta (itt) kötényeket pedig a/az kánaánitáknak
Jer 13,1: szentiras.hu λέγει κύριος Βάδισον καὶ κτῆσαι σεαυτῷ περίζωμα λινοῦν καὶ περίθου περὶ τὴν ὀσφύν σου, καὶ ἐν ὕδατι οὐ διελεύσεται.
mondja Úr menj és szerezz magadnak övet lenből készültet és öltsd fel körül a/az derék tiéd és -ban/-ben víz nem fog áthaladni
Jer 13,2: szentiras.hu καὶ ἐκτησάμην τὸ περίζωμα κατὰ τὸν λόγον κυρίου καὶ περιέθηκα περὶ τὴν ὀσφύν μου.
és szereztem a/az derék körüli övet szerint a/az beszéd Úré és körülöveztem körül a/az derék enyém
Jer 13,4: szentiras.hu Λαβὲ τὸ περίζωμα τὸ περὶ τὴν ὀσφύν σου καὶ ἀνάστηθι καὶ βάδισον ἐπὶ τὸν Εὐφράτην καὶ κατάκρυψον αὐτὸ ἐκεῖ ἐν τῇ τρυμαλιᾷ τῆς πέτρας.
vedd le a/az derék körüli övet a/az körül a/az derék tiéd és kelj föl és menj -ra/-re a/az Eufrátesz és rejtsd el azt ott -ban/-ben a/az nyílás a/az kőé
Jer 13,6: szentiras.hu καὶ ἐγένετο μεθ᾽ ἡμέρας πολλὰς καὶ εἶπεν κύριος πρός με Ἀνάστηθι βάδισον ἐπὶ τὸν Εὐφράτην καὶ λαβὲ ἐκεῖθεν τὸ περίζωμα, ὃ ἐνετειλάμην σοι τοῦ κατακρύψαι ἐκεῖ.
és lett után napok sokak és szólt Úr -hoz/-hez/-höz én kelj föl menj -ra/-re a/az Eufrátesz és vedd onnét a/az derék körüli övet a/az parancsoltam neked a/az elrejteni ott
Jer 13,7: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθην ἐπὶ τὸν Εὐφράτην ποταμὸν καὶ ὤρυξα καὶ ἔλαβον τὸ περίζωμα ἐκ τοῦ τόπου, οὗ κατώρυξα αὐτὸ ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ διεφθαρμένον ἦν, ὃ οὐ μὴ χρησθῇ εἰς οὐθέν.
és mentem -ra/-re a/az Eufrátesz folyam és kiástam és fogtam a/az derék körüli övet -ból/-ből a/az hely ahol elástam azt ott és íme megromolva volt ami egyáltalán nem használtasson -ra/-re semmi
Jer 13,10: szentiras.hu τὴν πολλὴν ταύτην ὕβριν, τοὺς μὴ βουλομένους ὑπακούειν τῶν λόγων μου καὶ πορευθέντας ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τοῦ δουλεύειν αὐτοῖς καὶ τοῦ προσκυνεῖν αὐτοῖς, καὶ ἔσονται ὥσπερ τὸ περίζωμα τοῦτο, ὃ οὐ χρησθήσεται εἰς οὐθέν.
a/az sokat ezt gőgöt a/az nem szándékozókat engedelmeskedni a/az beszédeké enyém és járókat után istenek idegenek a/az szolgálni nekik és a/az (imádkozva) leborulni nekik és lesznek úgy, amint a/az derék körüli öv ez ami nem fog használtatni -ra/-re semmi
Jer 13,11: szentiras.hu ὅτι καθάπερ κολλᾶται τὸ περίζωμα περὶ τὴν ὀσφὺν τοῦ ἀνθρώπου, οὕτως ἐκόλλησα πρὸς ἐμαυτὸν τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ καὶ πᾶν οἶκον Ιουδα τοῦ γενέσθαι μοι εἰς λαὸν ὀνομαστὸν καὶ εἰς καύχημα καὶ εἰς δόξαν, καὶ οὐκ εἰσήκουσάν μου.
mert éppen úgy, ahogy csatlakozik a/az derék körüli öv körül a/az derék a/az emberé így csatoltam -hoz/-hez/-höz magam a/az házat a/az Izraelé és egészet házat Júdáé a/az lenni nekem (kif.) néppé hírest és -ra/-re dicsekvés és -ra/-re dicsőség és nem hallgatták meg enyém